Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163345
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| l'm coming over there. | Hemen oraya geliyorum. | The Final Curtain-1 | 2007 | |
| ''Something bad has happened.'' | Bazı kötü şeyler oldu. | The Final Curtain-1 | 2007 | |
| What has he gotten himself into this time? | Bu kez başını nasıl bir derde sokmuş olabilir? | The Final Curtain-1 | 2007 | |
| l give up, man. | Pes ediyorum, dostum. | The Final Curtain-1 | 2007 | |
| l can't believe this is happening to me. | Bunların başıma geldiğine inanamıyorum. | The Final Curtain-1 | 2007 | |
| How can l be a star if l'm dead? | Eğer ölürsem nasıl yıldız olabilirim ki? | The Final Curtain-1 | 2007 | |
| l want to be a Clairol model. | Clairol gibi olmak istiyorum. | The Final Curtain-1 | 2007 | |
| Maybe a soap actress. | Belki de bir melodram aktristi. | The Final Curtain-1 | 2007 | |
| Jesus, there you guys are. l've been looking everywhere for you. | Tanrım, buradasınız. Her yerde sizi arıyordum. | The Final Curtain-1 | 2007 | |
| Yeah, we've been looking for you. | Evet, biz de seni arıyorduk. | The Final Curtain-1 | 2007 | |
| Where's Corey? | Corey nerede? | The Final Curtain-1 | 2007 | |
| Have you seen Sabrina? | Sabrina'yı gördün mü? | The Final Curtain-1 | 2007 | |
| l went to get our cell phones. | Cep telefonlarımızı almaya gitmiştim. | The Final Curtain-1 | 2007 | |
| They're gone. Figures. | Gitmişlerdi. Düşün. | The Final Curtain-1 | 2007 | |
| Felix, how are we gonna get out of here? | Felix, buradan nasıl çıkacağız? | The Final Curtain-1 | 2007 | |
| l figure the tunnels are the only way. | Tünellerin tek yol olduğunu düşünüyorum. | The Final Curtain-1 | 2007 | |
| The tunnels? They can get us through, okay? | Tüneller mi? Bize yetişebilirler, tamam mı? | The Final Curtain-1 | 2007 | |
| Let's just go then. | O halde hemen gidelim. | The Final Curtain-1 | 2007 | |
| We need to find Sabrina first. | Öncelikle Sabrina'yı bulmalıyız. | The Final Curtain-1 | 2007 | |
| Where do you think she might be, then? | O halde, nerede olabileceğini düşünüyorsun? | The Final Curtain-1 | 2007 | |
| She might have gone back to the theater. | Tiyatroya geri dönmüş olabilir. | The Final Curtain-1 | 2007 | |
| And she might be dead! Stop it, Loretta. | Ölmüş de olabilir! Kes şunu, Loretta. | The Final Curtain-1 | 2007 | |
| l just can't take it, all right? | Bunu göze alamam, tamam mı? | The Final Curtain-1 | 2007 | |
| Turn, hellhound, turn. | Dön, zebani, dön. | The Final Curtain-1 | 2007 | |
| What's this all about, Eamon? | Tüm bu olanlarda ne, Eamon? | The Final Curtain-1 | 2007 | |
| Nice of you to drop by, Chase. | Birden ortaya çıkman çok güzel, Chase. | The Final Curtain-1 | 2007 | |
| How's your swordplay? | Kılıç provan nasıl gidiyor? | The Final Curtain-1 | 2007 | |
| Been practicing? | Antrenman mı yapıyorsun? | The Final Curtain-1 | 2007 | |
| Where's Sabrina, Eamon? | Sabrina nerede, Eamon? | The Final Curtain-1 | 2007 | |
| Where's Angela, Felix? | Angela nerede, Felix? | The Final Curtain-1 | 2007 | |
| Gus killed her. | Onu, Gus öldürdü. | The Final Curtain-1 | 2007 | |
| Oh, l don't think so. | Hiç sanmıyorum. | The Final Curtain-1 | 2007 | |
| She was with you last night. | En son gece seninle birlikteydi. | The Final Curtain-1 | 2007 | |
| You and Chase and Sabrina, l know that you killed her. | Onu, Chase, Sabrina ve senin öldürdüğünü biliyorum. | The Final Curtain-1 | 2007 | |
