Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163348
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| LORI: Hey, hey, I gotta go. I'll call you back. | Kapatmam gerek. Seni sonra ararım. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| Remember that dream I had last night? | Dün geceki rüyamı hatırladın mı? | The Final Destination-1 | 2009 | |
| I I don't think it was a dream. It was like... | Onun rüya olduğunu sanmıyorum. Sanki... | The Final Destination-1 | 2009 | |
| It was like a vision. | ...önsezi gibiydi. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| I mean, there were flames, and there was a hook... | Yani, ateşler, bir kanca... | The Final Destination-1 | 2009 | |
| ...and that red door. | ...ve şu kırmızı kapı vardı. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| And now that racist guy is dead. | Ve şimdi o ırkçı adam öldü. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| It was like I saw clues as to how he was gonna die. | Sanki, nasıl öleceğine dair bir ipucu gibiydi. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| Just now I saw another one. | Şimdi bir tane daha gördüm. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| Wait, wait, you saw how another person was gonna die? | Bekle bir dakika. Başka bir insanın nasıl öleceğini mi gördün? | The Final Destination-1 | 2009 | |
| Who was it? I don't know. | Kimdi peki? Bilmiyorum. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| It doesn't make any sense. Nothing makes any sense. | Bu mantıklı değil. Hiçbir şey mantıklı gelmiyor. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| Ever since I left the racetrack, I feel like there's something in the room with me. | Yarıştan çıktığımdan beri, odada benimle birlikte bir şey var gibi. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| What is happening to me? | Bana ne oluyor böyle? | The Final Destination-1 | 2009 | |
| MAN 1: You're early today. MAN 2: Oh, yeah, light load. | Bugün erkencisin. Evet, az içmiştim. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| Hey, look. Come here. | Bak. Gel buraya. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| Bet you can't hit that sign with a rock. Okay. | Bahse girerim taşı tabelaya atamazsın. Pekala. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| BOY 1: Oh, ha, ha, yeah. | Evet.. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| SAMANTHA: Okay, okay, knock it off. | Pekala, bırakın şunu. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| BOY 1: Yes! SAMANTHA: Hey. | Evet! | The Final Destination-1 | 2009 | |
| BOY 2: Nice one. | Güzeldi. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| Hey, what are you kids, stupid or something? | Çocuklar, salak mısınız siz? | The Final Destination-1 | 2009 | |
| Get out of here. | Defolun buradan! | The Final Destination-1 | 2009 | |
| Okay, come here, guys. Um | Pekala, buraya gelin çocuklar. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| I want you to go play video games. Come back in an hour. | Video oyunu oynamaya gidin ve bir saat içinde gelin. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| BOY 1: All right! You're welcome. | Tamam. Bir şey değil. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| BOY 2: Thanks. BOY 1: Thanks, Mom. | Teşekkürler. Teşekkürler anne. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| Hi, Cheyenne, I'm sorry I'm late. I had a 5:00 with Richard. | Selam, Cheyenne, Özür dilerim geç kaldım. Saat 5'te Richard ile randevum vardı. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| Oh, you didn't get our message? | Mesajımızı almadın mı? | The Final Destination-1 | 2009 | |
| Richard's out today. What? | Richard bugün izinli. Ne? | The Final Destination-1 | 2009 | |
| Someone got killed on his block. Dragged down the street on fire. | Bloğunda biri ölmüş,. Ateşler içerisinde caddede sürüklenmiş. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| Isn't that terrible? That's awful. | Korkunç, değil mi? Çok kötü. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| So my appointment? Is there someone else that can see me? | Peki ya benim randevum? Benimle ilgilenecek biri var mı? | The Final Destination-1 | 2009 | |
| Um, it's 10 to 6, and we close at 6, so, ha ha ha... | Saat 6'a 10 var ve 6'da kapatıyoruz. Yani... | The Final Destination-1 | 2009 | |
| I understand, but the soccer game ran late, and it's girls' night out tonight... | Anlıyorum, ama maç geç başladı, ve bu gece aylardır ilk kez... | The Final Destination-1 | 2009 | |
| ...first time in months, and I'm so looking forward to this. | ...kız gecesi oldu, bunu dört gözle bekliyordum. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| Please. Please. Um | Lütfen, lütfen. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| Look at this. You're killing me. | Şuna bak. Beni öldürüyorsun. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| Thank you. Ah, thank you so much. | Teşekkür ederim. Çok teşekkür ederim. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| Excuse me, that's | Affedersiniz... | The Final Destination-1 | 2009 | |
| That is a little That's a little tight. | ...bu biraz sıktı. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| Sorry. That's okay. | Üzgünüm. Sorun değil. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| So, Dee Dee, thank you for staying late. How long have you been cutting hair? | Dee Dee, mesaiye kaldığın için teşekkürler. Ne kadar zamandır saç kesiyorsun? | The Final Destination-1 | 2009 | |
| Goddamn chair. | Lanet koltuk. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| I've only told them to fix it like a million times. | Bunu tamir etmelerini milyonlarca kez söyledim. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| Oh, Dee Dee? DEE DEE: Yeah? | Dee Dee? Efendim? | The Final Destination-1 | 2009 | |
| Could I please get some water? | Biraz su alabilir miyim, lütfen? | The Final Destination-1 | 2009 | |
| DEE DEE: No problem. SAMANTHA: Thank you. | Tabi. Teşekkür ederim. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| CHEYENNE: How's it going? DEE DEE: Almost done. | Nasıl gidiyor? Neredeyse bitti. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| I love the color. It's exactly honey. | Renk hoşuma gitti. Gerçekten çok güzel. ...arkadaşlarımızı ve öğretmenlerimizi... | The Final Destination-1 | 2009 | |
| DEE DEE: Do you think? | Öyle mi düşünüyorsun? | The Final Destination-1 | 2009 | |
