Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163019
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Look at her hands! Look at her hands! | Eline bak! Eline bak! | The Enforcer-2 | 1976 | |
| There wasn't supposed to be killing. ls she dead? | Cinayet olmamasi gerekiyordu. ÖImüs mü? | The Enforcer-2 | 1976 | |
| l close my eyes to this. | Buna gözlerimi kapiyorum. | The Enforcer-2 | 1976 | |
| Father in heaven, help. | Yardim et Allah'im. | The Enforcer-2 | 1976 | |
| You can't close your eyes anymore. | Artik gözlerini kapayamazsin. | The Enforcer-2 | 1976 | |
| Now where's Maxwell? | Maxwell nerede? | The Enforcer-2 | 1976 | |
| A place to hole up. | Saklanilacak bir yer. | The Enforcer-2 | 1976 | |
| lt wouldn't do any good to suggest. . . . | Bir tavsiyede bulunmamin yarari... | The Enforcer-2 | 1976 | |
| "No communications" "were received since " | Yeni bir gelisme olmadi... | The Enforcer-2 | 1976 | |
| Nothing! You sure Wanda got those tapes to the cops? | Yok! Wanda'nin kasetleri polise verdigine emin misin? | The Enforcer-2 | 1976 | |
| Bobby, l don't know. | Bobby, bilmiyorum. | The Enforcer-2 | 1976 | |
| l don't know. l wasn't with her! | Bilmiyorum. Yaninda degildim! | The Enforcer-2 | 1976 | |
| lf you didn't think she Shut up! | Yapamaz saniyorduysan... Kes sesini! | The Enforcer-2 | 1976 | |
| What're you doing? Having some coffee. | Ne yapiyorsun? Kahve alacagim. | The Enforcer-2 | 1976 | |
| Get the hell out of here! | Defolun buradan! Bulamayacaklarına bire on. | The Enforcer-2 | 1976 | |
| Christ, man, get your ass out there! | Ne duruyorsun? Çik suraya! | The Enforcer-2 | 1976 | |
| Lalo. | Lalo. | The Enforcer-2 | 1976 | |
| Get the mayor, bring him in here. | Baskani alip buraya getirelim. | The Enforcer-2 | 1976 | |
| l'll get the bar. Get him out of there. | Ben kapiyi açayim. Cikar o herifi. | The Enforcer-2 | 1976 | |
| All right, let him go! Let him go! | Birak onu! Birak! | The Enforcer-2 | 1976 | |
| Move over there, Your Honor! Fine. | Yana geçin sayin baskan! Güzel. | The Enforcer-2 | 1976 | |
| Okay, now, l want you very slowly. . . | Tamam. Simdi çok yavas bir sekilde... | The Enforcer-2 | 1976 | |
| . . .to put down the weapon. . . | ...silahi yere birak... | The Enforcer-2 | 1976 | |
| . . .then on the deck and spread them. | ...merdivene dayan ve bacaklarini ac. | The Enforcer-2 | 1976 | |
| Are you kidding me? | Dalga mi geçiyorsun? | The Enforcer-2 | 1976 | |
| Laugh at me, bastard, and l'll shoot you where you stand. | Bana gülersen piç herif, oldugun yerde vururum seni. | The Enforcer-2 | 1976 | |
| Let's go, Your Honor. Let's go! | Gidelim baskanim. Gidelim! | The Enforcer-2 | 1976 | |
| Let's get out of here. Now, speed! | Buradan cikalim. Kosun! | The Enforcer-2 | 1976 | |
| Stay with me. | Benden ayrilmayin. | The Enforcer-2 | 1976 | |
| Just take it very easy. | Telas etmeyin. | The Enforcer-2 | 1976 | |
| You relax, do just as l say, and l'll get you home, all right? | Sakinlesin ve dedigimi yapin. Sizi evinize ulastiracagim. | The Enforcer-2 | 1976 | |
| Yeah. Take it slow. | Tamam. Yavasca. | The Enforcer-2 | 1976 | |
| Harry, look out! | Harry, dikkat et! | The Enforcer-2 | 1976 | |
| Oh, Harry, l messed up. | Harry. Basaramadim. | The Enforcer-2 | 1976 | |
| You did just fine, Kate. l'll get you out of here. | Gayet iyiydin Kate. Seni buradan götürecegim. | The Enforcer-2 | 1976 | |