| And what makes you say that? | Bunu nasıl söylersin? | The Final Curtain-1 | 2007 | |
| Found it in Gus' office. | Bunu Gus'un ofisinde buldum. | The Final Curtain-1 | 2007 | |
| Hey, man. Put the sword down. lt was an accident. | Dostum, kılıcı bırak. Bir kazaydı. | The Final Curtain-1 | 2007 | |
| l would have made her into a great actress. | Onu çok büyük bir aktris yapacaktım. | The Final Curtain-1 | 2007 | |
| She wanted to be with you. | Seninle birlikte olmak istedi. | The Final Curtain-1 | 2007 | |
| Wanted to be with ''people her own age,'' she said. | İnsanların akranlarıyla birlikte olmak isteyeceğini söyledi. | The Final Curtain-1 | 2007 | |
| She wanted to have fun, and you did to her | Biraz eğlenmek istedi ve sende diğer bir çok... | The Final Curtain-1 | 2007 | |
| what you have done to so many other girls. | ...kıza yaptığın şeyi ona da yaptın. | The Final Curtain-1 | 2007 | |
| Why, Chase? | Neden, Chase? | The Final Curtain-1 | 2007 | |
| Why Angela? | Neden Angela? | The Final Curtain-1 | 2007 | |
| Come and die, Chase. | Gel ve öl, Chase. | The Final Curtain-1 | 2007 | |
| Who the fuck Did that really just happen? | O da... Bu gerçekten oldu mu? | The Final Curtain-1 | 2007 | |
| lf Eamon's not the killer... | Eğer katil Eamon değilse... | The Final Curtain-1 | 2007 | |
| We need to get to the tunnels. | Tünellere gitmeliyiz. | The Final Curtain-1 | 2007 | |
| What about Sabrina? We need to face the fact, man. | Peki ya Sabrina? Gerçeklerle yüzleşmeliyiz, dostum. | The Final Curtain-1 | 2007 | |
| She's probably dead. | Muhtemelen öldü. | The Final Curtain-1 | 2007 | |
| Okay, hold on. Hold on. | Tamam, bekle. Bekle. | The Final Curtain-1 | 2007 | |
| All right, the fastest way from here is through the lobby stairs, | Pekâlâ, buradan tünellere giden en hızlı yol lobi merdivenleri... | The Final Curtain-1 | 2007 | |
| the way we went with Angela. | ...Angela ile gitmiştik. | The Final Curtain-1 | 2007 | |
| Tunnels, here we come again. | Tüneller, oraya tekrar gidiyoruz. | The Final Curtain-1 | 2007 | |
| Are you okay? l don't know. | İyi misin? Bilmiyorum. | The Final Curtain-1 | 2007 | |
| Look, can you walk? No. | Bak, yürüyebilir misin? Hayır. | The Final Curtain-1 | 2007 | |
| We're gonna get out of here alive. | Buradan sağ salim çıkacağız. | The Final Curtain-1 | 2007 | |
| Right? Yeah. | Tamam mı? Tamam. | The Final Curtain-1 | 2007 | |
| Wait for us down below. Yeah. | Bizi aşağıda bekle. Tamam. | The Final Curtain-1 | 2007 | |
| All right, Loretta, don't worry, okay? | Tamam, Loretta endişe etme, tamam mı? | The Final Curtain-1 | 2007 | |
| l'm gonna be right down there, just in case you lose your footing. | Ayağının kayma ihtimaline karşı hemen aşağıda olacağım. | The Final Curtain-1 | 2007 | |
| That's it. One at a time. | İşte böyle. Her seferinde bir adım. | The Final Curtain-1 | 2007 | |
| We're the only ones left. | Geri de sadece biz kaldık. | The Final Curtain-1 | 2007 | |
| Now let's get out of here. | Hemen buradan gidelim. | The Final Curtain-1 | 2007 | |
| Dad! Dean Masterson? | Baba! Dekan Masterson? | The Final Curtain-1 | 2007 | |
| A better question, Mr. Craven, would be what are you doing here? | Şu soru çok daha iyi olurdu Bay Craven burada ne arıyor? | The Final Curtain-1 | 2007 | |
| Why did you just kill Loretta? | Neden Loretta'yı öldürdün? | The Final Curtain-1 | 2007 | |
