Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163017
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| You got a lot of nerve the way you talk to the mayor, and McKay. | Baskanla öyle konusman büyük cesaretti. Ve McKay'le. | The Enforcer-2 | 1976 | |
| They're wrong and stupid. | Yaniliyorlar ve aptallar. | The Enforcer-2 | 1976 | |
| They got the wrong guy, but their egos won't admit it. | Yanlis adami tutukladilar, ama egolari bunu kabul etmiyor. | The Enforcer-2 | 1976 | |
| You mean Mustapha. Yeah. | Mustafa'yi kastediyorsun. Evet. | The Enforcer-2 | 1976 | |
| l had a deal with Mustapha. | Mustafa'yla anlasma yaptim. | The Enforcer-2 | 1976 | |
| He put me onto Bobby Maxwell, the guy who knifed DiGeorgio. | DiGeorgio'yu biçaklayan Bobby Maxwell'i bulacakti bana. | The Enforcer-2 | 1976 | |
| Where do we find Maxwell? We can't with Mustapha busted. | Maxwell'i nerede buluruz? Mustafa içerideyken bulamayiz. | The Enforcer-2 | 1976 | |
| Maxwell's a prime candidate, a tough cookie. | Maxwell bas aday. Çetin ceviz. | The Enforcer-2 | 1976 | |
| Was in Vietnam, likes combat. | Vietnam'daymis. Savasi seviyor. Aklini kacirinca ordudan atilmis. | The Enforcer-2 | 1976 | |
| We're good people. Let's post Mustapha's bail. | Biz iyiyiz. Mustafa'yi kefaletle çikaralim. | The Enforcer-2 | 1976 | |
| Not a bad idea. | Fena fikir degil. | The Enforcer-2 | 1976 | |
| Question is, will he work with us now? | Sorun su; artik bizimle çalisir mi? | The Enforcer-2 | 1976 | |
| Want to have a few beers? | Bir iki bira icer misin? | The Enforcer-2 | 1976 | |
| Why didn't l think of that? | Bunu ben niye düsünmedim? | The Enforcer-2 | 1976 | |
| All they had was apple juice. | Sadece elma suyu vardi. | The Enforcer-2 | 1976 | |
| Anything's okay. Here. | Ne olursa. Al. | The Enforcer-2 | 1976 | |
| l have an Auntie Kate. l'm called after her. | Kate diye bir halam var. Adimi ondan almisim. | The Enforcer-2 | 1976 | |
| When l was a little girl, she had a ranch in Oroville. | Ben çocukken, Oroville'de bir çiftligi vardi. | The Enforcer-2 | 1976 | |
| We used to fish. l'd even bait my own hooks. | Baliga çikardik. Hatta oltama yemi kendim takardim. | The Enforcer-2 | 1976 | |
| ls that what they call you? Kate? | Sana böyle mi diyorlar? Kate? | The Enforcer-2 | 1976 | |
| That or lnspector Moore. | Kate ya da Müfettis Moore. | The Enforcer-2 | 1976 | |
| lnspector Moore, l don't get friendly with partners. | Müfettis Moore, ortaklarimla arkadas olmam. | The Enforcer-2 | 1976 | |
| l know. l mean, l understand. | Biliyorum. Yani, anliyorum. | The Enforcer-2 | 1976 | |
| . . .whoever gets you as a partner could do much worse. | ...ortagi olacagin biri daha kötüsünü de yapabilir. | The Enforcer-2 | 1976 | |
| l think if we want to beat the crowds, we should leave. | Kalabaliga yakalanmak istemiyorsak gidelim bence. | The Enforcer-2 | 1976 | |
| Think so? You may be right. | Öyle mi diyorsun? Hakli olabilirsin. | The Enforcer-2 | 1976 | |
| l'll see you, Karl. | Görüsürüz Carl. | The Enforcer-2 | 1976 | |
| No need to come with us. | Gelmene gerek yok. | The Enforcer-2 | 1976 | |
| Take over. Take it easy. | Görüsürüz. Kendine iyi bak. | The Enforcer-2 | 1976 | |
| You hold on to this. | Al bunu. | The Enforcer-2 | 1976 | |
| Nice to see you! We're running late, sir. | Sizi görmek güzel! Geç kaliyoruz efendim. | The Enforcer-2 | 1976 | |
| All right, talk to me. | Tamam, konus benimle. | The Enforcer-2 | 1976 | |
