Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163497
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| I haven't had a drink in years. | Yillardir agzima sürmedim. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| You mind stepping out of the vehicIe, pIease? | Arabadan iner misiniz? | The Forsaken-1 | 2001 | |
| Of course not. And open up the trunk for me. | Tabii. Bagaji acin. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| Ain't nothing in the trunk. | Bagajda birsey yok. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| I'd Iike to see, just the same. | Görmek istiyorum. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| But I think you'II be disappointed. | Ama düs kirikligina ugrarsiniz. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| ToId you! | Söylemistim! | The Forsaken-1 | 2001 | |
| What do you want me to do with him? | Onu ne yapayim? | The Forsaken-1 | 2001 | |
| Yeah, he's stiII aIive. | Evet, yasiyor. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| There's one in here Iike they aIways carry. | Burada her zaman tasidiklarindan var. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| Of course I am. I ain't a idiot. | Tabii yapacagim. Aptal degilim. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| Fucking bitch. | Lanet kaltak. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| Antigens, aminos, proteins. | Antijen, aminoasit, protein. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| Back in the Iate '80s, when they were into drug cocktaiIs for HIV... | 80'lerin sonlarinda AlDS icin ilac karisimi yapiyorlardi. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| Everybody's different, but usuaIIy it takes about a week to turn. | Herkes farkli, ama dönüsüm genelde bir hafta sürer. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| Get on the cocktaiI, buy yourseIf some time. | Ilaci kullanirsan, zaman kazaniyorsun. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| They can hoId off the onset for a coupIe of years. | Birkac yil geciktiriyor. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| But not forever? | Ama sonsuza dek degil? | The Forsaken-1 | 2001 | |
| No. Not forever. | Hayir. Sonsuza dek degil. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| Is that what you gave the girI in the needIe? | Kiza siringa ettigin bu muydu? | The Forsaken-1 | 2001 | |
| No, I'm just keeping her snowed with morphine. | Hayir, sadece morfin veriyorum. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| If her friend didn't know we were hunting him, he does now. | Arkadasi onu avladigimizi bilmiyor idiyse, simdi biliyor. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| He'II come after us and that's exactIy what I want. | Pesimize düsecek. Istedigim de bu. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| She acts as a homing device. The virus is teIegenetic. | Kiz, takip cihazi. Virüs, telegenetik. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| This is aII about survivaI of the fittest. | Bu iste güclü olan sag kalir. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| You don't Iearn that, you'II die. | Bunu ögrenmezsen ölürsün. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| Yeah, it's seductive. | Bastan cikarici. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| But remember what came out of the trunk of that Charger. | Ama o Charger'in bagajindan cikani unutma. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| You never answered me before. Why do you caII him the Forsaken? | Sorumu cevaplamadin. Ona neden Terkedilmis diyorsun? | The Forsaken-1 | 2001 | |
| How much do you know about vampires? I saw CoppoIa's Dracula. | Vampirler hakkinda ne biliyorsun? Coppola'nin Dracula'sini izledim. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| The VIad the ImpaIer story's horseshit. | O Kazikli Vlad hikayesi palavra. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| The first battIe was a bIoodbath. | Ilk muharebe kan gölüydü. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| The Turks kicked ass, Ieft 200 French knights dead or dying in a bIizzard. | Türkler 200 Fransiz sövalyeyi tipide ölüme terk ettiler. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| By nightfaII, onIy nine of them were stiII aIive. | Karanlik bastiginda yalniz 9 tanesi sagdi. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| That's when Abbadon appeared. | O zaman Abadon geldi. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| The angeI from the bottomIess pit. | Dipsiz kuyunun melegi. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| In medievaI Iegend, he appeared after battIes Iooking for souIs to steaI. | Ortacag inanislarinda, muharebeden sonra gelir ve calacak ruh arar. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| Eight of these French knights made a pact with the demon... | Sövalyelerin sekizi, ölümsüzlük karsiliginda... | The Forsaken-1 | 2001 | |
| ...for eternaI Iife. | ...seytanla anlasti. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| To seaI the deaI, they kiIIed and drank the bIood of the knight who refused. | Anlasmanin mühürü olarak, reddeden sövalyeyi öldürüp kanini ictiler. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| But when the sun came up... | Ama günes dogdugunda... | The Forsaken-1 | 2001 | |
| ...they were so ashamed, they couIdn't stand the sight of each other. | ...utanc icindeydiler ve birbirlerinin yüzüne bakamadilar. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| So they went and hid in caves untiI nightfaII. | O gün magaralarda saklandilar. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| They then went their separate ways, spread out across the worId, aIone. | Gün batinca yollarini ayirip, ayri ayri tüm dünyaya yayildilar. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| Forever cursed with the desire for human bIood... | Sonsuza dek insan kani icmek... | The Forsaken-1 | 2001 | |