| All your life, l've been getting you out of scrapes. | Hayatın boyunca, başını belalardan kurtarıp durdum. | The Final Curtain-1 | 2007 | |
| l knew about you and that girl Angela. | Angela ile aranızda ne olduğunu biliyorum. | The Final Curtain-1 | 2007 | |
| But l certainly wouldn't kill anyone. | Fakat kesinlikle birini öldürme niyetinde değildim. | The Final Curtain-1 | 2007 | |
| All right, if that's true, why are you here? | Pekâlâ, eğer bu doğruysa neden buradasın? | The Final Curtain-1 | 2007 | |
| l got your note... | Gece on bir de buluşalım diye... | The Final Curtain-1 | 2007 | |
| to meet you here at 1 1 P. M. | ...yazılı notunu aldım. | The Final Curtain-1 | 2007 | |
| Dad, l didn't send you a note. | Baba, sana not yollamadım. | The Final Curtain-1 | 2007 | |
| Somebody has gone to a lot of effort to lock us in here and kill us. | Biri bizi burada tutup öldürmek için büyük çaba harcıyor. | The Final Curtain-1 | 2007 | |
| Not that many people knew about the tunnels, man. | Bildiğim kadarıyla tünelleri bilen çok fazla kişi yok, dostum. | The Final Curtain-1 | 2007 | |
| l mean, how did you know how to get down here? | Yani, buraya kadar nasıl gelebildin? | The Final Curtain-1 | 2007 | |
| l'm the dean. | Ben dekanım. | The Final Curtain-1 | 2007 | |
| Felix, lead us out of here. | Felix, bizi buradan çıkar. | The Final Curtain-1 | 2007 | |
| What the hell is going on, Chase? | Nereye gidiyorsun, Chase? | The Final Curtain-1 | 2007 | |
| Who else is dead? | Başka kim öldü? | The Final Curtain-1 | 2007 | |
| Tina, Anson, probably Sabrina, | Tina, Anson ve muhtemelen Sabrina. | The Final Curtain-1 | 2007 | |
| That's not all bad. | Bu çokta kötü değil. | The Final Curtain-1 | 2007 | |
| He was the only other person who knew. | Her şeyi bilen bir diğer kişiydi. | The Final Curtain-1 | 2007 | |
| Knew what? | Neyi biliyordu? | The Final Curtain-1 | 2007 | |
| Now is not the time, Chase. | Şimdi zamanı değil, Chase. | The Final Curtain-1 | 2007 | |
| People are dead. | İnsanlar ölüyor. | The Final Curtain-1 | 2007 | |
| l think now is the perfect time. | Şimdi çok iyi bir zaman olduğunu düşünüyorum. | The Final Curtain-1 | 2007 | |
| A girl came to see me, Chase. | Bir kız beni görmeye geldi, Chase. | The Final Curtain-1 | 2007 | |
| One of your... | İçinizden... | The Final Curtain-1 | 2007 | |
| accomplishments. | ...yetenekli biri... | The Final Curtain-1 | 2007 | |
| She said she was pregnant with your baby. | Senden hamile olduğunu söyledi. | The Final Curtain-1 | 2007 | |
| She wanted an abortion. | Kürtaj olmak istedi. | The Final Curtain-1 | 2007 | |
| She wanted me to pay for it or she'd tell the university president. | Bunun için ödeme yapmamı, yoksa üniversite başkanına söylerim dedi. | The Final Curtain-1 | 2007 | |
| l couldn't let her ruin your life. | Kızın hayatını mahvetmesine izin veremezdim. | The Final Curtain-1 | 2007 | |
| Hey, Chase, where the fuck are you? Let's go, man! | Chase, hangi cehennemdesin? Gidelim, dostum! | The Final Curtain-1 | 2007 | |
| Now is not the time for family bonding. | Aile bağlarını pekiştirmek için hiçte uygun bir zaman değil. | The Final Curtain-1 | 2007 | |
| l would like to make it out alive. | Buradan sağ salim çıkmak istiyorum. | The Final Curtain-1 | 2007 | |
| Just lead us out of here. | Sadece bizi buradan çıkar. | The Final Curtain-1 | 2007 | |
| Welcome back, Chase. | Tekrar hoş geldin, Chase. | The Final Curtain-1 | 2007 |