Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163622
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| as the licenses eagerly soar... | ...Federal Haberleşme Komisyonu 500 milyon dolardan fazlasını almayı umuyor... | The Game-1 | 1997 | |
| 1140. | On bir kırk. | The Game-1 | 1997 | |
| Well, you shouldn't feel this reflects negatively on you. | Ama bunun şu ana olumsuz yansıdığını düşünmemelisiniz. | The Game-1 | 1997 | |
| I understand. | Bu sen misin? | The Game-1 | 1997 | |
| Oh, yeah. Sure. | Bay Feingold, şu beyefendiye yardımcı olabilir misiniz? | The Game-1 | 1997 | |
| Oh, here we go. Yeah. ... as a gift. | Ah, işte başlıyoruz, evet. | The Game-1 | 1997 | |
| There's an application | Başvuru formu... | The Game-1 | 1997 | |
| Oh, uh, for the financial questionnaire, | Ah, şey... malî durum anketi için söylüyorum... | The Game-1 | 1997 | |
| We'll run our TRW. | Hayır, burası neye yarıyor? Ne satıyorsunuz? | The Game-1 | 1997 | |
| What is this for? | Özellikleriyle beni sevindirin. | The Game-1 | 1997 | |
| it comes to you. | Ne... ne gibi bir tatil? | The Game-1 | 1997 | |
| All right. Put it back until tomorrow. | Pekâlâ, yarına kadar bir yere sıkıştır. ...seçiminizi... | The Game-1 | 1997 | |
| Well, it's all down to this. | Şey, her şey şunun içindi. | The Game-1 | 1997 | |
| That's never happened. We've never had an unsatisfied customer. | Böyle bir şey hiç olmadı, asla tatminsiz bir müşterimiz olmadı. | The Game-1 | 1997 | |
| Just kidding. | ...kardeşinizin size bir hediyesidir ve sizin memnuniyetinize bağlıdır. | The Game-1 | 1997 | |
| By the way, I went to CRS. | Bunun kulağa nasıl geldiğini biliyorum... | The Game-1 | 1997 | |
| Last time I played Pebble I swore I'd never pick up another club again. | Son Pebble oynadığımda, bir daha asla başka kulüp seçmeyeceğime yemin etmiştim. | The Game-1 | 1997 | |
| Well, the reason I mention it is I took the test today at the Montgomery Street office. | Yani, bunu söylememin sebebi şu... | The Game-1 | 1997 | |
| No, not yet. That was one of the questions I had for you. | Hmmm, izniniz olursa, ben gitmek zorundayım. Demek istediğim, senin gibi biri... Bunu daha kaç kere yapmıştın? | The Game-1 | 1997 | |
| Hmm, if you'll excuse me, I got to go. | "Oyun", San Francisco'da mı? | The Game-1 | 1997 | |
| Oh, about a year ago. | Nick, ben Sam. | The Game-1 | 1997 | |
| I, um, | ...T.E.H. hakkındaki konuşmanıza kulak misafiri olmaktan alıkoyamadım kendimi. Hmmm, izniniz olursa, ben gitmek zorundayım. | The Game-1 | 1997 | |
| If the Baer Grant meeting | Baer/Grant toplantısı... | The Game-1 | 1997 | |
| may as well not be held at all. | Ah, yaklaşık bir yıl önce. | The Game-1 | 1997 | |
| Oh, this is Conrad. Leave a message. | Ah, ben, Conrad. Mesaj bırakın. | The Game-1 | 1997 | |
| into buyable small businesses. | ...küçük işletme satışlarında düşüş görüldü. | The Game-1 | 1997 | |
| there is a very real chance they will be unemployed within the next 5 to 7 years. | ...5 ilâ 7 yıla kadar, büyük ihtimalle... | The Game-1 | 1997 | |
| Let us save the questions till afterwards. | Soruları sonraya saklayalım. | The Game-1 | 1997 | |
| Is everything all right? | Her şey yolunda mı? Yolunda. | The Game-1 | 1997 | |
| ...in the petroleum processing plant yesterday. | ...dün petrol işleme tesisinde... | The Game-1 | 1997 | |
| No, I won't, Ilsa. Thank you. Good night. | Hayır, olmaz, Ilsa, teşekkür ederim. İyi geceler. | The Game-1 | 1997 | |
