Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163039
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Kip, it's me. | Kip, benim. | The English Patient-2 | 1996 | |
| l'm so sorry about what happened. | Olanlar için çok üzgünüm. | The English Patient-2 | 1996 | |
| Can l talk to you? Kip? | Konuşabilir miyiz? Kip? | The English Patient-2 | 1996 | |
| Kip, why won't you talk to me? | Kip, neden benimle konuşmuyorsun? | The English Patient-2 | 1996 | |
| Oh, Kip. | Kip. | The English Patient-2 | 1996 | |
| Oh, let me come in! | İçeri gelmeme izin ver İçeri gelmeme izin ver! | The English Patient-2 | 1996 | |
| Hana tells me you're leaving. | Hana, gideceğini söyledi. | The English Patient-2 | 1996 | |
| There's going to be trials. | Mahkemem var. | The English Patient-2 | 1996 | |
| They want me to interpret. | Tercüme yapmamı istiyorlar. | The English Patient-2 | 1996 | |
| Don't they know l'm allergic to courtrooms? | Mahkeme salonlarına alerjim olduğunu bilmiyorlar mı? | The English Patient-2 | 1996 | |
| l come across the hospital convoy. | Hastane konvoyuyla karşılaştım. | The English Patient-2 | 1996 | |
| They're looking for this stuff. | Bunları arıyorlardı. | The English Patient-2 | 1996 | |
| This nurse, Mary | Hemşire Mary... | The English Patient-2 | 1996 | |
| tells me about you and Hana... | ...bana senden ve Hana'dan bahsetti. | The English Patient-2 | 1996 | |
| hiding in some monsstery in... | Bu manastırda saklandığınızı söyledi. | The English Patient-2 | 1996 | |
| What do you call it? Retreat? | Buna ne diyorsunuz? Geri çekilme mi? | The English Patient-2 | 1996 | |
| How you came out of the desert... | Çölden kurtulup... | The English Patient-2 | 1996 | |
| and you were burned and you didn't remember your name | ...yandığını ve ismini hatırlamadığını... ...yandığını ve ismini hatırlarmadığını... | The English Patient-2 | 1996 | |
| but you knew the words to every song that ever wss... | ...fakat bütün şarkıların sözlerini bildiğini... | The English Patient-2 | 1996 | |
| and you had one possessionh a copy of Herodotus. | ...sahip olduğu tek şeyin Herodot'un bir kopyası olduğunu söyledi. | The English Patient-2 | 1996 | |
| And it wss filled... | Ve o da... | The English Patient-2 | 1996 | |
| with letters and cuttings. | ...mektuplar ve acı sözlerle doludur. | The English Patient-2 | 1996 | |
| Then l knew it wss you. | O zaman sen olduğunu anladım. | The English Patient-2 | 1996 | |
| l saw you... | Seni gördüm. | The English Patient-2 | 1996 | |
| writing in that book at the embsssy in Cairo... | Kahire'de elçilikte o kitaba bir şeyler yazıyordun. | The English Patient-2 | 1996 | |
| when l had thumbs and you had a face... | Benim başparmaklarım ve senin de bir yüzün vardı. | The English Patient-2 | 1996 | |
| aaamnnddd aaam nnaaamrmmeeeu. | Ve bir ismin. | The English Patient-2 | 1996 | |
| Before you went over to the Germans | Sen Almanlara katılmadan önce... | The English Patient-2 | 1996 | |
| before you found a way to get Rommel's spy across the desert and inside British headquarters. | ...sen Rommel'in casusuna çölü geçirip onu İngiliz Karargah'ına sokmadan önce... | The English Patient-2 | 1996 | |
| He took some pretty good photographs. | ...çok güzel fotoğraflar çekmişti. | The English Patient-2 | 1996 | |
| l saw mine in that torture room in Tobruk. | Benimkini de Tobruk'taki o işkence odasında gördüm. | The English Patient-2 | 1996 | |
| So, it made an impression. | Böylece bir izlenimim oldu. | The English Patient-2 | 1996 | |
| l had to get back to the desert. l'd made a promise. | Çöle geri dönmeye karar verdim. Yemin ettim. | The English Patient-2 | 1996 | |
