Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163036
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| l can stay tonight. | Bu gece kalabilirim. | The English Patient-2 | 1996 | |
| Madox knows l think. | Sanırım Madox biliyor. | The English Patient-2 | 1996 | |
| He keeps talking about Anna Karenina now. | Sürekli Anna Karenina'dan bahsediyor. | The English Patient-2 | 1996 | |
| l think it's his idea of a man to man chat. | Sanırım erkek erkeğe konuşmak istiyor. | The English Patient-2 | 1996 | |
| Well, it's my idea of a man to man chat. | Bence de öyle olması gerekiyor. | The English Patient-2 | 1996 | |
| This is a different world is what l tell myself. | Bu benim için farklı bir dünya. | The English Patient-2 | 1996 | |
| A different life. | Farklı bir yaşam. | The English Patient-2 | 1996 | |
| And here l'm a different wife. | Ve ben burada farklı bir eşim. | The English Patient-2 | 1996 | |
| Here you are a different wife. | Burada farklı bir kadın. | The English Patient-2 | 1996 | |
| Oh, they're darling. What are they? Thimbles? | Bunlar. Nedir bunlar? Yüksük mü? | The English Patient-2 | 1996 | |
| Yes, and they're quite old. | Evet, bayağı eskiler. | The English Patient-2 | 1996 | |
| lt's full of saffron. | O safranla dolu. | The English Patient-2 | 1996 | |
| Just in csse you think l'm going to give it to you to encourage your sewing. | Dikiş dikmeye teşvik etmek için verdiğimi düşüneceksen sana alabilirim. | The English Patient-2 | 1996 | |
| l don't care to bargain. | Pazarlık etmek istemiyorum. | The English Patient-2 | 1996 | |
| That day, did you follow me to the market? | O gün, beni pazar yerine kadar takip ettin mi? | The English Patient-2 | 1996 | |
| Shall we be all right? | Her şey yoluna girecek mi? | The English Patient-2 | 1996 | |
| Oh, dear. | Canım. Canırm. | The English Patient-2 | 1996 | |
| Thought you'd never wake up. What? | Hiç uyanmayacaksın sandım. Ne? | The English Patient-2 | 1996 | |
| Where did you find that? l liberated it. | Onu nereden buldun? Onu çaldım. | The English Patient-2 | 1996 | |
| l think that's called looting. No one should own music. The real question ish | Sanırım buna yağmalamak deniyor. Kimse müziği sahiplenmemelidir. Asıl soru; | The English Patient-2 | 1996 | |
| Who wrote the song? lrving Berlin. | Şarkıyı kim yazdı? Irving Berlin. Şarkıyı kim yazdı? lrving Berlin. | The English Patient-2 | 1996 | |
| Foorr??? Tooyhh Hhaaamtt. | Ne için? Silindir Şapka. | The English Patient-2 | 1996 | |
| ls there a song you don't know? | Senin bilmediğin bir şarkı var mı? | The English Patient-2 | 1996 | |
| Nope. He sings all the time. | Hayır. O hep şarkı söyler. | The English Patient-2 | 1996 | |
| Good morning. Did you know that? You're always singing. | Günaydın. Biliyor musun? Sen hep şarkı söylüyorsun. | The English Patient-2 | 1996 | |
| l've been told before. | Bunu daha önce söylemişlerdi. | The English Patient-2 | 1996 | |
| Kip's another one. | Başka bir tane söylesene. | The English Patient-2 | 1996 | |
| Good mornin', Miss. Hello. | Günaydın bayan. Merhaba. | The English Patient-2 | 1996 | |
| l haven't forgotten. | Bunu unutmadım. | The English Patient-2 | 1996 | |
| l thought you were very, very tall. | Senin çok, çok uzun boylu olduğunu düşünmüştüm. | The English Patient-2 | 1996 | |
| You seemed so big and... giant. | Çok büyük hatta... dev gibi görünüyordun. | The English Patient-2 | 1996 | |
| l felt like a child who can't keep her balance. | Dengeyi tutturamayan bir çocuk gibi hissettim. | The English Patient-2 | 1996 | |
| A toddler. A toddler. | Yürümeye yeni başlayan bir çocuk. Yürümeye yeni başlayan bir çocuk. | The English Patient-2 | 1996 | |
