Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163500
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| It's an oId Spanish graveyard. | Eski bir Ispanyol mezarligi. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| That's why the highway wasn't put through here. | Otoyol bu yüzden buradan gecmedi. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| They couIdn't dig it up. | Kazamadilar. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| Your house is buiIt on a graveyard? | Evin bir mezarlikta mi? | The Forsaken-1 | 2001 | |
| Are you thinking what I'm thinking? | Düsündügümü mü düsünüyorsun? | The Forsaken-1 | 2001 | |
| This pIace is bIessed, baby. | Burasi kutsanmis dostum. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| Sean, Iook out! | Sean, dikkat! | The Forsaken-1 | 2001 | |
| Let's get this over with. | Bitirelim su isi. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| Come to daddy, boys. | Babaniza gelin cocuklar. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| Are you in there, piggies? | Orada misiniz domuzlar? | The Forsaken-1 | 2001 | |
| Yum, yum, yum. Eat them up. | Mmm, mmm. Ye onlari. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| Eat them up. Eat them up. | Ye onlari. Ye onlari. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| Now that's a bitch! | Iste bu olmadi! | The Forsaken-1 | 2001 | |
| I got the motherfucker. | Vurdum orospu cocugunu. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| Be sure to take his head off. | Kafasini ucur. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| I don't see | Görmüyorum... | The Forsaken-1 | 2001 | |
| Make your stand, punk. | Göster kendini serseri. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| Let's see what you got. | Bakalim nasilsin? | The Forsaken-1 | 2001 | |
| Not much fight Ieft, huh? | Pek gücün kalmamis, ha? | The Forsaken-1 | 2001 | |
| KiII me. | Öldür beni. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| KiII you? | Öldürmek mi? | The Forsaken-1 | 2001 | |
| Who said anything about kiIIing? | Öldürmekten kim bahsetti? | The Forsaken-1 | 2001 | |
| You'II be my new day driver. | Gündüz soförüm olacaksin. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| At Ieast untiI you turn. | En azindan dönüsene kadar. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| Then I don't give a shit what you do. | Sonra ne yaparsan yap. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| Get the car. | Arabayi al. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| And bring it around. | Buraya getir. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| And if you fuck with me... | Benimle oyun oynarsan... | The Forsaken-1 | 2001 | |
| ...I'II kiII your IittIe bIond friend... | ...sarisin arkadasini... | The Forsaken-1 | 2001 | |
| ...in a bIink of an eye. | ...gözümü kirpmadan vururum. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| I got an opening for a new girIfriend. | Yeni bir sevgiliye ihtiyacim var. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| What do you say? Fuck you. | Ne dersin? Canin cehenneme. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| Attitude. I Iike that in a girI. | Zeka. Kizda bunu severim. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| Now move away from the oId witch, pIease. | Yasli cadidan uzaklas. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| Look, darIing. | Dinle sevgilim. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| I'II waste her as sure as the sun shines. | Onu öldürecegim günesin parladigi kadar kesin. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| Now, you can stay with her and die... | Onunla kalip ölebilir... | The Forsaken-1 | 2001 | |
| ...you can come with me and I'II Iet you Iive. | ...benimle gelirsin ve yasamana izin veririm. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| Make your stand, punk! | Göster kendini serseri! | The Forsaken-1 | 2001 | |
| Let's see what you've got. | Bakalim nasilsin? | The Forsaken-1 | 2001 | |
| No! No! No! Come on! | Hayir! Hayir! Calis! | The Forsaken-1 | 2001 | |
| Out of gas, are we? | Benzin mi bitti? | The Forsaken-1 | 2001 | |
| Didn't I fucking teII you to do something?! | Birsey yapmani söylememis miydim? | The Forsaken-1 | 2001 | |
| Why don't you drive your own fucking car? | Arabani kendin sürsene. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| Get out of here. | Cikalim buradan. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| Come on, Ina! | Haydi Ina! | The Forsaken-1 | 2001 | |
| How do you feeI? | Nasilsin? | The Forsaken-1 | 2001 | |
| Going home today. | Bugün eve gidiyorum. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| ActuaIIy, not home. My aunt and uncIe's pIace in Phoenix. | Aslinda evime degil. Teyzemle enistemin Phoenix'teki evine. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| They said I couId probabIy go home tomorrow. | Yarin taburcu olabilecegimi söylediler. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| Might stiII make my sister's wedding. | Ablamin dügününe bile yetisebilirim. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| I saw Ina this morning. | Bu sabah Ina'yi gördüm. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| She's okay, but she doesn't remember what happened. | Iyi, ama ne oldugunu hatirlamiyor. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| Yeah, nobody suspects a thing. | Evet, kimse birseyden süphelenmiyor. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| Just a coupIe of bad guys burned up in a fire. | Yanginda yanan birkac kötü adam. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| ProbabIy better that way, huh? | Belki böylesi daha iyi. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| No one wouId beIieve it. | Kimse inanmaz. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| No, probabIy not. | Herhalde öyle. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| ...I gotta go. | ...gitmeliyim. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| I just wanted to thank you for everything. | Hersey icin tesekkür etmek istedim. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| What's up? Where's the guy that was here? | Ne oldu? Buradaki adam nerede? | The Forsaken-1 | 2001 | |