| ...and unabIe to ever again waIk in dayIight. | ...ve gün isigina cikamamakla lanetlendiler. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| ...and as it spread, peopIe started caIIing them the Forsaken. | ...yayildi. Onlara da Terkedilmisler dendi. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| The eight, they stiII kicking? | Sekizi de hala yasiyor mu? | The Forsaken-1 | 2001 | |
| About 300 years Iater... | 300 yil sonra... | The Forsaken-1 | 2001 | |
| ...the first one was hunted and kiIIed in the Spanish Inquisition. | ...ilki avlandi ve Ispanyol Engizisyonu'nca öldürüldü. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| Before the grand inquisitor whacked him, he spiIIed the whoIe story. | Öldürülmeden önce bütün hikayeyi anlatti. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| Over the past 500 years, three more have been hunted and kiIIed. | Son 500 yilda üc tanesi daha yakalanip öldürüldü. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| Now we got four Ieft. | Dört tane kaldi. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| One's in Africa, one in Eastern Europe... | Biri Afrika'da, biri Dogu Avrupa'da... | The Forsaken-1 | 2001 | |
| ...and we know of two here in the United States of America. | ...ikisinin de burada Amerika'da oldugunu biliyoruz. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| Our boy being one of them. | Bizimki de onlardan biri. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| I don't I get it. | Anladigimdan emin degilim. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| If we waste this guy, how does that cure us? | Bu herifi gebertirsek iyilesecek miyiz? | The Forsaken-1 | 2001 | |
| I toId you, the virus is teIegenetic. | Virüs telegenetik dedim. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| The Iast one was kiIIed in Paris, 1 967. | En sonuncu 1 967'de Paris'te öldürüldü. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| He had two feeders with him who hadn't turned yet. | Yaninda henüz dönüsmemis emicisi vardi. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| We kiII the source of origin, we kiII the strain. | Asil kaynagi öldürürsek, virüsleri de öldürmüs oluruz. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| What if you do turn? | Ya dönüsürsek? | The Forsaken-1 | 2001 | |
| The virus mutates into something that onIy decapitation or sunIight can kiII. | Virüs, ancak basi kesmekle veya gün isigiyla ölen birseye dönüsür. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| In other words, a vampire. | Yani bir vampire. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| This map says there's an oId Spanish mission 60 miIes up the road. | Haritaya göre 1 00 km. ileride bir Ispanyol misyonerligi var. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| I say we go there and wait. | Oraya gidip bekleyelim. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| How do we get his ass to the mission? | Onu oraya nasil cekecegiz? | The Forsaken-1 | 2001 | |
| Oh, he'II find us. | O bizi bulur. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| What if she turns before he does? | Ya o gelmeden kiz dönüsürse? | The Forsaken-1 | 2001 | |
| Then we kiII her. | Onu öldürürüz. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| What do you want to do, Sean? | Ne yapmak istiyorsun Sean? | The Forsaken-1 | 2001 | |
| Want to get to know her better? Catch a movie with her? | Onu yakindan tanimak mi? Birlikte film izlemek mi? | The Forsaken-1 | 2001 | |
| That's not funny. | Komik degil. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| It just doesn't seem fair. | Haksizlik bu. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| Put her on the piIIs. Let me become the decoy. | Ona hap vermek istiyorum. Ben yem olayim. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| She was bitten before me. I've got Ionger before I turn. | O benden cok önce isirildi. Benim vaktim daha cok. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| I don't care. I said no. Why? | Umurumda degil. Olmaz. Neden? | The Forsaken-1 | 2001 | |
| Because when the time comes, I'II need aII the muscIe I can get. | Cünkü vakit geldiginde, kas gücüne ihtiyacim olacak. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| What is going on with this guy? | Bu adama ne oluyor? | The Forsaken-1 | 2001 | |
| There's another Iane, asshoIe! | Bir serit daha var serseri! | The Forsaken-1 | 2001 | |
| This guy's seriousIy psycho. | Bu herif psikopat. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| Fuck, it's them. | Onlar. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| What? Great. | Ne? Harika. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| Get back! | Arkaya gec! | The Forsaken-1 | 2001 | |
| Get controI of her! I'm trying to! | Onu zaptet! Calisiyorum! | The Forsaken-1 | 2001 | |
| Can you go faster? Fucking A, I can drive faster! | Gaza bas. Ben daha hizli sürebilirim. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| Drive faster! Get the heII out of here! | Hizlan! Gidelim buradan! | The Forsaken-1 | 2001 | |
| Get her in the back! I can't | Arkaya gecsin! Yapamiyorum. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| That son of a bitch hit the car! | Pic herif arabayi vurdu! | The Forsaken-1 | 2001 | |
| Get in the back seat! | Arkaya gec! | The Forsaken-1 | 2001 | |
| Bite me and I'II fucking kiII you! | lsir da geberteyim seni! | The Forsaken-1 | 2001 | |
| Hang on. Hang on. | Dur. Dursana. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| What are you doing? I got an idea. | Ne yapiyorsun? Bir fikrim var. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| A good one? | Iyi mi? | The Forsaken-1 | 2001 | |
| I don't know. We're about to find out. | Bilmiyorum. Görecegiz. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| Motherfucker! Look at the car! | Orospu cocugu! Arabaya bak! | The Forsaken-1 | 2001 | |
| Who cares! Get in the car! We don't have time for this! | Kimin umurunda! Bin! Buna vaktimiz yok! | The Forsaken-1 | 2001 | |
| Don't Iet her get away! | Kacmasina izin verme! | The Forsaken-1 | 2001 | |
| Stop it! Stop it! | Dur! Kes sunu! | The Forsaken-1 | 2001 |