Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163452
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| ...s� att vi kan tj�na pengar p� n�got. "Vi"? | ...ki işsiz kalmayalım. Biz mi? | The Fog-1 | 2005 | |
| Vi m�ste f� en ny tripp f�r att tj�na pengar. | Para kazanmak istiyorsak yeni bir kontrata ihtiyacımız var. | The Fog-1 | 2005 | |
| Jag har en ide. Varf�r jobbar inte du lite h�r... | Bir fikrim var. Neden sen burada çalışmıyorsun... Benim de bir fikrim var. Bu işleri sen yap... | The Fog-1 | 2005 | |
| ...och jag h�mtat kopplingen. | ...ben gidip kolu alırım. | The Fog-1 | 2005 | |
| Jag �r kapten, och du �r skeppspojken. | Ben kaptanım, sende tayfasın. | The Fog-1 | 2005 | |
| Va? Efter allt snack om "vi", nu �r jag skeppspojken? | Yani? Bu kadar konuşmadan sonra ben sadece tayfa mıyım? O kadar mı? Bütün " bizli" laflardan sonra sadece Gilligan mıyım yani? | The Fog-1 | 2005 | |
| Och jag �r �vergiven va? | Ve tek başımayım, hah! | The Fog-1 | 2005 | |
| �r det s�? | Bu mudur yani? | The Fog-1 | 2005 | |
| Hur mycket kostade den? | Ne kadara mal oldu? | The Fog-1 | 2005 | |
| En hyllning till grundarna av Antonio Bay. | Antonio Bay’ın kurucularına kalpten bir teşekkür. | The Fog-1 | 2005 | |
| Kunde haft anv�ndning f�r de pengarna vid hamnen. | Bu para limanda daha önemli bir şey için kullanılabilirdi. | The Fog-1 | 2005 | |
| Ny v�gbrytare, f�rst�rkt piren. | Yeni bir dalga kıran, iskeleyi tamir etmek gibi | The Fog-1 | 2005 | |
| Dessa fyra m�n byggde staden fr�n ingenting. | Bu dört adam bu kasabayı hiç yoktan kurdular. | The Fog-1 | 2005 | |
| Utan deras uppoffring, skulle det finnas vare sig hamn eller pir. | Onların fedakarlığı olmasaydı liman ve iskelede olmazdı. | The Fog-1 | 2005 | |
| Vi firar nuet genom att komma ih�g det f�rg�ngna. | Geçmişi onurlandırıp, bugüne şükrediyoruz. | The Fog-1 | 2005 | |
| Jag har aldrig f�rst�tt det uttrycket. | Bunu hiçbir zaman anlayamadım. | The Fog-1 | 2005 | |
| Och jag tror aldrig du g�r det. Mrs. Williams. | Ve eminim ki asla da anlayamayacaksın, Nicholas. Bayan Williams. | The Fog-1 | 2005 | |
| Kommer du till avt�ckningen? Ditt familjenamn finns p� statyn. | Açılışa gelecek misin? Senin ailenin adı da heykelin üstünde. | The Fog-1 | 2005 | |
| Det kan v�l inte jag hj�lpa? | Buna engel olamam, değil mi? | The Fog-1 | 2005 | |
| �h nej. | Oh, hayır. | The Fog-1 | 2005 | |
| nordnordv�st byar bortom udden, | Kontrolsüz. Kuzey kuzey batıda kırılmadan sonraki yumuşak hava. | The Fog-1 | 2005 | |
| annars �r det svaga vindar och lugna vatten, | diğer tarafta şiddetli rüzgar ve dalgasız deniz. | The Fog-1 | 2005 | |
| Och mig, er fyrvaktare, Stevie Wayne, | Oh, ve ben, sizin deniz feneri gözcünüz, Stevie Wayne. | The Fog-1 | 2005 | |
| r�sten som sj�satte tusen skepp. | Binlerce teknenin kılavuz sesi, | The Fog-1 | 2005 | |
| S� om du inte �r p� hum�r... | Eğer havanızda değilseniz... | The Fog-1 | 2005 | |
| ...varva ner, f�r jag kommer att varva upp... | ...sesi kısın çünkü ben açacağım... | The Fog-1 | 2005 | |
| ...p� 94.5, kab... | ...94.5'de, KAB... | The Fog-1 | 2005 | |
| ...ditt � alternativ till det moderna musik etablissemanget. | ...adanın alternatif modern müzik istasyonu. | The Fog-1 | 2005 | |
| Vi spelar musiken jag vill h�ra. | Müzik başlasın, duymak istiyorum. | The Fog-1 | 2005 | |
| Vill du ha skjuts? Fel h�ll. | Bırakmamı ister misin? Yanlış istikamet. | The Fog-1 | 2005 | |