| Don't concern yourself, Harry. | Merak etme Harry. | The Enforcer-2 | 1976 | |
| Get him. | Onu yakala. | The Enforcer-2 | 1976 | |
| You fucking fruit! | Seni ibne! | The Enforcer-2 | 1976 | |
| Get up there! | Çik yukari! | The Enforcer-2 | 1976 | |
| Go on, move! | Haydi, çik! | The Enforcer-2 | 1976 | |
| Karl! Tex! | Karl! Tex! | The Enforcer-2 | 1976 | |
| Callahan, you saved my life. | Callahan, hayatimi kurtardin. | The Enforcer-2 | 1976 | |
| l can't thank you. l can't tell you. . . . | NasiI tesekkür etsem azdir. Ne kadar minnettarim. | The Enforcer-2 | 1976 | |
| There'll be a letter of commendation there for you. | Sana bir takdirname verecegim. | The Enforcer-2 | 1976 | |
| Callahan! Callahan! | Callahan! Callahan! | The Enforcer-2 | 1976 | |
| The chopper's here. | Helikopter burada. | The Enforcer-2 | 1976 | |
| Don't you want a ride? | Binmek istemiyor musun? | The Enforcer-2 | 1976 | |
| "Maxwell..." | Maxwell... | The Enforcer-2 | 1976 | |
| "...Bobby Maxwell," "this is Captain McKay speaking!" | ... Bobby Maxwell. Yüzbasi McKay konusuyor! | The Enforcer-2 | 1976 | |
| "We have your money." | Parani getirdik. | The Enforcer-2 | 1976 | |
| "The plane's waiting at the airport." | Uçak da havaalaninda bekliyor. | The Enforcer-2 | 1976 | |
| "We have acceded to all your demands..." | Bütün isteklerini kabul ediyoruz. | The Enforcer-2 | 1976 | |
| "...so release the mayor." | Belediye baskanini birak. | The Enforcer-2 | 1976 | |
| "The helicopter will" "fly you and your men to safety." | Helikopter seni ve adamlarini güvenliginize uçuracak. | The Enforcer-2 | 1976 | |
| It's a pretty day to hitchhike. | Otostop için güzel bir gün. | The Enforcer-3 | 1976 | |
| I've got a little VW at Stinson Beach with a cracked block. | Stinson Beach'te motoru çatlak bir Volkswagen'im var. | The Enforcer-3 | 1976 | |
| I can't remember how long. How long I been in this? | Hatirlayamiyorum. Ne zamandir bu sirketteyim? | The Enforcer-3 | 1976 | |
| I'll be right with you. | Ben birazdan gelirim. | The Enforcer-3 | 1976 | |
| Police officer, what's the problem? Thank God! He's inside! | Polis memuruyum. Problem ne? Tanri'ya sükür! Adam içeride! | The Enforcer-3 | 1976 | |
| Where's the ambulance? He had a heart attack. | Ambulans nerede? Kalp krizi geçirdi. | The Enforcer-3 | 1976 | |
| I say! | Vay be! | The Enforcer-3 | 1976 | |
| Party's over. Thanks a lot, Harry. | Parti bitti. Çok sagol Harry. | The Enforcer-3 | 1976 | |
| But I always enjoy the ride in the ambulance. | Ama ambulans yolculugu hep hosuma gider. | The Enforcer-3 | 1976 | |
| She's doing a novena tonight and I said I'd be home for supper. | Bugün ayine katilacak. Ve yemege gelecegimi söyledim. | The Enforcer-3 | 1976 | |
| Suspects are armed. | Süpheliler silahli. | The Enforcer-3 | 1976 | |
| Code 33. | Kod 33. | The Enforcer-3 | 1976 | |
| Inspector 71 responding to your 406. | Müfettis 71, 406'niza yanit veriyor. | The Enforcer-3 | 1976 | |
| Don't let them kill me! We want the goddamn car right now! | Beni öldürmesine izin vermeyin! Lanet arabayi hemen istiyoruz! | The Enforcer-3 | 1976 | |
| Okay, but you get nothing till I come and talk. | Tamam. Ama ben gelip konusana kadar hiçbir sey yok. | The Enforcer-3 | 1976 | |
| What about me? I'm your partner. | Ben ne olacagim? Ortaginim. | The Enforcer-3 | 1976 | |