| He's on his way. Beautiful. | Geliyor. Güzel. | The Enforcer-2 | 1976 | |
| Everything set? l'm ready. | Hersey hazir mi? Ben hazirim. | The Enforcer-2 | 1976 | |
| Hello there, young lady. What can l do for you? | Merhaba genç bayan. Senin için ne yapabilirim? | The Enforcer-2 | 1976 | |
| Raise the bridge. | Köprüyü kaldir. | The Enforcer-2 | 1976 | |
| Raise the bridge? | Köprüyü kaldirmak mi? | The Enforcer-2 | 1976 | |
| Are you kidding? | Saka mi ediyorsun? | The Enforcer-2 | 1976 | |
| When l tell you to. | Dedigimi yap. | The Enforcer-2 | 1976 | |
| l wish we could've stayed. | Keske kalabilseydik. | The Enforcer-2 | 1976 | |
| l think the Giants will finally win. | Bence Giants sonunda kazanacak. | The Enforcer-2 | 1976 | |
| l don't know, mayor, looked like it would end a no hitter. | Bilemiyorum baskanim. Hiç sayi yapilmadan bitecek gibi. | The Enforcer-2 | 1976 | |
| You have the testimonial tonight. | Bu gece basari belgesi vereceksiniz. | The Enforcer-2 | 1976 | |
| Oh, God, testimonials. They never end, do they? | Tanrim. Basari belgeleri. Hiç bitmiyorlar, degil mi? | The Enforcer-2 | 1976 | |
| Give me the Taser gun. | Taser tüfegini ver bana. | The Enforcer-2 | 1976 | |
| This looks like something from James Bond. | James Bond filmindeki silahlara benziyor. | The Enforcer-2 | 1976 | |
| Sure it'll work? | Ise yarayacak mi? | The Enforcer-2 | 1976 | |
| Karl, there's 25,000 volts in this thing. | Karl, bu alette 25.000 volt var. | The Enforcer-2 | 1976 | |
| Even the fat boy will do what we want once we zap him. | Bunu kullandigimizda o sisko bile istedigimizi yapacak. | The Enforcer-2 | 1976 | |
| Okay, Tex. | Tamam Tex. | The Enforcer-2 | 1976 | |
| Raise it. | Kaldir. | The Enforcer-2 | 1976 | |
| What the hell? Get me out of this. | Ne oluyor? Götür beni buradan. | The Enforcer-2 | 1976 | |
| Don't hit the mayor, damn it! | Baskani vurmasana sersem! | The Enforcer-2 | 1976 | |
| Who are you? What do you want? You. | Kimsiniz? Ne istiyorsunuz? Seni! | The Enforcer-2 | 1976 | |
| Son of a bitch! l'm not going anywhere with you! | Seni it! Sizinle hiçbir yere gelmem! | The Enforcer-2 | 1976 | |
| The hell you aren't! | Bal gibi geliyorsun! | The Enforcer-2 | 1976 | |
| We're trying to get details, and as they come in you'll get them. | Ayrintilari almaya çalisiyoruz. Ögrendikçe size iletecegiz. | The Enforcer-2 | 1976 | |
| "They said the mayor was killed." | Baskanin öldügü söylendi. | The Enforcer-2 | 1976 | |
| At first. Then we heard he was kidnapped. | Basta evet. Sonra kacirildi denildi. | The Enforcer-2 | 1976 | |
| There's something going on in China Basin. | Çin Havzasi'nda birsey oluyor. | The Enforcer-2 | 1976 | |
| l've got to go. Thanks for calling. | Kapatmaliyim. Aradigin için sagol. | The Enforcer-2 | 1976 | |
| You're rapping with Bubba. | Bubba'ylasin. Konus. | The Enforcer-2 | 1976 | |
| The mayor has been taken prisoner of war. . . | Baskan, savas esiri olarak alindi. | The Enforcer-2 | 1976 | |
| . . .by the People's Revolutionary Strike Force. | Halkin Devrimci Vurucu Gücü tarafindan. | The Enforcer-2 | 1976 | |
| Everybody's a comedian. Look, this is serious! | Herkes komedyen. Dinle, bu ciddi bir durum! | The Enforcer-2 | 1976 | |
| l'm leaving a tape of our demands in the phone booth across the street. | Karsidaki telefon kulübesine isteklerimizin kasetini birakiyorum. | The Enforcer-2 | 1976 | |
| "Power to the people!" | Güç halkindir! | The Enforcer-2 | 1976 | |
