Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163014
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| . . .dropping the cover. . . | Arka kapak düser. | The Enforcer-1 | 1976 | |
| . . .then pull. | Sonra cekin. | The Enforcer-1 | 1976 | |
| Front and rear sights spring up. | Arpacik ve gez ortaya çikar. | The Enforcer-1 | 1976 | |
| Got word from Pathology. | Patoloji'den haber aldim. | The Enforcer-1 | 1976 | |
| At noon they're posting the guard that was killed. Check on it. | Bu öglen, dün öldürülen bekçiye otopsi yapacaklar. Gidip bak. | The Enforcer-1 | 1976 | |
| l'll be there. | Orada olacagim. | The Enforcer-1 | 1976 | |
| Captain? Go ahead. | Yüzbasi? Devam edin. | The Enforcer-1 | 1976 | |
| Keep your eyes on that truck. . . | Gözünüzü kamyondan ayirmayin. | The Enforcer-1 | 1976 | |
| . . .l'll show how effective this weapon can be. | Bunun ne kadar etkili oldugunu gösterecegim. | The Enforcer-1 | 1976 | |
| Coming, inspector? | Geliyor musunuz? Müfettis. | The Enforcer-1 | 1976 | |
| lnspector? Yeah? | Müfettis? Evet? | The Enforcer-1 | 1976 | |
| 1 3.5 in my gym shorts. What? | Esofmanlarimla 13.5 saniye. Ne? | The Enforcer-1 | 1976 | |
| My time in the hundred. You asked me before. | Yüz metredeki hizim. Sormustunuz ya. | The Enforcer-1 | 1976 | |
| Think l was picking on you? Yes. | Seni rencide mi ettim? Evet. | The Enforcer-1 | 1976 | |
| lt was nothing personal. Right. | Sahsi birsey degildi. Tabii. | The Enforcer-1 | 1976 | |
| l'll find out. l hope not the hard way. | Ögrenecegim. Umarim aci sekilde olmaz. | The Enforcer-1 | 1976 | |
| How fast do you run the hundred? | Sizin 100 metre hiziniz? | The Enforcer-1 | 1976 | |
| l meant to say l'm sorry about your partner. | Ortaginiz için çok üzüldüm. | The Enforcer-1 | 1976 | |
| He's not the first one. | O kaybettigim ilk degil. | The Enforcer-1 | 1976 | |
| Fanducci in '68 and Smith in '72, but it wasn't your fault. | 1968'de Fanducci ve 1972'de Smith. Ama sizin hataniz degilmis. | The Enforcer-1 | 1976 | |
| How'd you know? Checked your records. | Nereden bildin? Sicilinize baktim. | The Enforcer-1 | 1976 | |
| l don't want to get killed either. | Ben de ölmek istemiyorum. | The Enforcer-1 | 1976 | |
| Black guy with the briefcase. l know him. | Çantali zenci adam. Onu taniyorum. | The Enforcer-1 | 1976 | |
| Tan suit? Yeah. | Bej takimli mi? Evet. | The Enforcer-1 | 1976 | |
| What did he do? | Ne yapti? | The Enforcer-1 | 1976 | |
| Can't remember. lt's not important. | Hatirlamiyorum. Önemli degil. | The Enforcer-1 | 1976 | |
| Ever been to one of these before? No. | Bunu daha önce gördün mü? Hayir. | The Enforcer-1 | 1976 | |
| ln that case, l'd suggest you sit out here. | O halde burada oturmani tavsiye ederim. | The Enforcer-1 | 1976 | |
| Don't concern yourself, inspector. | Merak etmeyin müfettis. | The Enforcer-1 | 1976 | |
| Who's the pretty lady? | Güzel bayan kim? | The Enforcer-1 | 1976 | |
| My partner, lnspector Moore. | Ortagim, Müfettis Moore. | The Enforcer-1 | 1976 | |
| You missed most of it. We were at the firing range. | Çogunu kaçirdiniz. Atis poligonundaydik. | The Enforcer-1 | 1976 | |
| l have it on tape. We finished the abdomen. | Kasete aldim. Karin boslugunu bitirdik. | The Enforcer-1 | 1976 | |