| Checked out, I guess. | Ayrildi herhalde. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| He Ieft this for you. | Bunu sana birakti. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| By the time you read this, I'll be on the road again. | Bunu okudugunda, ben yine yollarda olacagim. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| Your's and Megan's fight is over. | Senin ve Megan'in savasi bitti. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| Mine ain't. Turns out he wasn't the one I was looking for. | Benimki bitmedi. Aradigim adam o degilmis anlasilan. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| Mine's still out there somewhere. | Benimki hala disarida. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| But the way I figure it, if I can find one, I can find another. | Ama bana kalirsa, birini bulduysam, digerini de bulurum. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| They might be bad motherfuckers, but we're not talking brain surgeons. | Kötü herifler olabilirler, ama beyin cerrahi degiller. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| So anyways, thanks. It was cool hanging with you. | Her neyse, sagol. Seninle takilmak hostu. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| Maybe I'll see you again sometime. | Belki bir gün yine görüsürüz. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| Nice ride, man. | Güzel araba. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| Had you going for a minute, didn't I? | Bir an kandirdim seni, degil mi? | The Forsaken-1 | 2001 | |
| Took it from an oId friend. Yeah, right. | Eski bir dosttan ögrendim. Ya, evet. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| How did you find me? | Beni nasil buldun? | The Forsaken-1 | 2001 | |
| WeII.... | Sey... | The Forsaken-1 | 2001 | |
| I drove just about every damn road... | Üc ay boyunca Nevada'dan Kansas'a... | The Forsaken-1 | 2001 | |
| ...from Nevada to Kansas, Mexico to Montana, for about three months. | ...Meksika'dan Montana'ya hemen hemen her yolda sürdüm. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| Then I wised up, started doing what you do. | Sonra akillanip senin yaptigini yaptim. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| Check the news, read the papers. | Haberlere bakip, gazeteleri okudum. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| They do hide their kiIIings. | Cinayetlerini örtbas ediyorlar. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| Look hard enough, you can find them. | Daha iyi ararsan onlari bulursun. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| Here. Thanks. | Al. Sagol. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| He's been a bad boy, Nick. | Gaddar bir herif. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| And busy. | Ve mesgul. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| Busier than the Iast one. | Gecen seferkinden daha mesgul. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| He's going to Denver. He moves fast, so he won't stay there Iong. | Bence Denver'a gidiyor. Hizli. Orada fazla kalmaz. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| You don't have to do this, you know that. | Bunu yapmak zorunda degilsin. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| Yeah, I do. | Zorundayim. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| So tell me. Was that woman really pissed about her Mercedes? | S öyle bakalim. O kadin Mercedes'i icin cok kizdi mi? | The Forsaken-1 | 2001 | |
| Oh, yeah. | Hem de nasil. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| Now, when we get to Chicago, if you'd prefer me to call the bank... | Şikago'ya vardığımızda, bankayı arayıp... | The Fortune-1 | 1975 | |
| That the husband was always playing cards... | Yani, koca sürekli kağıt oynuyor... | The Fortune-1 | 1975 | |
| It just doesn't look nice. | Bu hiç hoş olmaz. | The Fortune-1 | 1975 | |
| and a cheap wanton, and I don't know what else. | adi bir sürtük olduğumu, daha bilmem ne olduğumu söyledi. | The Fortune-1 | 1975 | |
| But, no, you want to cause the whole thing to fizzle up in our faces. | Ama hayır, bu işi elimize yüzümüze bulaştırmamızı istiyorsun. | The Fortune-1 | 1975 | |
| You went and put my goddamn neck at risk and Freddie's. | Benim ve Freddie'nin hayatını tehlikeye attın. | The Fortune-1 | 1975 | |
| Well, I'm trying, you know. | Elimden geleni yapıyorum işte. | The Fortune-1 | 1975 | |
| But it strikes me just a little bit unfair... | Ama bu durumu biraz adaletsiz buluyorum. | The Fortune-1 | 1975 | |
| to wake up and find yourself all alone. I just hate it. | tek başına bulmak çok korkunç. Bundan nefret ediyorum. | The Fortune-1 | 1975 |