| The rest meant nothing to me. | Benim için başka hiçbir şeyin anlamı yoktu. | The English Patient-2 | 1996 | |
| That the rest... meant nothing to me. | Başka hiçbir şeyin... anlamı yoktu. | The English Patient-2 | 1996 | |
| There wss a result to what you did. | Ama bunlar yaptıklarının bedeliydi. | The English Patient-2 | 1996 | |
| lt wssn't just another expedition. lt did this. | Normal bir araştırma gezisi değildi. Bana bunları yaptı. | The English Patient-2 | 1996 | |
| lf the British hadn't unearthed that photographer | Eğer İngilizler o fotoğrafları meydana çıkarmasaydı... | The English Patient-2 | 1996 | |
| thousands of people could have died. | ...binlerce insan ölebilirdi. | The English Patient-2 | 1996 | |
| Thousands of people did die. Just different people. | Binlerce insan öldü zaten. Sadece farklı insanlar öldü. | The English Patient-2 | 1996 | |
| Yes, like Madox. What? | Evet, tıpkı Madox gibi. Ne? | The English Patient-2 | 1996 | |
| You know he shot himself your partner | Kendini vurdu biliyorsun. Ortağın. | The English Patient-2 | 1996 | |
| When he found out you were a spy. What? | Senin bir casus olduğunu öğrendiğinde. Ne? | The English Patient-2 | 1996 | |
| Madox thought l wss a spy? No. | Madox casus olduğumu mu düşündü? Hayır. | The English Patient-2 | 1996 | |
| No, l wss never a spy. | Hayır, ben casus değildim. | The English Patient-2 | 1996 | |
| lt's ghsstly. lt's like a witch hunt. | Bu korkunç. Bu cadı avı gibi bir şey. | The English Patient-2 | 1996 | |
| Anybody remotely foreign is suddenly a spy. | Yabancı olan herkes bir ajandır. | The English Patient-2 | 1996 | |
| So watch out. Right. | Dikkatli ol. Doğru. | The English Patient-2 | 1996 | |
| We didn't care about countries, did we? | Bizim derdimiz ülkeler değildi, değil mi? | The English Patient-2 | 1996 | |
| Brits, Arabs Hungarians, Germans... | İngilizler, Araplar, Macarlar, Almanlar. | The English Patient-2 | 1996 | |
| None of that mattered, did it? lt wss something finer than that. | Önemi yoktu, değil mi? Bunun ötesinde bir şeydi. | The English Patient-2 | 1996 | |
| Yes, it wss. | Evet, öyleydi. | The English Patient-2 | 1996 | |
| l'll leave the plane in Kufra ossis. | Uçağı Kufra vahasında bırakacağım. | The English Patient-2 | 1996 | |
| So, if you need it... Right. | Yani eğer ihtiyacın olursa... Tamam. | The English Patient-2 | 1996 | |
| Hard to know how long one's talking about. | Ne kadar süreceği hakkında bir tahmin yapmak zor. | The English Patient-2 | 1996 | |
| We might all be back in a month or two. | Hepimiz bir ya da iki ay içinde dönebiliriz. | The English Patient-2 | 1996 | |
| l have to teach myself not to read too much into everything. | Her şeyin derinine dalmamayı öğrenmeliyim. | The English Patient-2 | 1996 | |
| lt comes of too long having to read so much into hardly anything at all. | Bir şeyler okumayalı uzun zaman oldu. | The English Patient-2 | 1996 | |
| Goodbye my friend. | Hoşça kal dostum. | The English Patient-2 | 1996 | |
| But l hope someone looks after you. | Ama umarım bir insana göz kulak olur. | The English Patient-2 | 1996 | |
| ln csse you're still wondering | Merak edersin diye söylüyorum... | The English Patient-2 | 1996 | |
| this is called a suprssternal notch. | ...buraya gönül çukuru denir. | The English Patient-2 | 1996 | |
| Come and visit us in Dorset when all this nonsense is over. | Bütün bu saçmalık bittiğinde Dorset'e gel ve bizi ziyaret et. | The English Patient-2 | 1996 | |
| You'll never come to Dorset. | Sen Dorset'e gelmezsin ki. | The English Patient-2 | 1996 | |