| Inte nu l�ngre. | Artik değil. | The Fog-1 | 2005 | |
| Du �r inte psykopat, eller hur? | Sapık değilsin, değil mi? | The Fog-1 | 2005 | |
| Jo, det �r jag faktiskt. | Evet, aslında öyleyim. | The Fog-1 | 2005 | |
| Bra. Skit. | Güzel. Lanet. | The Fog-1 | 2005 | |
| Jag reser bort, och du b�rjar plocka upp fr�mmande flickor p� v�gen. | şehri terk ediyorum ve sen yoldaki yabancı kızları toplamaya başlıyorsun. | The Fog-1 | 2005 | |
| Elizabeth? Jag k�nde inte igen dig. S� l�nge har jag inte varit borta. | Elizabeth? Hayır, hayır seni tanıdım. Ayrılalı o kadar uzun zaman olmadı, Nick. | The Fog-1 | 2005 | |
| Jag visste att det var du. | Sen olduğunu biliyordum. | The Fog-1 | 2005 | |
| S� du �r tillbaka? Borta bra, men hemma b�st. | Döndün demek. Ev gibisi yok. | The Fog-1 | 2005 | |
| Tog dig bara sex m�nader att komma fram till det. | Bunu anlaman altı ay sürdü. | The Fog-1 | 2005 | |
| Jag beh�vde bara komma hem ett tag. | Sadece bir süre buralarda olmaya ihtiyacım var. | The Fog-1 | 2005 | |
| Och, Nick... | Ve Nick... Bu arada, Nick... | The Fog-1 | 2005 | |
| ...�ppna d�rren som en gentleman n�sta g�ng. | ...gelecek sefer kapıyı aç. | The Fog-1 | 2005 | |
| Skepp o hoj, | İste. | The Fog-1 | 2005 | |
| �nnu en m�nklar kv�ll h�r p� �n... | Gene harika bir aksam, ay ışığı adanın üstünde... | The Fog-1 | 2005 | |
| ... och du lyssnar p� Stevie Wayne... | ...ve siz Stevie Wayne dinliyorsunuz... | The Fog-1 | 2005 | |
| ... din egen fyr i natten, | ...sizin gece ışığınız. | The Fog-1 | 2005 | |
| skit ocks�. | Oh, kahretsin. | The Fog-1 | 2005 | |
| Det kan man inte s�ga i radio men va fan. | Bunu normal bir radyoda söyleyemezsiniz ama ne fark eder. | The Fog-1 | 2005 | |
| Jag kan s�ga vad jag vill. Det �r min radiostation. | İstediğim her şeyi söylerim. Bu benim kendi istasyonum. | The Fog-1 | 2005 | |
| H�r upp, har en ebbvarning under sm�timmarna f�r er. | Dinleyin. Size küçük bir uyarım olacak. | The Fog-1 | 2005 | |
| Och n�r jag kollar fyrens instrument... | Buradaki aletleri kontrol ediyordum ve... | The Fog-1 | 2005 | |
| ...ser det ut som om barometern stiger. | ...ve görünüşe göre yaşlı barometre yükselişe geçmiş. | The Fog-1 | 2005 | |
| S�, Dan min v�derman kan ha sp�tt r�tt. | Demek oluyor ki. Belki de Dan'i değiştirebiliriz. | The Fog-1 | 2005 | |
| Hej, Sean. | Hey, merhaba, Sean. | The Fog-1 | 2005 | |
| Kom upp hit och ta rodret nu. | Buraya gel ve dümene geç. | The Fog-1 | 2005 | |
| Ett �gonblick. | İzninizle bayanlar. | The Fog-1 | 2005 | |
| Min tur att leka. | Evet, benim dans sıram. Evet. Eğlenme sırası bende. | The Fog-1 | 2005 | |
| Det �r min kusins b�t. Tja, Nick �r ju inte h�r, �r han? | Bu bot benim kuzenimin, dostum. şey, Nick burada değil, yoksa burda mı? | The Fog-1 | 2005 | |
| Va? Du tr�ffar din kusin? | Hah? Kuzenini görüyor musun? | The Fog-1 | 2005 | |
| Det h�r suger. Varf�r m�ste jag k�ra? | Bu saçmalık. Neden ben dümene geçiyorum? | The Fog-1 | 2005 | |
| Eftersom jag �r kapten, och du �r skeppspojke. | Çünkü ben kaptanım sen tayfa. | The Fog-1 | 2005 | |
| Visst ja. | Oh, tamam. | The Fog-1 | 2005 | |
| Flickor, v�ntan p� Spooner �r �ver. | Bayanlar, Spooner artik yanınızda. | The Fog-1 | 2005 | |
| Ja, rumpor p� b�ten, den senaste dokus�pan. | Evet. Botun gövdesinde yeni reality show. | The Fog-1 | 2005 | |