| The wound matters. | Önemli olan yara. | The Enforcer-1 | 1976 | |
| The entry wound was above the renal area. . . | Biçak böbregin üstünden, kaburgalarin... | The Enforcer-1 | 1976 | |
| . . .between ribs, penetrating the chest cavity. . . | ...arasindan girmis, gögüs boslugunu yarmis ve... | The Enforcer-1 | 1976 | |
| . . .piercing the lung. | ...akcigeri kesmis. | The Enforcer-1 | 1976 | |
| There was also damage to some other organs. . . | Baska organlara da zarar vermis. | The Enforcer-1 | 1976 | |
| . . .pancreas, kidneys. | Pankreasa, böbreklere. | The Enforcer-1 | 1976 | |
| What kind of knife? A long, heavy blade. | Ne tür bir bicak? Uzun ve agir. | The Enforcer-1 | 1976 | |
| We're going in the skull now. | Simdi kafatasina girecegiz. | The Enforcer-1 | 1976 | |
| l'd say it was one of those killing knives. . . | Bana kalirsa, su öldürücü bicaklardan biri. | The Enforcer-1 | 1976 | |
| . . .a Marine Corps boy, or Special Forces. | Bir deniz piyadesi. Ya da Özel Timci. | The Enforcer-1 | 1976 | |
| Bruises on the face? | Yüzde morluk var mi? | The Enforcer-1 | 1976 | |
| The killer put his hand over the mouth from behind. | Katil arkadan elini uzatip agzini kapatmis. | The Enforcer-1 | 1976 | |
| Professional? Textbook. | Profesyonel mi? Tamamen. | The Enforcer-1 | 1976 | |
| On first exam, no exterior damage to the skull. | Ilk muayenede, kafatasi yüzeyinde hasar yok. | The Enforcer-1 | 1976 | |
| Subject brain shows no contrecoup damage or clotting. | ÖIünün beyninde darbe izi ya da pihtilasma yok. | The Enforcer-1 | 1976 | |
| Jesus H. Christ, come look at this! | Tanrim! Suna bir baksana! | The Enforcer-1 | 1976 | |
| lt's the damnedest thing l ever saw. What? | Gördügüm en lanet sey. Ne? | The Enforcer-1 | 1976 | |
| lt says ''Eat at Luigi's! '' | "Luigi'de Ye!" diyor. | The Enforcer-1 | 1976 | |
| Welcome to Homicide. | Cinayet Masasi'na hosgeldin. | The Enforcer-1 | 1976 | |
| Excuse me, l'm with him. | Affedersin, onunlayim. | The Enforcer-1 | 1976 | |
| l was coming down the hall to take a leak when it blew! | Patladiginda koridordaydim, tuvalete gidiyordum! | The Enforcer-1 | 1976 | |
| Anybody in there? | Iceride kimse var mi? | The Enforcer-1 | 1976 | |
| l don't think so. Where you going? | Sanmiyorum. Nereye gidiyorsun? | The Enforcer-1 | 1976 | |
| A group of kids, some are missing. | Çocuklar vardi. Bazilari kayip. | The Enforcer-1 | 1976 | |
| Help him out. Me? | Ona yardim et. Ben mi? | The Enforcer-1 | 1976 | |
| Great, just step out here, will you? | Tamam. Buraya gelir misiniz? | The Enforcer-1 | 1976 | |
| Well, we were lucky this time. | Bu kez sansliydik. | The Enforcer-1 | 1976 | |
| lt's getting so you can't even pee in peace. | Artik huzur icinde isemek de imkansiz. | The Enforcer-1 | 1976 | |
| We got them, they're okay. Good. | Hepsini bulduk. Iyiler. Güzel. | The Enforcer-1 | 1976 | |
| You didn't. . . | lçeri giren... | The Enforcer-1 | 1976 | |
| . . .see anybody go in there, did you? No. | ...bir adam gördün mü? Hayir. | The Enforcer-1 | 1976 | |
| You sure? Black guy, tan hat and suit, briefcase. | Emin misin? Zenci. Bej takimli, sapka, çanta. | The Enforcer-1 | 1976 | |
| l saw a guy like that. Short guy, about 5' 1 ''? | Öyle birini gördüm. Kisa boylu, 1.60 falan. | The Enforcer-1 | 1976 | |
