Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 162929
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Thank you, baby. | Sağol tatlım. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| Well, C 2 thinks they've got their man. | C 2 adamı hakladığımı düşünüyor. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| There's no reason to persuade them otherwise. | Onları tersine inandırmaya gerek yok. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| You wouldn't shit me, would you? | Beni kandırmazsın, değil mi? | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| Hate to spend the rest of my life looking over my shoulder like Miles did. | Miles gibi hayatımın sonuna dek izlendiğimi düşünmek istemem. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| Forget it, Ben. | Unut gitsin Ben. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| Maybe someday we'll do more climbing together. | Belki bir gün yine birlikte tırmanırız. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| You know what I don't have, baby? What don't you have? | Neyim yok biliyor musun? Neyin yok? | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| I don't have a ticket home. I'll take care of it. | Eve dönüş biletim yok. Ben hallederim. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| My art collection is not going to get any bigger but... | Sanat koleksiyonum çoğalmayacak ama... | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| ...l'd sure like to have you take a long look at it. | ona uzun uzun bakman hoşuma gider. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| I thought you'd never ask. I'll get two tickets. | Hiç sormayacaksın sanmıştım. İki bilet alayım. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| You didn't really sanction all three of them, did you? | Üçünü de öldürmedin, değil mi? | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| I hope you've learned the stupidity of the statement | umarım "sanat dünyevidir" ifadesinin ne aptalca olduğunu öğrenmişsinizdir. | The Eiger Sanction-2 | 1975 | |
| but involuted style really makes my ass drag. | ama karmaşık bir stil uykumu getirir! | The Eiger Sanction-2 | 1975 | |
| Now if you'll just give me your name, | İsmini verirsen indiğimizde seni ilgililere şikayet edebilirim. | The Eiger Sanction-2 | 1975 | |
| As long as we both agree that | Kara bir hatuna Jemima denmesinin... | The Eiger Sanction-2 | 1975 | |
| Oh, I don't know. I mean, people don't forget you when your name is Jemima. | Bilmem. İnsanın adı Jemima olunca kimse seni unutmuyor. | The Eiger Sanction-2 | 1975 | |
| I'm sorry to drop it on you like that, Jonathan. | Seni böyle şaşırttığım için Üzgünüm. | The Eiger Sanction-2 | 1975 | |
| Henri Baq was my friend. Yes. | Henri Baq benim arkadaşımdı. Evet | The Eiger Sanction-2 | 1975 | |
| And? | Hangisine? Eiger'a. | The Eiger Sanction-2 | 1975 | |
| chances are my work could be done for me. | dağ benim yerime işi halleder. | The Eiger Sanction-2 | 1975 | |
| Undoubtedly, we will have his name | Şüphesiz Eiger'a tırmanmana gerek kalmadan... | The Eiger Sanction-2 | 1975 | |
| Yeah. I'll receive $100,000, | 100.000 dolar ve tabii ki masraflar. | The Eiger Sanction-2 | 1975 | |
| Miles? What does he have to do with all this? | Miles mı? Onun bu işle ne ilgisi var? | The Eiger Sanction-2 | 1975 | |
| It appears that after the microfilm was stolen from Worm... | Mikrofilm Worm... Henri Baq'tan çalındığında... | The Eiger Sanction-2 | 1975 | |
| Henri Baq, Miles Mellough was the courier | onu düşmana taşıyan kuryenin... | The Eiger Sanction-2 | 1975 | |
| I accept the bonus. | Primi kabul ediyorum. Edeceğini biliyordum. | The Eiger Sanction-2 | 1975 | |
| Good luck, Hemlock, on your latest assignment, | Son görevinde iyi şanslar Hemlock. | The Eiger Sanction-2 | 1975 | |
| I just couldn't let it go... | Şansımı daha fazla zorlamak istemedim. Yapamazdım... | The Eiger Sanction-2 | 1975 | |
| Boy, I must've been really dazzled | Rastlantılara rağmen anlamadığıma göre... | The Eiger Sanction-2 | 1975 | |