| You wanna know how a camera got into your home, don't you? | İlk anahtarı aldın, diğerleri de gelecek. Kameranın evine nasıl girdiğini bilmek istiyorsun, değil mi? Evet, istiyorum. İlk anahtarı aldın, diğerleri de gelecek. Kameranın evine nasıl girdiğini bilmek istiyorsun, değil mi? Evet, istiyorum. Kameranın evine nasıl girdiğini bilmek istiyorsun, değil mi? Evet, istiyorum. | The Game-1 | 1997 | |
| Cold. | Sana birkaç temel kuralı göstermek için buradayım. | The Game-1 | 1997 | |
| Warm. | Sı... Sı... Sıcak. | The Game-1 | 1997 | |
| Figuring that out is the object of the game. | ...bunu keşfetmek... | The Game-1 | 1997 | |
| Will you really hold me to it over pennies? | Gerçekten beni birkaç kuruştan sorumlu mu tutacaksın? | The Game-1 | 1997 | |
| Today is what counts, Anson. | Mühim olan bugün, Anson. | The Game-1 | 1997 | |
| You... | Seni... seni dik kafalı orospu çocuğu. | The Game-1 | 1997 | |
| I am firing you. | Üzgünüm... | The Game-1 | 1997 | |
| Where's Stewart Grant? He's probably out there sailing | Stewart Grant nerede? Muhtemelen denize açılmış... | The Game-1 | 1997 | |
| this agreement begins to disintegrate. | Ne var ki? Baban, dosttu. Bitirmedim. | The Game-1 | 1997 | |
| I'm so sorry. I wasn't even looking. | Çok üzgünüm, önüme bakmıyordum bile. Özür dilemiştim. | The Game-1 | 1997 | |
| Here. Don't do that. | Buyrun. | The Game-1 | 1997 | |
| I apologized, | Özür diledim, yardım önerdim, daha ne yapmamı istiyorsunuz? | The Game-1 | 1997 | |
| What? You heard me. | Hesabınız, efendim. | The Game-1 | 1997 | |
| Oh, good God. | Yardım et, Tanrım! | The Game-1 | 1997 | |
| Ride with your wife. We'll meet at the hospital. | Karınızın yanına binin. Hastahanede görüşürüz. | The Game-1 | 1997 | |
| I received this note... | Hadi bütün bunlara son verebilecek biriyle konuşalım, olur mu? | The Game-1 | 1997 | |
| He's breathing, isn't he? Yes. | Nefes alıyor, değil mi? Evet. | The Game-1 | 1997 | |
| A game. | Karınızın yanına binin. Hastahanede görüşürüz. Bu formları doldurmanız gerekiyor. | The Game-1 | 1997 | |
| I don't really understand it myself. | Gidelim. | The Game-1 | 1997 | |
| Lobby? | Lobiye mi? | The Game-1 | 1997 | |
| "Use emergency... " | ...oraya nasıl çıkacaksın? | The Game-1 | 1997 | |
| I'm not wearing any underwear. | ...ellerinde şampanyayla, Nicholas! | The Game-1 | 1997 | |
| Damn it! My briefcase! | "...acil durum telefonunu kullanın." | The Game-1 | 1997 | |
| We'll wait. We'll wait for security to come | Bekleyelim, güvenliğin gelmesini bekleyip... | The Game-1 | 1997 | |
| Climb. | Tırman. | The Game-1 | 1997 | |
| Let me guess. I go first. | Dur, tahmin edeyim! | The Game-1 | 1997 | |
| Your shoes cost a thousand dollars? | Gezmeye çıkmışız gibi. Koş! | The Game-1 | 1997 | |
| What are you, a czar or something? | Nesin sen, çar filân mı? | The Game-1 | 1997 | |
| What the fuck are you looking at? | Hey! Kesin sesinizi! Aptal amcık köpekler! | The Game-1 | 1997 | |
| You an athlete or something? | Evet ve bilmeni istiyorum ki, Pazar günü olanlar... | The Game-1 | 1997 | |
| Actually, would you mind if I just quickly rinsed off? | Nicholas Van Orton. | The Game-1 | 1997 | |
| Oh, I'll just be a second. No problem. | Ah, bir saniyede çıkarım. Sorun değil. | The Game-1 | 1997 | |
| Hello. Mr. Van Orton, it's Maria. | Merhaba? Bay Van Orton, ben Maria. | The Game-1 | 1997 | |
| Anson Baer's in town at the Ritz Carlton. Really? | ...belki akşam yemeği, bir akşam yemeği yeriz. | The Game-1 | 1997 | |
