Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163421
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Helene! Helene? | Helene! Helene? | The Fly-1 | 1958 | |
| Yes? Monsieur Francois? Gaston. | Alo? Mösyö Francois? Gaston. | The Fly-1 | 1958 | |
| l tried to call you. Something terrible has happened! | Size ulaşmaya çalışıyordum. Korkunç bir şey oldu! | The Fly-1 | 1958 | |
| A man is dead. His head is under the press! | Birisi öldü. Kafası prese girmiş! | The Fly-1 | 1958 | |
| And l saw a woman running... running away! | Bir kadını da koşarken gördüm Kaçarken! | The Fly-1 | 1958 | |
| Yes, Gaston. lt looked... l think it was Madame Delambre! | Tamam Gaston. Sanki Madam Delambre'ye benziyordu! | The Fly-1 | 1958 | |
| You stay there, Gaston. l*ll get the police immediately. | Orada bekle Gaston. Hemen polisi getireceğim. | The Fly-1 | 1958 | |
| Atheneum Club? ls lnspector Charas still there? | Atheneum Kulübü mü? Müfettiş Charas hâlâ orada mı? | The Fly-1 | 1958 | |
| Yes, thank you. Yes, l*ll wait. | Evet teşekkürler. Evet bekliyorum. | The Fly-1 | 1958 | |
| Sorry to interrupt, sir. There is a call for you. | Böldüğüm için özür dilerim efendim ama size bir telefon var. | The Fly-1 | 1958 | |
| Hello. lnspector? | Alo. Müfettiş? | The Fly-1 | 1958 | |
| This is Francois Delambre. You may remember we met a few times at the club. | Ben Francois Delambre. Beni kulüpten hatırlarsınız. | The Fly-1 | 1958 | |
| lt*s just... l*m sorry to call you so late, but... | Bir sorun Bu kadar geç aradığım için özür dilerim ama | The Fly-1 | 1958 | |
| Well, l*m in terrible trouble. Trouble, monsieur? | Ciddi bir sorun var. Sorun mu, mösyö? | The Fly-1 | 1958 | |
| My sister in law just phoned. | Az önce yengem aradı. | The Fly-1 | 1958 | |
| She killed her husband, my brother, my brother Andre. | Kocasını öldürmüş, kardeşim, kardeşim Andre'yi. | The Fly-1 | 1958 | |
| What? At our factory, Delambre Freres. | Ne? Fabrikamızda, Delambre Kardeşler. | The Fly-1 | 1958 | |
| And our night watchman called too. There is a body. | Gece bekçimiz de aradı. Bir ceset bulmuş. | The Fly-1 | 1958 | |
| Where are you, Mr Delambre? | Neredesiniz Bay Delambre? | The Fly-1 | 1958 | |
| l*ll pick you up in a few minutes. Goodbye. | Sizi bir kaç dakika içinde alırım. Hoşça kalın. | The Fly-1 | 1958 | |
| You*ll have to excuse me. | Müsaade eder misiniz?. | The Fly-1 | 1958 | |
| Helene lives... No, we ought to look here first. | Helene ciddi Hayır, önce buraya bakmalıyız. | The Fly-1 | 1958 | |
| But l*ve got to talk to her. l*ve sent a man. She*ll be all right. | Ama onunla konuşmalıyım. Bir adamımı gönderdim. İyi olacak. | The Fly-1 | 1958 | |
| lt*s Andre. | Bu Andre. | The Fly-1 | 1958 | |
| How can we raise the press? | Presi nasıl kaldırabiliriz? | The Fly-1 | 1958 | |
| l*ll do it for you. Would you like us to get one of your men? | Sizin için yapayım. | The Fly-1 | 1958 | |
| l*ll be all right. | Sorun değil. | The Fly-1 | 1958 | |
| Whenever you*re ready, monsieur. | Ne zaman isterseniz mösyö. | The Fly-1 | 1958 | |
| Dead about 30 minutes. | Öleli 30 dakika kadar olmuş. | The Fly-1 | 1958 | |
| ls the downstroke fast? No. About the same. | İndirme hızlı mı oluyor? Hayır. Yaklaşık olarak aynı. | The Fly-1 | 1958 | |
| No danger of it coming down again? No. | Tekrar inme tehlikesi var mı? Hayır. | The Fly-1 | 1958 | |
| lt*s been set for 50 tons. | 50 tona ayarlanmış. | The Fly-1 | 1958 | |
| lmpact zero. | Sarsma sıfır. | The Fly-1 | 1958 | |
| Zero? Yes. That means level with the bed. | Sıfır mı? Evet. Zeminine dayanması demek. | The Fly-1 | 1958 | |
| lt*s never been set that way. Never. | Asla böyle ayarlanmamıştı. Asla. | The Fly-1 | 1958 | |