| You on the same plane, just happening by with the taxi cab, | Aynı uçakta olman, taksiyle geçmen... | The Eiger Sanction-2 | 1975 | |
| Were you supposed to deny me your body if I don't accept this sanction? | Görevi kabul etmesem benimle yatmayacak mıydın? | The Eiger Sanction-2 | 1975 | |
| Just too shabby to even be called cheap. | Adi bile denemeyecek kadar berbat. | The Eiger Sanction-2 | 1975 | |
| For your information, | Haberin olsun, seni baştan çıkarmam gerekmiyordu. | The Eiger Sanction-2 | 1975 | |
| But I've been a C 2 courier for five years. | Ama beş yıldır C 2 kuryesiyim. | The Eiger Sanction-2 | 1975 | |
| His name was Henri Baq. | Adı Henri Baq'tı. | The Eiger Sanction-2 | 1975 | |
| Now, let me lay some on you. | Sana biraz veri vereyim. | The Eiger Sanction-2 | 1975 | |
| What? Oh, you didn't know that, did you? | Ne? Bunu bilmiyordun, değil mi? | The Eiger Sanction-2 | 1975 | |
| Well, what the hell are we doing with it in the first place? | Peki biz o formülle ne yapacaktık? | The Eiger Sanction-2 | 1975 | |
| I usually keep a twenty in the bowl there, by the kitchen door. | Mutfak kapısının orada hep bir yirmilik bulundururum. | The Eiger Sanction-2 | 1975 | |
| A little soft maybe, but, goddamn, I'm glad to see you. | Biraz paslanmışsın, ama seni gördüğüme sevindim. Nasılsın bakalım? | The Eiger Sanction-2 | 1975 | |
| That city life has spoiled you, made you kind of soft. | Şehir hayatı seni bozmuş. Erkekliğini kaybetmedin ya? | The Eiger Sanction-2 | 1975 | |
| this is really interesting, Ben. | Bu ilginç. | The Eiger Sanction-2 | 1975 | |
| Character and unpaid bills, old buddy. | Kişilik faturaları ödemiyor! | The Eiger Sanction-2 | 1975 | |
| BEN: All right. Beat it, Buns. | Pekala. Yaylan bakalım, popocuk. | The Eiger Sanction-2 | 1975 | |
| Give or take. Uh huh. | Aşağı yukarı. | The Eiger Sanction-2 | 1975 | |
| Well, you just enjoy that one, | Tadını çıkar, çünkü forma girene dek ağzına süremeyeceksin. | The Eiger Sanction-2 | 1975 | |
| (GRUNTS) | Çekil şuradan! | The Eiger Sanction-2 | 1975 | |
| Indochina, | Çinhindi. | The Eiger Sanction-2 | 1975 | |
| you and me and Henri Baq. | Sen, ben ve... | The Eiger Sanction-2 | 1975 | |
| Very good, Jonathan. Very good. You've grown a great deal. | Çok iyi Jonathan. Olgunlaşmışsın... | The Eiger Sanction-2 | 1975 | |
| I've grown very tired of waiting for you | arkamda bitiverip beni haklayacağın günü beklemekten... | The Eiger Sanction-2 | 1975 | |
| and relieve me of existing. | çok yoruldum. | The Eiger Sanction-2 | 1975 | |
| And until you get that information, | Bunu öğreninceye dek büyük tehlike içindesin. | The Eiger Sanction-2 | 1975 | |
| For what I want in this life, | İstediğim şey için anamı bile satarım. | The Eiger Sanction-2 | 1975 | |
| Whichever way it goes, | Ne olursa olsun... | The Eiger Sanction-2 | 1975 | |
| This the right way? | Bu yol doğru mu? Yollardan biri. | The Eiger Sanction-2 | 1975 | |
| I don't know that I'd like to be alone on a desert island with you | Issız bir adada seninle yalnız kalmayı ister miyim bilmem. | The Eiger Sanction-2 | 1975 | |
| You ever had any enemies? | Hiç düşmanın oldu mu? Birkaç tane. | The Eiger Sanction-2 | 1975 | |
| You're climbing fine, Jon. Better than I've ever seen you. | İyi tırmanıyorsun Jon. Seni bu kadar iyi görmemiştim. | The Eiger Sanction-2 | 1975 | |
| Now, who in the hell could climb with a limp? Now, wait a minute. | Kim bir topalla dağa çıkar ki? Hayır, dur bir dakika. | The Eiger Sanction-2 | 1975 | |
| Listen, Jon, if you got to rope yourself to anybody on that hill, | Dinle Jon. | The Eiger Sanction-2 | 1975 | |
| Once you get over there, you're gonna want to climb. That's the way you are. | Oraya gittin mi tırmanmak istersin. Sen öyle birisin. | The Eiger Sanction-2 | 1975 | |
| I didn't carry it, you did. It's in your pack. | Taşımadım, taşıttım. Çantanda. | The Eiger Sanction-2 | 1975 | |
| "Good evening, Dr. Hemlock." | "İyi akşamlar Dr. Hemlock." | The Eiger Sanction-2 | 1975 | |
