Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163267
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| I'm looking for the man who murdered my father. | Babamı öldüren adamı arıyorum. | The Fall-3 | 2006 | |
| The Black Bandit said. | ...demiş, Kara Haydut. | The Fall-3 | 2006 | |
| My brother, the Blue Masked Bandit... | Kardeşim, Mavi Maskeli Haydut... | The Fall-3 | 2006 | |
| He said. ...tried to avenge our father's death. | Demiş ki... ...babamızın intikamını almaya çalıştı. | The Fall-3 | 2006 | |
| I've been on a quest for revenge. | İntikam peşindeyim. | The Fall-3 | 2006 | |
| Tortured and hung. | İşkence görüp asılmış. | The Fall-3 | 2006 | |
| He told her everything about his life except for the name of Governor Odious. | Vali Odious’ın ismi haricinde hayatıyla ilgili her şeyi anlatmış. | The Fall-3 | 2006 | |
| But you promised you'll tell me the story. | Ama hikâyeyi anlatacağına söz vermiştin. | The Fall-3 | 2006 | |
| You've captivated my heart, Evelyn. | Kalbimi çaldın, Evelyn. | The Fall-3 | 2006 | |
| That's why I can no longer keep you in captivity. | Bu yüzden seni daha fazla esir tutamam. | The Fall-3 | 2006 | |
| But I am consumed with revenge. | Ama intikam ateşi beni yedi bitirdi. | The Fall-3 | 2006 | |
| I'm not a man who can be loved. | Ben âşık olunacak bir adam değilim. | The Fall-3 | 2006 | |
| When I fall asleep, you gotta go. | Ben uyuyunca gitmelisin. | The Fall-3 | 2006 | |
| And don't come back tomorrow. | Yarın bir daha gelme. | The Fall-3 | 2006 | |
| I'm sorry about this. Why? | Bunun için üzgünüm. Neden? | The Fall-3 | 2006 | |
| I don't want you to see me like this. | Beni böyle görmeni istemezdim. | The Fall-3 | 2006 | |
| You think you took me captive? | Beni esir aldığını mı düşünüyorsun? | The Fall-3 | 2006 | |
| In fact, you're my savior. | Aslında sen benim kurtarıcımsın. | The Fall-3 | 2006 | |
| I was like a bird in a golden cage. | Altın kafesteki bülbül gibiydim. | The Fall-3 | 2006 | |
| By freeing me, you captured my heart. | Beni özgür bırakarak kalbimi çaldın. | The Fall-3 | 2006 | |
| Because what they're about to find out. | Çünkü yakında öğrenecekleri şey yüzünden. | The Fall-3 | 2006 | |
| She should have not come with us. | Bizimle gelmemeliydi. | The Fall-3 | 2006 | |
| Why? It is too dangerous. | Neden? Bu çok tehlikeli. | The Fall-3 | 2006 | |
| If we are captured, Governor Odious shall surely kill her. | Eğer yakalanırsak, Vali Odious onu kesin öldürür. | The Fall-3 | 2006 | |
| You mentioned Odious? | Odious mı dediniz? | The Fall-3 | 2006 | |
| He is my sworn enemy. | Benim ezeli düşmanım. | The Fall-3 | 2006 | |
| I want to look at you until I die. | Ölene dek sana bakmak istiyorum. | The Fall-3 | 2006 | |
| What a mystery this world. | Ne tuhaf bir dünya. | The Fall-3 | 2006 | |
| One day you love them | Bir gün ona aşık oluyorsun... | The Fall-3 | 2006 | |
| and the next day you want to kill them a thousand times over. | ...başka bir gün onu binlerce kez öldürmek istiyorsun. | The Fall-3 | 2006 | |
| God forgive him. | Tanrı seni bağışlasın. | The Fall-3 | 2006 | |
| I'm glad I never kissed you. | Seni hiç öpmediğime sevindim. | The Fall-3 | 2006 | |
| She's still alive! | Hâlâ yaşıyor! | The Fall-3 | 2006 | |