| I move fast. I don't need extra linguini holding me back. | Hizliyim. Fazladan makarna ayagima dolassin istemiyorum. | The Enforcer-3 | 1976 | |
| You get cute, I blow this nice lady all over you. Let's go. | Aptallik edersen, bu güzel bayani havaya uçururum. Gidelim. | The Enforcer-3 | 1976 | |
| This is my best jacket. Get on the floor, you son of a bitch! | Bu en iyi ceketim. Yere yat dedim orospu çocugu! | The Enforcer-3 | 1976 | |
| Second, we want a car... | Iki; polis telsizli... | The Enforcer-3 | 1976 | |
| ...with a police radio. Deliver it right out there in front. | ...bir araba istiyoruz. Dükkanin girisine getirin. | The Enforcer-3 | 1976 | |
| You don't do what I tell you, we blow their fucking heads off. | Dedigimi yapmazsaniz, beyinlerini dagitiriz! | The Enforcer-3 | 1976 | |
| You got the picture? Yeah. | Olayi anladin mi? Evet. Bunu ben niye düşünmedim? | The Enforcer-3 | 1976 | |
| What do they want? They want a car. | Ne istiyorlar? Bir araba. | The Enforcer-3 | 1976 | |
| If you find out, you let me know. | Ögrenirsen bana da söyle. | The Enforcer-3 | 1976 | |
| $ 14,379. | 14.379 dolar. | The Enforcer-3 | 1976 | |
| How's that? Want an itemized account? | NasiI olur? Listeyi ister misin? | The Enforcer-3 | 1976 | |
| You took out two doors, one window, 12 feet of counter... | Iki kapi, bir pencere, 4 metrelik bir tezgah kirdin. | The Enforcer-3 | 1976 | |
| ...plus damages to the stock. Plus one city vehicle totaled. | Ayrica zarar gören mallar var. Hurdaya dönen bir polis araci. | The Enforcer-3 | 1976 | |
| Why? Excessive use of force. | Neden? Asiri siddetten. | The Enforcer-3 | 1976 | |
| For your information, Callahan... | Bilgin olsun Callahan: | The Enforcer-3 | 1976 | |
| ...the minority community hates this kind of police work. | Azinlik halka bu tür polis isinden gina geldi. | The Enforcer-3 | 1976 | |
| By "minority community" you mean the hoods? | Azinlik dedigin o serseriler galiba. | The Enforcer-3 | 1976 | |
| The lady with the gun by her ear? I'm not debating this. | Ya kulagina silah dayanan kadin? Bunu tartismayacagim. | The Enforcer-3 | 1976 | |
| What? The meeting two months ago... | Ne? "Öncelik, sehri serserilerden... | The Enforcer-3 | 1976 | |
| ...when you said priority was to run the hoods out. | ...temizlemek" dedigin, 2 ay önceki. | The Enforcer-3 | 1976 | |
| Should I yell "trick or treat"? | "Seker ya da saka" mi deseydim? Ya reddedersem ne olur? | The Enforcer-3 | 1976 | |
| ...to be restrained or turn in his resignation. | ...ya kontrollü davranir, ya da istifa eder. | The Enforcer-3 | 1976 | |
| That wild west show of yours is exactly what... | Dünkü vahsi bati sovun bu departmanin kesinlikle... | The Enforcer-3 | 1976 | |
| ...this department's not going to tolerate! | ...hos görmeyecegi türden birsey. | The Enforcer-3 | 1976 | |
| Is that clear? | Anlasildi mi? | The Enforcer-3 | 1976 | |
| Lf that's all, I've work to do. Not in homicide. | Bittiyse, yapacak isim var. Cinayet Masasi'nda degil. | The Enforcer-3 | 1976 | |
| I was in personnel for ten years. | Ben de on yiI Personel'de çalistim. | The Enforcer-3 | 1976 | |
| I'm the robber, you're the cop. | Ben hirsizim, sen polis. | The Enforcer-3 | 1976 | |
| Now, I'm in a market. | Bir marketteyim. | The Enforcer-3 | 1976 | |
| You've just caught me. A 211 in the act. | Beni gördün. Fiili bir 211. | The Enforcer-3 | 1976 |