Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 162923
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| ...Henri Baq. | Henri Baq. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| And I haven't made a verbal blunder. | Dilim sürçmedi. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| Actually, it's about Henri that I wish to chat. | Henri hakkında konuşmak istiyorum. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| The only thing you and I have to chat about... | Seninle konuşabileceğimiz tek şey... | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| ...is you having an incurable disease and lack the guts to kill yourself. | senin tedavisi olmayan bir hastalığının olduğu, ama canına kıyamadığındır. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| Very good, Jonathan. You've grown a great deal... | Çok iyi Jonathan. Olgunlaşmışsın... | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| ...but wrong! | ama yanılıyorsun! | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| Should we be sensible and have a drink? | Makul olup bir içki içelim mi, ne dersin? | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| We'd like to order some drinks, please. | İçki içmek istiyoruz. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| A Wild Turkey on the rocks for my good friend, the doctor. | Doktor arkadaşım için buzlu viski. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| And I would like a frozen daiquiri. | Ben de buz gibi bir kokteyl istiyorum. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| Miss? | Hanımefendi! | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| May I know your name, please? Buns. | Adınızı öğrenebilir miyim? Popocuk. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| Yes, of course it is. | Evet, tabii. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| Miss Buns, would you be a gentle person and take my roommate... | Bayan Popo, bir iyilik yapıp oda arkadaşımla... | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| ...for a stroll? Sure, anything. | biraz yürür müsünüz? Tabii, nasıI isterseniz. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| I'm sure. Off you go. | Tabii. Hadi git bakalım. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| His name is Faggot. | Adı İbne'dir. Adı İbnedir. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| Be careful he doesn't rape you. Charming. | Dikkat edin tecavüz etmesin. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| Well, you're a very handsome young man. | Hey, siz çok yakışıklı bir gençsiniz. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| I would say he's made, wouldn't you? | Bence vücudu çok güzel, sen ne dersin? | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| I assume you're covered. | Herhalde koruman vardır. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| Your assumption is correct. | Tahminin doğru. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| That's your cover? | Koruman o mu? | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| Dewayne is very strong. | Dewayne çok güçlüdür. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| He was a world's champion. Werert they all? | Dünya şampiyonuydu. Hepsi öyle değil midir? | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| Must seem odd that I've looked you up after all these years. | Bunca zaman sonra seni aramam garip gelebilir. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| But you see, I'm... | Ama ben... | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| I've grown very tired of waiting for you to step up behind me... | arkamda bitiverip beni haklayacağın günü beklemekten... | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| ...and relieve me of existing. | çok yoruldum. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| Stepping up behind is your method, Miles. | Arkadan vurmak senin yöntemindir Miles. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| I wanna look right into your face. | Ben yüzüne bakarak yapmak istiyorum. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| Yes, I'm sure you would. | Evet, eminim öyledir. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| However, that does not enance my cool. | Yine de rahatladığımı söyleyemem. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| Funnily enough, I find myself in a very strong bargaining position. | Ne tuhaf ki pazarlık yapacak konumdayım. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| Not even curious? | Merak etmiyor musun? | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| You betrayed both of us in Asia. | Asya'da ikimize de ihanet ettin. Asyada ikimize de ihanet ettin. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| And we lived, no thanks to you. | Biz sana rağmen hayatta kaldık. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| Now you people have killed Henri in Z�rich. | Şimdi siz Henri'yi Zürih'te öldürdünüz. Şimdi siz Henriyi Zürihte öldürdünüz. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| I didn't actually kill him. | Ben onu öldürmedim aslında. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| I probably won't actually kill you. | Herhalde ben de seni öldürmem aslında. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| That's very little comfort. | Bu beni pek rahatlatmadı. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| Henri was a won'thless alcoholic, and I abhor sloppy drunks. | Henri beş para etmez bir alkolikti, ben de sarhoşlardan nefret ederim. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| I'll allow you that. | Buna razı olacağım. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| It's the price I must pay to get you to listen. | Beni dinlemeni sağlamanın bedeli bu. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| I did not, I repeat, did not... | Benim, tekrar ediyorum, benim... | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| ...participate in that killing. | onun öldürülmesiyle bir ilgim yok. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| Because, unlike you, I am not an animal. | Çünkü ben senin gibi hayvan değilim. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| But I do know who did kill him. | Ama onu kimin öldürdüğünü biliyorum. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| You got one and now you're after the other. | Birini hakladın, şimdi diğerinin peşindesin. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| Dragon has promised you the identity of this person. | Dragon bu kişinin kimliğini bulmaya söz verdi. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| Maybe, maybe not. | Belki bulur, belki bulamaz. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| The point: I know who this person is. | Mesele şu, ben kim olduğunu biliyorum. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| And until you get that information, you're in great, great danger. | Bunu öğreninceye dek büyük tehlike içindesin. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| Suppose I were to tell this person who and what you are? | O kişiye kim olduğunu söylesem... | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| He would hunt you. | senin peşine düşer. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| You'd sell this man out for me? | O adamı bana satacak mısın yani? | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| For what I want, I would even sell my dear mother. | İstediğim şey için anamı bile satarım. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| What I need from you is your promise to leave me alone. | Senden beni rahat bırakmanı istiyorum. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| I'll give you my answer in a minute. | Sana cevabımı birazdan vereceğim. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| Whichever way it goes... | Ne olursa olsun... | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| ...we were friends once. | bir zamanlar dosttuk. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| You can see Miles and I have made up. | Gördüğün gibi Miles ile anlaştık. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| Get him whatever he's having. | İçkisini tazele. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| I'm sure glad, too. | Buna ben de sevindim. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| I'd hate to tangle with a guy your size. | Senin cüssende birine bulaşmaktan hoşlanmam. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| Just want you to know. | Bunu bilmeni istedim. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| Now I'm gonna tell you something. | Şimdi sana bir şey söyleyeceğim. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| Listen, 'cause I'll ask questions later. | Dinle, çünkü sonra soru soracağım. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| I don't like you on my flank 'cause it scares me. | Etrafımda dolanma, bu beni korkutuyor. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| I don't like being scared. | Korkutulmaktan da hoşlanmam. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| If you ever come near me again, I'll kill you. | Bir daha bana yaklaşırsan seni öldürürüm. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| Understand? | Anlaşıldı mı? AnlaşıIdı mı? | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| Hope you told your cook we'd be back for lunch. | Aşçına yemeğe geleceğimizi söyledin umarım. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| You're full of piss and vinegar. Have mercy on an old man like me? | Barut fıçısı gibisin. Benim gibi yaşlı birine acımıyor musun? | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| You wanna lead? You've been up this before. | Dönmek mi istiyorsun? Sen burayı daha önce çıkmıştın. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| No, I'll just tag along. | Hayır, peşini bırakmayacağım. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| This the right way? It's one way, I guess. | Bu yol doğru mu? Sanırım tek yol bu. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| I wanna know why you busted that guy's head at the pool. | Havuzdaki adamı neden benzettiğini merak ediyorum. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| Rock. | Taş. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| All right, it's none of my fucking business. | Anlaşıldı, beni ilgilendirmez. AnlaşıIdı, beni ilgilendirmez. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| Way down deep, you got the makings of a real bad ass. | Ta içinde berbat bir herif yatıyor. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| I don't know that I'd like to be alone on a desert island with you if there was no food. | Issız bir adada seninle yalnız kalmayı ister miyim bilmem. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| Don't worry. You're a friend. | Endişelenme. Sen dostsun. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| You ever had any enemies? A few. | Hiç düşmanın oldu mu? Birkaç tane. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| Any of them still around? The guy by the pool. | Hala yaşayan var mı? Havuzdaki herif. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| Miles Mellough. What do you know about him? | Miles Mellough. Onun hakkında ne biliyorsun? | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| He checked in today. | Bugün geldi. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| He looks like he could change a $9 bill in 3's. | Adamın ibne olduğu 1 kilometreden anlaşılıyor. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| Want me to throw him out? No, I want him right here. | Onu defetmemi ister misin? Hayır, onu burada istiyorum. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| What about the big guy? You want him too? | Ya şu koca adam? Onu da istiyor musun? | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| You set him up kinda neat for an elderly college professor. | Geçkin bir profesör olmana rağmen iyi benzettin onu. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| You got me in shape. It's not that. | Beni forma soktun ya. Ondan değil. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| You set him up like you were used to setting people up. | Adamı benzetişinden bu işi sık yaptığın belli oluyordu. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| You're climbing fine, John. Better than I've ever seen you. | İyi tırmanıyorsun John. Seni bu kadar iyi görmemiştim. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| Well, I wish I was on the Eiger right now, I'll tell you. | Şu anda Eiger'da olmayı isterdim doğrusu. Şu anda Eigerda olmayı isterdim doğrusu. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| Why go at all? Isn't this enough of a climb? | Neden gidiyorsun? Bu tırmanış yetmez mi? | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| I've gotta make it. | Bunu yapmalıyım. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| Have you met any of these guys we're climbing with? | Birlikte tırmanacağımız adamlarla tanışmış mıydın? | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| About a month ago. | Bir ay kadar önce. | The Eiger Sanction-1 | 1975 |