| The solid gold locket stopped the bullet. | Altın madalyon mermiyi durdurmuş. | The Fall-3 | 2006 | |
| "My dearest daughter, | "Sevgili kızım... | The Fall-3 | 2006 | |
| "never marry for money, fame, power or security. | "...asla para, şöhret, güç ya da güvence için evlenme. | The Fall-3 | 2006 | |
| "Always follow your heart. | "Sürekli yüreğinin götürdüğü yere git. | The Fall-3 | 2006 | |
| "Your ever loving father." | "Seni daima seven baban." | The Fall-3 | 2006 | |
| I've never been able to open it. | Bu madalyonu hiç açamamıştım. | The Fall-3 | 2006 | |
| No one's been able to open it. You're the first. | Kimse açamamıştı. İlk açan sen oldun. | The Fall-3 | 2006 | |
| And he knew that she was the woman he was supposed to love. | Sevmesi gereken kadının o olduğunu biliyormuş. | The Fall-3 | 2006 | |
| Please. Please. Now they can kiss kiss? | Lütfen. Lütfen. Artık öpüşebilirler mi? | The Fall-3 | 2006 | |
| The Mystic spies danger in your palm. | Mistik avucunda tehlike okuyor. | The Fall-3 | 2006 | |
| You've taken too many pills. Death is near. | Çok fazla hap içmişsin. Ölüm yakın. | The Fall-3 | 2006 | |
| Suicide is not the answer. | İntihar çözüm değil. | The Fall-3 | 2006 | |
| He says he also knows of a secret chant. | Gizli bir tekerleme biliyormuş. | The Fall-3 | 2006 | |
| Whenever we're in trouble... | Başımız derde girerse... | The Fall-3 | 2006 | |
| Something about "googly googly?" | ...söyleyecekmişiz, "gugli gugli?" | The Fall-3 | 2006 | |
| He says if you fall asleep, you will never wake up. | Eğer uyursan bir daha asla uyanamayacağını söylüyor. | The Fall-3 | 2006 | |
| The Mystic was right. | Mistik haklıymış. | The Fall-3 | 2006 | |
| The stony faced priest had betrayed them. | Muşmula suratlı papaz onlara ihanet etmiş. | The Fall-3 | 2006 | |
| And then they were saved? | Sonra kurtulmuşlar mı? | The Fall-3 | 2006 | |
| There was no one left to save them. | Onları kurtaracak kimse kalmamış. | The Fall-3 | 2006 | |
| Wallace, is that you? Wallace? | Wallace, sen misin? Wallace? | The Fall-3 | 2006 | |
| No wonder the bag was so heavy. | Çuvalın neden ağır olduğu anlaşıldı. | The Fall-3 | 2006 | |
| Shoot! Shoot! Shoot them, Daddy! | Ateş et! Ateş et! Vur onları, baba! | The Fall-3 | 2006 | |
| Daddy, don't you recognize me? | Babacığım, beni tanımadın mı? | The Fall-3 | 2006 | |
| Don't you? It's me! | Tanımadın mı? Benim! | The Fall-3 | 2006 | |
| Who are you? It's me, Da da. | Sen kimsin? Benim, baba. | The Fall-3 | 2006 | |
| My daughter? Yes! You recognize me. | Kızım mı? Evet! Hatırladın beni. | The Fall-3 | 2006 | |
| I didn't recognize you because you have teeth. | Seni tanıyamadım çünkü dişlerin çıkmış. | The Fall-3 | 2006 | |
| You must be stronger now. | Şimdi daha güçlü olmalısın. | The Fall-3 | 2006 | |
| Not the time to sleep now. | Uyuma vakti değil. | The Fall-3 | 2006 | |
| Not the time to sleep. | Uyumanın zamanı değil. | The Fall-3 | 2006 | |
| It's not time to sleep. | Uyumanın zamanı değil. | The Fall-3 | 2006 | |
| Wake up. It's not time to sleep now. | Uyan. Uyku vakti değil. | The Fall-3 | 2006 | |
| Don't pretend to sleep. | Uyuyormuş gibi yapma. | The Fall-3 | 2006 | |
| Wake up. Laugh, laugh. | Uyan. Gıdı gıdı. | The Fall-3 | 2006 | |
| Not the time to sleep. | Uyku vakti değil. | The Fall-3 | 2006 | |