| We'll do a little music and l'll be right back! | Biraz müzikten sonra hemen dönecegim! | The Enforcer-2 | 1976 | |
| Harry? | Harry! | The Enforcer-2 | 1976 | |
| What can l do for you? We've got to talk. | Sizin için ne yapabilirim? Konusmaliyiz. | The Enforcer-2 | 1976 | |
| Go right ahead. | Konus. | The Enforcer-2 | 1976 | |
| l want all the info that you have on this case. | Bu olayla ilgili elindeki bütün bilgiyi istiyorum. | The Enforcer-2 | 1976 | |
| Black Militants, remember? Come on, so we were wrong. | Kara Militanlar. Hatirlasana. Yapma. Yanilmisiz iste. | The Enforcer-2 | 1976 | |
| l'll handle this one. No! We play as a team. | Bunu ben hallederim. Hayir! Biz bir takimiz. | The Enforcer-2 | 1976 | |
| The last time we did that l got the cue stuck in my ass. | Son kez takim oldugumuzda isteka kiçima girmisti. | The Enforcer-2 | 1976 | |
| We just got a tape. Now they want five million. | Bir kaset aldik. Simdi 5 milyon istiyorlar. | The Enforcer-2 | 1976 | |
| Or they send back the mayor in pieces. | Yoksa baskanin parçalarini yollayacaklar. | The Enforcer-2 | 1976 | |
| The negotiations are crucial now. | Pazarlik kritik noktada. | The Enforcer-2 | 1976 | |
| What will you do, pay the bastards? | Yoksa parayi ödeyecek misiniz? | The Enforcer-2 | 1976 | |
| The mayor's family is loaded, they can afford it. | Baskanin ailesi zengin. Karsilayabilirler. | The Enforcer-2 | 1976 | |
| What about those who were killed? lsn't that illegal? | ÖIdürülenler ne olacak? Bu artik suç degil mi? | The Enforcer-2 | 1976 | |
| We're not debating the point. | Bu konuyu tartismiyoruz. | The Enforcer-2 | 1976 | |
| You're saying. . . | Insanlari rehine... | The Enforcer-2 | 1976 | |
| . . .anyone with the balls to take hostages can walk away? | ...alip, elini kolunu sallayarak çikip gidebilirler mi diyorsun? | The Enforcer-2 | 1976 | |
| l'm saying you're out. | Bu iste yoksun diyorum. | The Enforcer-2 | 1976 | |
| lf l hear otherwise, you're finished as a cop here. | Aksini duyarsam, bu sehirde polis olarak isin biter. | The Enforcer-2 | 1976 | |
| l want all the information you have on this case, every lead. | Bu olayda elde ettigin her bilgiyi, her ipucunu istiyorum. | The Enforcer-2 | 1976 | |
| May l speak, McKay? Go ahead! | Birsey diyebilir miyim McKay? De! | The Enforcer-2 | 1976 | |
| Your mouthwash ain't making it! | Agiz gargaran ise yaramiyor! | The Enforcer-2 | 1976 | |
| Callahan. . . | Callahan... | The Enforcer-2 | 1976 | |
| . . .you got more surprises for me? | ...baska sürprizlerin mi var? | The Enforcer-2 | 1976 | |
| Are you and McKay throwing another. . . | Sen ve McKay benim için... | The Enforcer-2 | 1976 | |
| . . .paddy wagon party for me? | ...bir polis otobüsü partisi daha mi vereceksiniz? | The Enforcer-2 | 1976 | |
| Frigging McKay. He's something, isn't he? | Kahrolasi McKay. Ne adam ama. | The Enforcer-2 | 1976 | |
| l want a line on this Revolutionary Strike Force. | Bu Devrimci Vurucu Güc hakkinda bilgi istiyorum. | The Enforcer-2 | 1976 | |
| You gots to be kidding! No, l'm not kidding. | Saka ediyor olmalisin! Hayir, etmiyorum. | The Enforcer-2 | 1976 | |
| lf you don't, l'll say you're an ear. | Vermezsen, muhbir oldugunu yayarim. | The Enforcer-2 | 1976 | |
| Hey, don't say that, not even joking. | Sakin söyleme bunu. Saka bile olsa. | The Enforcer-2 | 1976 | |
| Who's joking? | Kim saka ediyor? | The Enforcer-2 | 1976 | |
| You really are a dirty bastard, ain't you, Harry? | Gerçekten pis bir herifsin, degil mi Harry? | The Enforcer-2 | 1976 |