| F�r jag presentera v�ra hedersg�ster: | Bayanlar ve baylar, sizlere onur konuklarımız takdim ediyorum: | The Fog-1 | 2005 | |
| Tvillingarna, Mandi och Brandi. | Mandi ve Brandi, ikizler. | The Fog-1 | 2005 | |
| Vi �r inte tvillingar. | Biz ikiz değiliz. | The Fog-1 | 2005 | |
| Jag heter Jennifer. Sean, dom �r inte tvillingar. | Benim adim Jennifer. Sean, onlar ikiz değil. | The Fog-1 | 2005 | |
| Inte vi heller. Ska vi s�tta ig�ng nu. | Bizde değiliz. Bunu yapabiliriz o zaman. | The Fog-1 | 2005 | |
| S�kert att ni inte �r tvillingar? | İkiz olmadığınıza yemin edin? | The Fog-1 | 2005 | |
| �r ni inte modeller? Jag kan hj�lpa er med det. | Biliyor musunuz model olabilirsiniz? Sana kancayı takabilirim. | The Fog-1 | 2005 | |
| Efter provspelnings tejpen. | Bu kayıttan sonra. | The Fog-1 | 2005 | |
| Jag m�ste bara h�mta en del till seagrass. | Seagrass için bir parça almak zorundayım. | The Fog-1 | 2005 | |
| Det tar bara ett �gonblick. | Hemen dönerim. | The Fog-1 | 2005 | |
| Och du, f�rsvinn ingenstans, OK? | Ve, sen, bir yere kaybolma, tamam mı? | The Fog-1 | 2005 | |
| Vet du skillnaden mellan vrakgods och vrakspillror? | Kıyıya vuran şeyler hakkında bir şeyler biliyor musun? | The Fog-1 | 2005 | |
| Machen. Folk spolas upp p� stranden. | Machen. Denizde ölenlerin bazıları sahile vuruyor. | The Fog-1 | 2005 | |
| En del flyter runt f�r alltid. | Bazıları ise sonsuza kadar denizde kayboluyor. | The Fog-1 | 2005 | |
| Du brukade vara Elizabeth. | Sen Elizabeth’tin. Sen eskiden Elizabeth idin. | The Fog-1 | 2005 | |
| Jag �r Elizabeth. Jag har n�tt att visa dig. | Halen benim. Sana bir şey göstermek istiyorum. | The Fog-1 | 2005 | |
| Om du r�r den, kommer allt att f�r�ndras. | Eğer ona dokunursan, bazı şeyler değişecek. | The Fog-1 | 2005 | |
| Den tickar. | Halen çalışıyor. | The Fog-1 | 2005 | |
| Den tickade inte f�rut. | Daha önce çalışmıyordu. | The Fog-1 | 2005 | |
| Var hittade du den? | Bunu nerden buldun? Nereden buldun? | The Fog-1 | 2005 | |
| Fr�n havet, den kom tillbaka. | Denizden. Geri geldi. | The Fog-1 | 2005 | |
| F�r eller senare g�r allt det. Har du eld? | Erken veya geç her şey geri gelir. Çakmağın var mı? | The Fog-1 | 2005 | |
| Hallst�mpel. S�ger var den gjordes, och ungef�r n�r. | Burada bir mühür var. Nerde ve ne zaman yapıldığını belirtiyor. | The Fog-1 | 2005 | |
| Verkar bekant. | Tanıdık geliyor. | The Fog-1 | 2005 | |
| Adj�, Elizabeth. | Görüşürüz, Elizabeth. | The Fog-1 | 2005 | |
| Vad var det d�r om? | Ne konuştunuz? | The Fog-1 | 2005 | |
| Han hittade en klocka p� stranden. | Sahilde bir saat bulmuş. | The Fog-1 | 2005 | |
| Han ger mig kalla k�rar. | Bu adam beni ürpertiyor. O herif beni ürkütüyor. | The Fog-1 | 2005 | |
| Det l�ter tokigt, men det k�ndes som om jag sett den tidigare. | Çılgınca geldiğini biliyorum ama, saati daha önceden görmüş gibiyim. | The Fog-1 | 2005 | |
| Var? | Nerde? | The Fog-1 | 2005 | |
| Vet inte. Vi sticker. | Bilmiyorum. Gidelim. | The Fog-1 | 2005 | |
| Hej Andy. hej �lskling, | Merhaba, Andy. Merhaba, tatlım. | The Fog-1 | 2005 | |
| hej, Dan. | Merhaba, Dan. | The Fog-1 | 2005 | |
| �r du ensam d�r utan mig? | Orda bensiz yalnız mısın? | The Fog-1 | 2005 | |
| P�minn mig om varf�r jag gav dig mitt mobilnummer? | Söylesene sana neden telefon numaramı vermiştim? | The Fog-1 | 2005 | |
| F�r att jag �r 182 centimeter k�rlek. | çünkü ben askınla yanan 1,83'ligim. | The Fog-1 | 2005 |