| But that would squeeze the metal to nothing. | Metali suyunu çıkarana kadar ezebilir. | The Fly-1 | 1958 | |
| lt*s been set for single strokes, too. | Tek yönlü harekete ayarlanmış. | The Fly-1 | 1958 | |
| She didn*t know how to operate the press. | Helene presi kullanmayı bilmez ki. | The Fly-1 | 1958 | |
| Are you sure this is your brother? Well, he... | Bunun kardeşiniz olduğuna emin misiniz? Yani, belki | The Fly-1 | 1958 | |
| There was a long scar on his left leg, a war wound. l*ll... | Sol bacağında bir yara izi olmalı, savaştan kalmıştı. Bence | The Fly-1 | 1958 | |
| Would you mind? Doctor. | Müsaade eder misiniz? Doktor. | The Fly-1 | 1958 | |
| l can*t believe it. | İnanamıyorum. | The Fly-1 | 1958 | |
| Can you think of a reason why she would do this? | Bunu neden yaptığına dair bir fikriniz var mı? | The Fly-1 | 1958 | |
| None. Absolutely none. | Yok. Kesinlikle yok. | The Fly-1 | 1958 | |
| They were completely happy together. | Birlikteliklerinde çok mutluydular. | The Fly-1 | 1958 | |
| They have a wondertul little boy, Philippe, whom they both adore. | İkisinin de çok sevdiği bir de küçük oğulları var, Philippe. | The Fly-1 | 1958 | |
| Helene was always so gentle. lt just doesn*t make sense. | Helene hep çok nazikti. Hiç mantıklı değil. | The Fly-1 | 1958 | |
| Andre loved two things: his family and his work. | Andre iki şeyi severdi, ailesini ve işini. | The Fly-1 | 1958 | |
| lt*s impossible! | Bu mümkün değil! | The Fly-1 | 1958 | |
| What is it, monsieur? The stroke count. That*s the stroke count. | Ne oldu mösyö? Hareket sayacı. Hareket sayacı. | The Fly-1 | 1958 | |
| l don*t understand. Whoever did this to Andre... | Anlayamadım. Bunu Andre'ye yapan her kimse | The Fly-1 | 1958 | |
| lt reads two. They did it twice! | İki yazıyor. İki kere yapmışlar! | The Fly-1 | 1958 | |
| Twice? Oui, monsieur. | İki kere mi? Evet mösyö. | The Fly-1 | 1958 | |
| l heard the press come down two times. | Presin iki kere indiğini duydum. | The Fly-1 | 1958 | |
| Evening, Monsieur Francois. Francois, mon ami. ls it true? | İyi akşamlar Mösyö Francois. Francois dostum. Gerçek mi? | The Fly-1 | 1958 | |
| Yes. Mais c*est impossible. | Evet. Ama bu imkansız. | The Fly-1 | 1958 | |
| Did Helene...? Listen, l can*t believe it. | Helene mi? Ben bile hâlâ inanamıyorum. | The Fly-1 | 1958 | |
| lnspector, this is our family physician, Dr Ejoute. lnspector Charas. | Müfettiş, bu bizim aile doktorumuz Dr Ejoute. Müfettiş Charas. | The Fly-1 | 1958 | |
| Your man called me. Helene told him, so l came. | Adamın beni aradı. Helene ona söylemiş. | The Fly-1 | 1958 | |
| How is she? Quite calm now. | O nasıl? Şu an için sakin. | The Fly-1 | 1958 | |
| Almost in a state of euphoria, of relief, as though she*s happy about it. | Neredeyse öforik durumda, hatta sanki mutlu olmuş gibi. | The Fly-1 | 1958 | |
| ls she insane, Doctor? Helene could never have killed her husband. | Delirdi mi doktor? Helene kocasını asla öldüremez. | The Fly-1 | 1958 | |
| lt*s impossible, unless she is or was insane. | Delirmediği sürece bu imkansız. | The Fly-1 | 1958 | |
| Did she tell you anything? Nothing, except she killed him and how. | Size bir şey anlattı mı? Sadece nasıl öldürdüğü hariç anlatmadı. | The Fly-1 | 1958 | |
| No, nothing in her could make her do that. Nothing. | Hayır, içindeki hiç bir şey ona bunu yaptıramaz. Hiç bir şey. | The Fly-1 | 1958 | |
| Why, lnspector, l*ve known her all her life. | Çünkü müfettiş, onun tüm hayatını bilirim. | The Fly-1 | 1958 | |
| l even delivered her. | Onu teslim eden bile benim. | The Fly-1 | 1958 | |
| She and Andre were devoted to each other. Where is Madame Delambre? | O ve Andre birbirlerine çok sadıktı. Madam Delambre nerede? | The Fly-1 | 1958 | |