| My hair wss long at some point. | Benim saçlarım da bir zamanlar uzundu. | The English Patient-2 | 1996 | |
| l've forgotten what a nuisance it is to wssh. | Yıkamanın nasıl bir baş belası olduğunu unutmuşum. | The English Patient-2 | 1996 | |
| Try this. l found a great jar of it. | Bunu dene. Harika bir kavanoz buldum. | The English Patient-2 | 1996 | |
| Olive oil. | Zeytinyağı. | The English Patient-2 | 1996 | |
| ls this for my hair? | Bu saçlarım için mi? | The English Patient-2 | 1996 | |
| Yes, for your hair. | Evet, saçların için. | The English Patient-2 | 1996 | |
| There wss a general who wore a patch... | Harika gözlerine bir bez parçası bağlayan... | The English Patient-2 | 1996 | |
| over a perfectly good eye. | ...bir general vardı. | The English Patient-2 | 1996 | |
| The men fought harder for him. | Adamları onun için savaşırlardı. | The English Patient-2 | 1996 | |
| Sometimes l think l could get up and dance. | Bazen kalkıp dans edebilecekmişim gibi geliyor. Bazen kalkıp dansedebilecekmişim gibi geliyor. | The English Patient-2 | 1996 | |
| What's under your mittens? | Eldivenlerinin altında ne var? | The English Patient-2 | 1996 | |
| l'll see you tonight? | Bu gece görüşecek miyiz? | The English Patient-2 | 1996 | |
| Look, Moose, we need you to stay in Tobruk. | Dinle Moose, Tobruk'ta kalman gerekiyor. | The English Patient-2 | 1996 | |
| l know it's a bit of a short straw but Jerry's got our maps, you know. | Fazla şansımız olmadığını biliyorum. Fakat sen de biliyorsun ki haritalarımızı Jerry aldı. | The English Patient-2 | 1996 | |
| And now they're getting their spies into Cairo using our maps. | Ve şimdi de Kahire'ye ajan gönderip haritalarımızı kullanıyorlar. | The English Patient-2 | 1996 | |
| They'll get Rommel into Cairo using our maps. | Haritalarımızı kullanarak Rommel'i Kahire'ye getirecekler. | The English Patient-2 | 1996 | |
| The whole of the desert's like a bloody bus route, and we gave it to 'em! | Çölün tamamı kanlı bir otobüs yolu gibi, ve biz de bunu onlara verdik Çölün tamamı kanlı bir otobüs yolu gibi, ve biz de bunu onlara verdik! | The English Patient-2 | 1996 | |
| Any foreigner who turned uph | Gelen her yabancıya: Gelen her yabancıya | The English Patient-2 | 1996 | |
| ''Welcome to the Royal Geographic. Take our maps.'' | “Kraliyet Araştırmasına hoşgeldiniz. Haritalarımız alın” dedik. ''Kraliyet Araştırmasına hoşgeldiniz. Haritalarımız alın'' dedik. | The English Patient-2 | 1996 | |
| Our Madox went mad you know. | Madox deliye döndü biliyorsun. | The English Patient-2 | 1996 | |
| Did you know Peter Madox? Yeah. | Peter Madox'u tanıyor muydun? Evet. | The English Patient-2 | 1996 | |
| Magnificent explorer. Thanks, Aicha. | Harika bir araştırmacı. Teşekkürler Aicha. | The English Patient-2 | 1996 | |
| And after he found out he'd been betrayed by Almssy. | Ve daha sonra da Almasy ile aldatıldığını öğrendi. | The English Patient-2 | 1996 | |
| His best friend. | En yakın dostu. | The English Patient-2 | 1996 | |
| Absolutely destroyed the poor sot. | Bu o zavallı ayyaşı mahvetti. | The English Patient-2 | 1996 | |
| Hey, Commandant stay in line! | Emrediyorum sıraya girin Emrediyorum sıraya girin! | The English Patient-2 | 1996 | |
| Hello, little Tommy. Little baby, hello. | Merhaba küçük Tommy. Küçük bebek, merhaba.. | The English Patient-2 | 1996 | |
| Recognize him? British friend? No. | Onu tanıdınız mı? İngiliz arkadaşınız mı? Hayır. | The English Patient-2 | 1996 | |
| Get up! No! | Kalk Hayır Kalk! Hayır! | The English Patient-2 | 1996 | |
| Get up at once! | Derhal ayağa kalk Derhal ayağa kalk! | The English Patient-2 | 1996 | |
| No, l don't have a boyfriend. | Hayır, erkek arkadaşım yok. | The English Patient-2 | 1996 | |