| No, this dude was six foot. | Hayir, 1.90 vardi. | The Enforcer-1 | 1976 | |
| lt's a bomb. l saw who did it. | Bomba. Galiba yapani gördüm. | The Enforcer-1 | 1976 | |
| Any idea? Looked familiar. | Kim sence? Tanidikti. | The Enforcer-1 | 1976 | |
| You'd better check mug shots. | Fotograflara bakmalisin. | The Enforcer-1 | 1976 | |
| Honey, we're talking. This is very important. | Izninle, konusuyoruz. Bu cok önemli. | The Enforcer-1 | 1976 | |
| Better check mug shots, we got another message. | Fotograflara bak. Bir mesaj daha aldik. | The Enforcer-1 | 1976 | |
| They want two million. | Iki milyon istiyorlar. | The Enforcer-1 | 1976 | |
| Who? Tan suit, hat, and a briefcase. | Kimi? Bej takimli ve sapka, çanta. | The Enforcer-1 | 1976 | |
| Where? Right down here. | Nerede? Hemen surada. | The Enforcer-1 | 1976 | |
| Why the hell didn't you tell me? Why the hell didn't you ask? | Neden söylemedin ki? Siz neden sormadiniz ki? | The Enforcer-1 | 1976 | |
| There he is, look! | Iste orada, bakin! | The Enforcer-1 | 1976 | |
| Who are you? Police officer. | Kimsin? Polis memuru. | The Enforcer-1 | 1976 | |
| Speedy, you're under arrest. | Tutuklusun Hizli Gonzales. | The Enforcer-1 | 1976 | |
| God, this is a church! What are you doing? | Tanri askina, burasi kilise! Ne yapiyorsun? | The Enforcer-1 | 1976 | |
| l'm a cop. He's under arrest. | Ben polisim. O tutuklu. | The Enforcer-1 | 1976 | |
| Father, l did nothing! This guy's rousting me! | Peder, birsey yapmadim! Bu adam beni kovaliyor! | The Enforcer-1 | 1976 | |
| ls it asking too much to see a badge, officer? | Kimligini sorsam çok mu olur? | The Enforcer-1 | 1976 | |
| He runs like a rabbit, l won't let go. | Tavsan gibi kosuyor. Onu kaciramam. | The Enforcer-1 | 1976 | |
| l'd like to see the badge now! | Kimligini hemen görmek istiyorum! | The Enforcer-1 | 1976 | |
| lf you insist. | Israr ediyorsan. | The Enforcer-1 | 1976 | |
| Callahan, lnspector. Callahan. . . | Callahan, Müfettis. Callahan... | The Enforcer-1 | 1976 | |
| . . .you're a disgrace to this city! | ...bu sehrin yüz karasisin! | The Enforcer-1 | 1976 | |
| Okay! Nobody move! | Tamam! Kimse kipirdamasin! | The Enforcer-1 | 1976 | |
| Jesus Christ! | Yüce Tanrim! | The Enforcer-1 | 1976 | |
| Give him my best. | Selam söyle. | The Enforcer-1 | 1976 | |
| l'll call you back! | Seni ararim! | The Enforcer-1 | 1976 | |
| lt's been disarmed by the bomb squad. | Bomba ekibi etkisiz hale getirdi. | The Enforcer-1 | 1976 | |
| lt's the explosive from the Hamilton Firearms works. | Kesinlikle Hamilton Atesli Silahlar fabrikasindan. | The Enforcer-1 | 1976 | |
| At times l can only stand you as a human. | Bazen sana sadece insan olarak katlanabiliyorum. | The Enforcer-1 | 1976 | |
| What about the punk? | Serseriden ne haber? | The Enforcer-1 | 1976 | |
| The suspect. ''Suspect,'' my ass! | Süpheli. Süpheli falan degil! | The Enforcer-1 | 1976 | |
| He won't talk, but we have a make. He's Henry Lee Caldwell. | Konusmuyor, ama kimligini tespit ettik. Henry Lee Caldwell. | The Enforcer-1 | 1976 | |
| Member of a Black Militant group called Uhuru. | Uhuru adli bir Kara Militan grubunun üyesi. | The Enforcer-1 | 1976 | |
| Pusseau, shelve that. Uhuru? | Pusseau, sunu rafa koy. Uhuru mu? | The Enforcer-1 | 1976 |