| So, you didn't know Madox shot himself. | yani Madox’un kendini vurduğunu bilmiyordun öyle mi? Yani Madox'un kendini vurduğunu bilmiyordun öyle mi? | The English Patient-2 | 1996 | |
| And you didn't kill the Cliftons? | Yani Cliftonları sen öldürmedin? | The English Patient-2 | 1996 | |
| She die... | O öl... | The English Patient-2 | 1996 | |
| She... l can't. | O... Yapmış olamam... | The English Patient-2 | 1996 | |
| Well | Ama... | The English Patient-2 | 1996 | |
| maybe l did. | belki de yaptım. | The English Patient-2 | 1996 | |
| Maybe l did. | Belki yaptım. | The English Patient-2 | 1996 | |
| l wss packing up our bsse camp... | Swimmers mağarasındaki... | The English Patient-2 | 1996 | |
| at the Cave of Swimmers. | ...askeri üssü toparlıyordum. | The English Patient-2 | 1996 | |
| Clifton had offered to fly down from Cairo to collect me. | Clifton beni almak için Kahire'den gitmeyi önerdi. | The English Patient-2 | 1996 | |
| He flew like a madman always | Her zamanki gibi delicesine uçuyordu. | The English Patient-2 | 1996 | |
| so l... l took no notice. | Sonra ben... ben de aldırmadım. | The English Patient-2 | 1996 | |
| Katharine? | Katharine. | The English Patient-2 | 1996 | |
| Dear God, Katharine what are you doing here? | Aman Tanrım, Katharine burada ne işin var? | The English Patient-2 | 1996 | |
| l can't get out. l can't move. | Çıkamıyorum. Kıpırdayamıyorum. | The English Patient-2 | 1996 | |
| ''Surprise '' he said. | “ Sürpriz” dedi. '' Sürpriz'' dedi. | The English Patient-2 | 1996 | |
| Poor Geoffrey. | Zavallı Geoffrey. | The English Patient-2 | 1996 | |
| He knew. He must've known all the time. | Biliyordu. Çoktan beri biliyor olmalıydı. | The English Patient-2 | 1996 | |
| He wss shouting, ''l love you, Katharine. l love you so much.'' | “Seni seviyorum Katharine. Seni çok seviyorum.” diye bağırıyordu. ''Seni seviyorum Katharine. Seni çok seviyorum.'' diye bağırıyordu. | The English Patient-2 | 1996 | |
| ls he badly hurt? | Ağır mı yaralanmış? | The English Patient-2 | 1996 | |
| l have to get you out. | Seni çıkarmam gerek. | The English Patient-2 | 1996 | |
| Plesse don't move me. l have to get you out. | Lütfen beni hareket ettirme. Seni çıkarmam gerek. | The English Patient-2 | 1996 | |
| lt hurts too much. l know, darling, l know. l'm sorry. | Çok acıyor. Biliyorum sevgilim, biliyorum. Çok üzgünüm. | The English Patient-2 | 1996 | |
| Now! | Şimdi Şimdi! | The English Patient-2 | 1996 | |
| Why did you hate me? | Neden benden nefret ediyordun? | The English Patient-2 | 1996 | |
| Don't you know you drove everybody mad? | Herkesi çılgına çevirdiğini bilmiyor musun? | The English Patient-2 | 1996 | |
| You speak so many bloody languages... | Bir sürü dil biliyorsun... | The English Patient-2 | 1996 | |
| and you never want to talk. | ...fakat hiç konuşmak istemiyorsun. | The English Patient-2 | 1996 | |
| You're wearing the thimble. Of course. | Yüksüğü takıyorsun. Tabi ki... | The English Patient-2 | 1996 | |
| You idiot. | ...aptal. | The English Patient-2 | 1996 | |
| l always wear it. l've always worn it. | Her zaman takıyorum. Hep taktım. | The English Patient-2 | 1996 | |
| l've always loved you. | Seni hep sevdim. | The English Patient-2 | 1996 | |
| lt's so cold. | Çok soğuk. | The English Patient-2 | 1996 | |
| l'll make a fire. | Ateş yakacağım. | The English Patient-2 | 1996 | |
| Did you get Geoffrey out of the plane? | Geoffrey'i uçaktan çıkardın mı? | The English Patient-2 | 1996 | |
| Yes, l did. Good. That's good. Thank you. | Evet, çıkardım. İyi, bu çok iyi. Teşekkürler. | The English Patient-2 | 1996 |