| And how are you this fine evening? | Bu güzel akşamda nasılsın bakalım? "İyiyim doktor." | The Eiger Sanction-2 | 1975 | |
| "Yes, I did, Dr. Hemlock. | "Evet, izledim Dr. Hemlock. | The Eiger Sanction-2 | 1975 | |
| and I'm gonna kind of miss you, in my way. | Sanırım seni özleyeceğim. | The Eiger Sanction-2 | 1975 | |
| He told her it was gonna be nothing serious. | Kıza ciddi bir şey olmadığını söylemiş. Sadece seni korkutmak istiyormuş. | The Eiger Sanction-2 | 1975 | |
| But if this means you're going to cross me off your list for good... | Bu beni listenden çıkaracağın anlamına geliyorsa... | The Eiger Sanction-2 | 1975 | |
| Jonathan, you're not going leave me out here! | Jonathan beni burada bırakamazsın! | The Eiger Sanction-2 | 1975 | |
| Goddamn my ass, what the hell do you mean, | Oda yok da ne demek? | The Eiger Sanction-2 | 1975 | |
| From the looks of him, he couldn't find his tallywhacker | Yanına altı adam versen kendi şeyini bile bulamaz bu. | The Eiger Sanction-2 | 1975 | |
| You know, after you left, all hell broke loose. | Senden sonra büyük gürültü koptu. | The Eiger Sanction-2 | 1975 | |
| I don't want you to concern yourself with that, Ben. | Bu işe bulaşmanı istemem. | The Eiger Sanction-2 | 1975 | |
| CONCIERGE: Herr Bowman? | Bay Bowman! | The Eiger Sanction-2 | 1975 | |
| It appears that we've read a lot about each other. | Demek birbirimiz hakkında epey okumuşsunuz. | The Eiger Sanction-2 | 1975 | |
| Correction, if I may. The good doctor has failed to climb | Düzelteyim. Doktor daha önce iki kez tırmanmayı denedi ve başaramadı. | The Eiger Sanction-2 | 1975 | |
| I'm not offended. | Gücenmedim. Bence senin liderlik yapman önemli. | The Eiger Sanction-2 | 1975 | |
| Okay. Good, then, let's come over here. | Tamam. | The Eiger Sanction-2 | 1975 | |
| Taking the face by a new route will put us in the record books. | Duvarı yeni bir rotadan çıkarsak tarihe geçeriz. | The Eiger Sanction-2 | 1975 | |
| She's a very destructive woman. | yıkıcı bir kadın. Bu tipleri bilirsin. | The Eiger Sanction-2 | 1975 | |
| I see, so you're a condemned man's last wish, huh? | Anlıyorum, sen bir ölüm mahkumunun son arzususun. | The Eiger Sanction-2 | 1975 | |
| We must do the first thousand feet before the sun loosens the ice chunks. | İlk üç yüz metreyi güneş buzları gevşetmeden geçmeliyiz. | The Eiger Sanction-2 | 1975 | |
| Ask Anna. Every night for 6 months, | Anna'ya sorun. | The Eiger Sanction-2 | 1975 | |
| You been jumping his wife? | Karısıyla yattın mı? Hayır. Neden? | The Eiger Sanction-2 | 1975 | |
| Nice place here. | Burası hoş bir yer. Çıkar baklayı ağzından Pope. | The Eiger Sanction-2 | 1975 | |
| Search division has drawn a blank on the target. | Araştırma bölümü hedefi bulamadı. | The Eiger Sanction-2 | 1975 | |
| You know how these Schwarzes are. You can't really trust 'em. | Siyahileri bilirsin. Onlara güven olmaz. | The Eiger Sanction-2 | 1975 | |
| Now who's gonna perform this sanction if he gets me, you? | Eğer beni haklarsa infazı kim gerçekleştirecek? Sen mi? | The Eiger Sanction-2 | 1975 | |
| (STAMMERING) You don't think I can handle it? | Sence bunu beceremez miyim? | The Eiger Sanction-2 | 1975 | |
| Doesn't bother you a bit that you've blown my cover, does it? | Beni ifşa etmiş olmak seni hiç rahatsız etmiyor mu? | The Eiger Sanction-2 | 1975 | |
| How does it feel being in a box, sweetheart? | Köşeye kıstırılmak nasıl bir şeymiş canım? | The Eiger Sanction-2 | 1975 | |
| By the way, how's that black stuff? | Bu arada, siyahlar nasıl oluyormuş? | The Eiger Sanction-2 | 1975 | |
| Thinks he's so goddamn cute. | Kendini bir şey sanıyor. | The Eiger Sanction-2 | 1975 | |
| A fake? | Aldatmaca mı? Tabii ki. | The Eiger Sanction-2 | 1975 | |
| Hemlock's friend? That Wormwood? | Hemlock'un arkadaşı, Wormwood var ya? | The Eiger Sanction-2 | 1975 | |
| He was supposed to get killed. | Ölmesi gerekiyordu. | The Eiger Sanction-2 | 1975 | |
| I couldn't sleep. I'm checking the ropes. | Uyuyamadım. | The Eiger Sanction-2 | 1975 |