| Well, we'll see about that. | Evet, Bay Van Orton, her şey hazır... | The Game-1 | 1997 | |
| My key? | Anahtarım? | The Game-1 | 1997 | |
| Didn't I give you one last night? | Dün gece vermemiş miydim? | The Game-1 | 1997 | |
| Shit. | Bu taraftan, efendim. | The Game-1 | 1997 | |
| You're joking. This is what I'm dealing with. I'm being toyed with | Şaka yapıyorsun. Uğraştığım şeye bak. Oyuncağı oldum bir... | The Game-1 | 1997 | |
| What's the company that we use? | Kulllandığımız şirket hangisiydi? | The Game-1 | 1997 | |
| What do you mean? What's happened? | Nasıl yani? Ne oldu? | The Game-1 | 1997 | |
| It's the biggest house on the street. | Caddedeki en büyük evdir. | The Game-1 | 1997 | |
| All right, calm down. Just take a breath. | Tamam, sakinleş, derin bir nefes al. | The Game-1 | 1997 | |
| You're doing this. You're part of it. | Şimdi, bayım, zorla girildi mi demiştiniz? Evet, evet, zorla girilmiş. | The Game-1 | 1997 | |
| You're behind the whole thing, aren't you? | Hepsinin arkasında sen varsın, değil mi? | The Game-1 | 1997 | |
| Always pushing the responsibility out on me. | Ve sen tam bitti derken, asıl sikiş o zaman başlar! | The Game-1 | 1997 | |
| You missed the turn back... | Geride bir dönüşü kaçırdın... Ah, özür dilerim, Nick... | The Game-1 | 1997 | |
| What, are you out of your fucking mind? | Ne yapıyorsun sen, kahrolası aklını mı kaçırdın? | The Game-1 | 1997 | |
| Tim Foley. | Taksi! | The Game-1 | 1997 | |
| The county recorder has no listing for a Consumer | İlçe kayıtta bu isimde hiçbir kayıt yok, Tüketici... | The Game-1 | 1997 | |
| Have you spoken to your brother? | Kardeşinizle konuştunuz mu? | The Game-1 | 1997 | |
| All the time I've known you you've never once asked about him. | Bu kadar zamandır sizi tanıyorum, bir kez bile bana onu sormamıştınız. | The Game-1 | 1997 | |
| morose? I mean... | ...somurtkan mıydı? | The Game-1 | 1997 | |
| slight. | ...belirsizdi. | The Game-1 | 1997 | |
| Think this is me? Well, the... | Bilmem. | The Game-1 | 1997 | |
| Who do you think you are? Come on out of there! | Kim olduğunu sanıyorsun sen? Hadi, çıkın oradan! | The Game-1 | 1997 | |
| You wanna know? 'Cause if I'm gone you never will. | Bilmek istiyorsun ve ben gidersem, asla öğrenemezsin. | The Game-1 | 1997 | |
| Then what good are you? I know things like who you can trust | Sen ne işe yararsın öyleyse? | The Game-1 | 1997 | |
| It is just money. You should be glad you're alive. | Olan parana oldu, hayatta olduğuna sevinmelisin. | The Game-1 | 1997 | |
| I'm curious. What? | Merak ediyorum. Neyi? | The Game-1 | 1997 | |
| What are you talking about? I checked on them myself. | Sen neden bahsediyorsun? Kendim kontrol ettim. Kim o? | The Game-1 | 1997 | |
| Who is it? I made the calls. | Senin dikkatini dağınık tutmaları gerekiyordu... | The Game-1 | 1997 | |
| Those calls you made to B of A, France. | Sutherlands'a ulaştınız. Lütfen mesaj bırakın. | The Game-1 | 1997 | |
| Things have happened | Olanlar oldu. | The Game-1 | 1997 | |
| Sir, this is a private matter for you. | Bayım, bu sizin için gizli bir mesele. | The Game-1 | 1997 | |
| please. | Aranızda San Francisco'ya giden varsa, beni de bırakabilir mi? | The Game-1 | 1997 | |
| You know, I've been thinking the last couple of days. | Biliyor musun, ben... | The Game-1 | 1997 | |
| You're tired. You've been on the go for days. | Evet, ben... | The Game-1 | 1997 |