| l don't know anybody! | Ben kimseyi tanımıyorum Ben kimseyi tanımıyorum! | The English Patient-2 | 1996 | |
| Halt! | Dur Dur! | The English Patient-2 | 1996 | |
| No! No! | Hayır Hayır Hayır! Hayır! | The English Patient-2 | 1996 | |
| David Caravaggio. | David Caravaggio. | The English Patient-2 | 1996 | |
| No. This wss taken in Cairo at British headquarters. | Hayır. Bu Kahire'deki İngiliz Karargah'ında çekilmiş. | The English Patient-2 | 1996 | |
| July '41. | Temmuz 1941'de. | The English Patient-2 | 1996 | |
| And so wss this. | Ve bu da öyle. | The English Patient-2 | 1996 | |
| August '41. And this. | Ağustos 1941. Bu da. | The English Patient-2 | 1996 | |
| February '42. | Şubat 1942. | The English Patient-2 | 1996 | |
| l wss buying or selling something. l've been to Cairo many times. | Bir şey alıyor ya da bir şey satıyordum. Kahire'ye bir çok defa gittim. | The English Patient-2 | 1996 | |
| You are a Canadian spy working for the Allies. | Sen Müttefikler için çalışan Kanadalı bir casussun. | The English Patient-2 | 1996 | |
| Code nameh Moose. | Kod adı : Moose. Kod adı Moose. | The English Patient-2 | 1996 | |
| Jah? | Evet? | The English Patient-2 | 1996 | |
| CCCCaaamnn yyynoouuu geeeutt rmmeeeu aaam dddooccttoorr??? l'rmm ssssicckkk. | Bana doktor çağırabilir misiniz? Hastayım. | The English Patient-2 | 1996 | |
| l'm leaking blood! | Kan kaybediyorum. | The English Patient-2 | 1996 | |
| You want a doctor? | Doktor mu istiyorsun? | The English Patient-2 | 1996 | |
| l've been sskin' for weeks, months... | Bunu haftalardır, aylardır istiyorum. | The English Patient-2 | 1996 | |
| We don't have a doctor. | Doktorumuz yok. | The English Patient-2 | 1996 | |
| But we do have a nurse. | Fakat hemşiremiz var. | The English Patient-2 | 1996 | |
| Sure, great. A nurse would be great. | Peki, harika. Bir hemşire çok iyi olur. | The English Patient-2 | 1996 | |
| Look, give me something. A name, a code. | Dinle, bana bir şey söyle. Bir isim, bir kod. | The English Patient-2 | 1996 | |
| So we can all get out of this room. | Böylece hepimiz bu odadan dışarı çıkabiliriz. | The English Patient-2 | 1996 | |
| l can't think in this heat. | Bu sıcaklıkta bunu düşünemem. | The English Patient-2 | 1996 | |
| lt's too hot. l slept with a girl. | Çok sıcak. Ben bir kızla yattım. | The English Patient-2 | 1996 | |
| l've got a wife in Tripoli. | Tripoli'de bir karım var. | The English Patient-2 | 1996 | |
| A girl comes up and points at you, you only see trouble. | Bir kız sana gelir ve tek yaptığı başını derde sokmaktır. | The English Patient-2 | 1996 | |
| Firreeeuk | Ateş Ateş! | The English Patient-2 | 1996 | |
| l'll tell you what l'm going to do. | Sana ne yapacağımı söyleyeceğim. | The English Patient-2 | 1996 | |
| This is your nurse by the way. | Bu arada bu da hemşireniz. | The English Patient-2 | 1996 | |
| She's Muslim, so she'll understand all of this. | O bir Müslüman, bunlardan anlar. | The English Patient-2 | 1996 | |
| What's the punishment for adultery? Let's leave it at that. | Zinanın cezası nedir? Bunu burada bırakalım. | The English Patient-2 | 1996 | |
| You're married and you were fucking another woman, so that's, uh... | Evlisin ve başka bir kadınla beraber oluyorsun, yani bu... | The English Patient-2 | 1996 | |
| ls it the hands that are cut off? | Eller mi kesiliyordu? | The English Patient-2 | 1996 | |
| Or is that for stealing? Does anyone know? | Yoksa bu hırsızlık için miydi? Bilen biri var mı? | The English Patient-2 | 1996 | |
| Well, you must know. You were brought up in Libya, yes? | Senin bilmen gerekiyor. Libya'da büyüdün değil mi? | The English Patient-2 | 1996 | |
| Don't cut me. Or wss it Toronto? | Ellerimi kesmeyin. Yoksa Toronto muydu? | The English Patient-2 | 1996 |