| Does Dr. Snider know about this? | Dr. Snider’ın haberi var mı? | The Fall-3 | 2006 | |
| He was under observation, but I thought he was getting better. | Müşahede altındaydı, iyileştiğini sanıyordum. | The Fall-3 | 2006 | |
| Alexandria, go inside! Go on! | Alexandria, gir içeri! Haydi! | The Fall-3 | 2006 | |
| All right, carry on. Sorry about that. | Pekâlâ, devam edin. Çok üzüldüm. | The Fall-3 | 2006 | |
| Roy, wake up. Wake up. | Roy, uyan. Uyan. | The Fall-3 | 2006 | |
| Roy, wake up. | Roy, uyan. | The Fall-3 | 2006 | |
| They're going to cut you up. Gonna chop you up. Wake up. | Seni kesecekler. Kesecekler seni. Uyan. | The Fall-3 | 2006 | |
| Go on! Shoo! Wake up. | Yürü! Kışt! Uyan. | The Fall-3 | 2006 | |
| He was his usual self, you know, smiling away, playing with his teeth. | Kendi halindeydi, yani, gülümserdi, dişleriyle oynardı. | The Fall-3 | 2006 | |
| I just don't feel very well, Doc. | Kendimi iyi hissetmiyorum, doktor. | The Fall-3 | 2006 | |
| I don't know what the hell's wrong with me. Cough. | Sorunum ne, anlamıyorum. Öksürük. | The Fall-3 | 2006 | |
| What, am I going delirious from the medication? | Ne yani, ilaçlardan dolayı çıldırıyor muyum? | The Fall-3 | 2006 | |
| I don't know what the hell... | Ne olduğunu bilmiyorum... | The Fall-3 | 2006 | |
| Roy, I thought you were dead. | Roy, öldüğünü zannettim. | The Fall-3 | 2006 | |
| Saw two men, and they were carrying the body away. | İki adam gördüm, birisini götürüyorlardı. | The Fall-3 | 2006 | |
| And then I tried to pinch your toe. | Parmağını tutmaya çalıştım. | The Fall-3 | 2006 | |
| I run after you, | Arkandan koştum... | The Fall-3 | 2006 | |
| and after that one of the doctors told me, "Shoo!" and I had to go away. | ...sonra doktorlardan birisi bana, "Kışt!" dedi, ben de kaçtım. | The Fall-3 | 2006 | |
| I'm sorry. I promise, but you... | Özür dilerim. Söz veriyorum, ama sen... | The Fall-3 | 2006 | |
| I bring you more medicine if you want. Sugar. | İstersen sana daha fazla ilaç getiririm. Şeker. | The Fall-3 | 2006 | |
| I promise... They're giving him sugar. | Söz... Adama şeker veriyorlar. | The Fall-3 | 2006 | |
| Oh, well, that's great, you're awake. I brought your x rays... | Ah, neyse, güzel, uyandın demek. Röntgen sonucunu getirdim... | The Fall-3 | 2006 | |
| Hey, you wanna take a look... Doc, the old man's dead and you're... | Hey, bakmak istersen... Doktor, yaşlı adam öldü ama sen... | The Fall-3 | 2006 | |
| Hey. Roy! That's it! | Hey. Roy! Yeter! | The Fall-3 | 2006 | |
| Will you shut up, already? You shut up! | Çeneni kapatır mısın sen? Sen çeneni kapa! | The Fall-3 | 2006 | |
| Get out of here! You're not really sick, Walt! They're feeding you sugar! | Defol git buradan! Hasta filan değilsin, Walt! Sana şeker veriyorlar! | The Fall-3 | 2006 | |
| What do you mean, they're giving me sugar? | Bana şeker veriyorlar da ne demek? | The Fall-3 | 2006 | |
| Here you go, Doctor. She's wet herself. | Buyurun, doktor. Kız altını ıslattı. | The Fall-3 | 2006 | |
| Go back to your room. Orderlies! | Odana geri dön. Hastabakıcılar! | The Fall-3 | 2006 | |
| You should be in bed, Alexandria. | Yatağında olmalısın, Alexandria. | The Fall-3 | 2006 | |
| There's more fires in the field. | Bahçede bir sürü ateş var. | The Fall-3 | 2006 |