| I'm so sorry. I'm sorry. | Çok özür dilerim, özür dilerim. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| BOY 1: Hi, Mom. SAMANTHA: Hey. | Selam anne. Selam. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| Oh, my God, are you okay? BOY 1: Cut it out. | Aman Tanrım, iyi misiniz? | The Final Destination-1 | 2009 | |
| SAMANTHA: Thanks, Dee Dee. You're welcome. | Teşekkürler, Dee Dee. Bir şey değil. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| Hope you have fun. | Umarım eğlenirsiniz. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| Stop. Okay, guys, knock it off. | Dur be! Pekala çocuklar, kesin şunu. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| I am so sorry about this. | Bunun için çok özür dilerim. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| These guys aren't gonna leave my sight until I ship them to college. | Üniversiteye gönderene kadar bu çocuklar yakamdan düşmeyecek. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| Maybe military school? Ha, yeah, maybe. | Belki de askeri okula gönderirsin? Evet, belki de. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| All right, boys, come on. | Pekala çocuklar, hadi gelin. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| Let's go. Get in the car. | Gidelim, arabaya binin. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| I've got my eye on you two. | Gözüm üzerinizde. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| CHEYENNE: Oh, my God! | Aman Tanrım! | The Final Destination-1 | 2009 | |
| NICK: It's that lady with the kids, from the racetrack. | Bu, yarış pistindeki çocukları olan bayan. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| We just lost a really hot MILF. | Ateşli bir MILF kaybettik. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| Dude, this is serious. Yeah. | Dostum, bu ciddi bir durum. Evet. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| Don't you think it's weird that two of the people Nick saved are dead? | Nick'in kurtardığı iki insanın ölmesi sizce de biraz garip değil mi? | The Final Destination-1 | 2009 | |
| Weird is putting tampons in your kids' ears. That's weird. | Çocukların kulağına tampon taktığında tuhaf olur. Tuhaf diye buna denir. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| She was bound to die sooner or later. | Er ya da geç ölmek zorundaydı. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| That's actually why we asked you guys to come over. | Gelmenizi de bu yüzden istedik. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| The night before it happened, Nick had a really strange dream. | Olaydan önceki gece, Nick gerçekten tuhaf bir rüya gördü. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| Great. I'm glad I cancelled my golf game for this. Good. | Harika. Golf oyunumu bunun için iptal ettiğime sevindim. Ne güzel! | The Final Destination-1 | 2009 | |
| NICK: But it wasn't a dream. | Rüya değildi. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| It was like these random sounds and images. | Rastgele ses ve görüntüler gibiydi. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| They really didn't make any sense. And then I read what killed them... | Gerçekten mantıklı değiller. Sonra, onları neyin öldürdüğünü okudum... | The Final Destination-1 | 2009 | |
| ...and I realized that I'd seen how the next person was gonna die. | ...ve fark ettim ki, sıradaki insanın nasıl öleceğini görmüştüm. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| Wait, what do you mean, "the next person"? | Bir dakika, "sıradaki insan" derken? | The Final Destination-1 | 2009 | |
| Okay, don't laugh, but we stayed up Googling premonitions... | Pekala, gülmeyin ama, sabaha kadar ne kadar bilgi alabiliriz diye... | The Final Destination-1 | 2009 | |
| ...visions, signs, things like that, just to see how much information we could get. | ...Google'da, önsezileri, görüleri, işaretleri ve benzer şeyleri araştırdık. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| NICK: There are tons of articles about people... | Bir felaket üzerine önsezisi olan... | The Final Destination-1 | 2009 | |
| ...who had a premonition about a disaster... | ...insanlar hakkında tonlarca makale var. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| ...they saved themselves... | ...Kendilerini kurtarmışlar... | The Final Destination-1 | 2009 | |
| ...and then they died. | ...ve sonra ölmüşler. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| Okay, so people died. So what? | Pekala, insanlar ölmüş. Ne olmuş yani? | The Final Destination-1 | 2009 | |
| NICK: Every survivor died. | Kurtulan herkes ölmüş. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| In the precise order they were meant to die in the accident. | Belirli düzene göre, kazada ölmeleri gerekiyordu. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| Well, we survived. | Biz kurtulduk. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| So now does that mean we all die? | Yani, hepimiz öleceğiz demek mi oluyor bu? | The Final Destination-1 | 2009 | |
| Well, who's next? I don't remember. | Sıradaki kim? Hatırlamıyorum. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| But there might be an out. | Belki bir çıkış yolu vardır. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| Some say the chain can be broken. | Bazıları, zincirin kırılabileceğini söylüyor. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| Like if you were to intervene into someone else's death... | Birinin ölümüne engel olursan... | The Final Destination-1 | 2009 | |
| ...that would end it. | ...sona erermiş. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| But others say unless the chain is broken completely... | Ama bazıları da, zincirin tamamen kırılmadığı sürece... | The Final Destination-1 | 2009 | |
| ...then you're just changing the batting order, and sooner or later, you're up. | ...sadece sıranın değiştiğini, er ya da geç, sıranın sana geleceğini söylüyor. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| That is some spooky psychobabble shit. | Ürkütücü ruhbilim zırvasına benziyor. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| shut up, please. This is not funny. | Kes sesini lütfen. Bu hiç de komik değil. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| He could be watching a ton of TV. You know what this does to me. | Çok fazla TV izliyor olabilir. Bu şey beni ne kadar etkiliyor biliyorsun. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| It's okay. All we're trying to do is figure out what's going on. | Janet, tamam geçti. Hepimiz, neler olduğunu anlamaya çalışıyoruz. | The Final Destination-1 | 2009 |