| Francois, l*m sorry l called you. As you see, l could have called the police myself. | Francois, seni aradığım için üzgünüm. Polisi kendim de çağırabilirdim. | The Fly-1 | 1958 | |
| l*m all right now. Helene, if there*s anything l can do... | Artık iyiyim. Helene, yapabileceğim bir şey | The Fly-1 | 1958 | |
| You are the police? | Siz polis misiniz? | The Fly-1 | 1958 | |
| lnspector Charas, madame. | Müfettiş Charas, madam. | The Fly-1 | 1958 | |
| Helene, what*s going on? | Helene, neler oluyor? | The Fly-1 | 1958 | |
| Why do you say you killed Andre? Why? lt*s all right, Francois. | Neden Andre'yi öldürdüğünü söyledin? Sorun yok Francois. | The Fly-1 | 1958 | |
| Everything*s all right now. Madame, would you tell us what happened? | Artık her şey yolunda. Madam, neler olduğunu anlatır mısınız? | The Fly-1 | 1958 | |
| Of course, monsieur. | Tabii ki mösyö. | The Fly-1 | 1958 | |
| l killed my husband Andre Delambre about | Yarım saat kadar önce kocam Andre Delambre'yi... | The Fly-1 | 1958 | |
| half an hour ago in the hydraulic press shed. | ...hidrolik pres makinesinde öldürdüm. | The Fly-1 | 1958 | |
| You understand the gravity of the crime. You say you killed him. That means | Suçun ağırlığının farkındasınız. Onu öldürdüğünüzü söylüyorsunuz. | The Fly-1 | 1958 | |
| you murdered him. | Yani bir cinayet işlediniz. | The Fly-1 | 1958 | |
| l killed Andre, yes. | Evet Andre'yi öldürdüm. | The Fly-1 | 1958 | |
| Why? l cannot answer that question. | Neden? Bu soruya cevap veremem. | The Fly-1 | 1958 | |
| How did you kill him? With the hydraulic press. | Onu nasıl öldürdün? Hidrolik presle. | The Fly-1 | 1958 | |
| How do you operate it? | Nasıl çalıştırdın? | The Fly-1 | 1958 | |
| First you put on the main switch, then you set the stroke to whatever tonnage you want. | Önce ana şalteri kaldırıyorsun, sonra basıncı istediğin değere ayarlıyorsun. | The Fly-1 | 1958 | |
| You set the stroke to maximum, that is level with the table, or zero. | Basıncı maksimuma ayarlıyorsun böylece seviye zemine yani sıfıra iniyor. | The Fly-1 | 1958 | |
| Then you press the release button. lt*s the red one. | Sonra bırakma düğmesine basıyorsun. Kırmızı olan düğmeye. | The Fly-1 | 1958 | |
| You mean you put your husband under the press? | Kocanı presin altına mı soktun? | The Fly-1 | 1958 | |
| No, lnspector. He did that himself. | Hayır müfettiş. Kendisi girdi. | The Fly-1 | 1958 | |
| He put his head and his arm under the press? | Kolunu ve kafasını kendisi mi prese soktu? | The Fly-1 | 1958 | |
| l cannot answer that question. | Bu soruya cevap veremem. | The Fly-1 | 1958 | |
| Coffee, lnspector? Yes, please. | Kahve, müfettiş? Evet, lütfen. | The Fly-1 | 1958 | |
| Gentlemen, would you wait for me outside? Yes, of course. | Beyler beni dışarıda bekleyebilir misiniz? Evet, tabii ki. | The Fly-1 | 1958 | |
| Now, madame. You were happy with your husband. | Han'fendi. Kocanızla mutluymuşsunuz. | The Fly-1 | 1958 | |
| There were no mistresses. l had no lovers. | Hiç metresi yoktu ve benim de sevgilim. | The Fly-1 | 1958 | |
| We were both very happy. That is the truth. | İkimiz de mutluyduk. Gerçek bu. | The Fly-1 | 1958 | |
| Then why did you kill him? l wish to help you all l can, lnspector. | Öyleyse neden onu öldürdünüz? Size yardımcı olmak isterdim müfettiş... | The Fly-1 | 1958 | |
| But l cannot answer that question. | ...ama bu soruya cevap veremem. | The Fly-1 | 1958 | |
| You pressed the button and it was all over. Yes. | Düğmeye bastınız ve her şey bitti. Evet. | The Fly-1 | 1958 | |
| Why did you press it twice? Oh, it was only once. | Neden iki kere bastınız? Sadece bir kere bastım. | The Fly-1 | 1958 |