• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 162920

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Gem, as in jewel. Gem diye. The Eiger Sanction-1 1975 info-icon
Fasten your seat belt, sir. Kemerinizi bağlayın efendim. The Eiger Sanction-1 1975 info-icon
I have no intention of trying to escape. Kaçmaya niyetim yok. The Eiger Sanction-1 1975 info-icon
Arert you gonna get in, or do you like it out there? Geliyor musun, yoksa dışarısı hoşuna mı gitti? The Eiger Sanction-1 1975 info-icon
I looked for you on the plane. No harm done. Uçakta seni aradım. Olsun, şimdi buldun işte. The Eiger Sanction-1 1975 info-icon
I was on my way to town and... Şehre iniyordum da... The Eiger Sanction-1 1975 info-icon
...you looked so lonely, I took pity on you. çok mahzun görünüyordun, sana acıdım. The Eiger Sanction-1 1975 info-icon
That's an ancient trick. Whenever I'm waiting for a cab... Bu eski bir numaradır. Ne zaman bir taksi beklesem... The Eiger Sanction-1 1975 info-icon
...I look lonely and maybe some beauty named Jemima will pick me up. mahzun mahzun dururum ki Jemima adında bir güzel beni alsın. The Eiger Sanction-1 1975 info-icon
Gonna have to be a double fare. İkinizin de ödemesi gerekecek. The Eiger Sanction-1 1975 info-icon
Fine. You know, buddy... Olur. Bilirsin ahbap... The Eiger Sanction-1 1975 info-icon
...we ain't supposed to pick up two fares in one location. bir defada iki farklı yere gidemeyiz. The Eiger Sanction-1 1975 info-icon
Let's agree on a division of labor: You do the driving, we'll do the talking. İş bölümü yapalım: Sen sür, biz konuşalım. The Eiger Sanction-1 1975 info-icon
How can you look so good when you're starving to death? Açlıktan ölüyorken nasıI böyle güzel görünebiliyorsun? The Eiger Sanction-1 1975 info-icon
Am I starving to death? Açlıktan ölüyor muyum? The Eiger Sanction-1 1975 info-icon
You broil a mean steak, Hemlock. Et harikaydı Hemlock. The Eiger Sanction-1 1975 info-icon
Come on, I'll show you my lime pit. Hadi gel, sana mahzenimi göstereyim. The Eiger Sanction-1 1975 info-icon
It's kind of scary looking. Biraz korkunç görünüyor. The Eiger Sanction-1 1975 info-icon
Maybe I should drop pieces of bread so I can find my way out. Galiba çıkış yolunu bulabilmek için yere kırıntı serpmeliyim. The Eiger Sanction-1 1975 info-icon
They're unbelievable. Not bad, huh? Bunlar inanılmaz! Fena değil ha? Bunlar inanıImaz! Fena değil ha? The Eiger Sanction-1 1975 info-icon
One of the better collections in the neighborhood. El Greco down there... Buralardaki en iyi koleksiyonlardan biri. Şu El Greco... The Eiger Sanction-1 1975 info-icon
...Matisse, Picasso... Matisse, Picasso... The Eiger Sanction-1 1975 info-icon
...Clay, Matisse. Clay, Matisse. The Eiger Sanction-1 1975 info-icon
Over here we have Pissarro. Burada da Pissarro var. The Eiger Sanction-1 1975 info-icon
It's astonishing! There's so much life in them. Bu şaşırtıcı! Ne kadar da canlılar. The Eiger Sanction-1 1975 info-icon
I'm picking up another one of his tomorrow. Yarın bunlardan bir tane daha alacağım. The Eiger Sanction-1 1975 info-icon
I've heard about guys like you reading those books... Senin gibilerin kırbaçlardan... The Eiger Sanction-1 1975 info-icon
...whips and boots and things. But an axe? That's freaky. çizmelerden hoşlandığını duymuştum. Ama kazma da biraz fazla. The Eiger Sanction-1 1975 info-icon
Call me a cab. I'm outta here. Bana bir taksi çağır. Ben gidiyorum. The Eiger Sanction-1 1975 info-icon
Just some old climbing equipment. You climb? Sadece eski bir tırmanış malzemesi. Yoksa dağcı mısın? The Eiger Sanction-1 1975 info-icon
I used to, but I'm retired now. Eskiden tırmanırdım, artık emekli oldum. The Eiger Sanction-1 1975 info-icon
Maybe you'll climb again someday. I doubt it. Belki yine tırmanırsın. Sanmam. The Eiger Sanction-1 1975 info-icon
You never know. Sometimes people do things... Ama hiç belli olmaz. Bazen insanlar... The Eiger Sanction-1 1975 info-icon
Like rape, for instance. Mesela ırza geçme. The Eiger Sanction-1 1975 info-icon
I thought I'd given up rape, but I've changed my mind. Bir daha olmaz diyordum, ama fikrimi değiştirdim. The Eiger Sanction-1 1975 info-icon
You really have beautiful eyes. Gözlerin gerçekten çok güzel. The Eiger Sanction-1 1975 info-icon
Or do they all say that? Yoksa hepsi bunu söylüyor mu? The Eiger Sanction-1 1975 info-icon
"All"? Hepsi mi? The Eiger Sanction-1 1975 info-icon
Who "all"? Sen neden bahsediyorsun? The Eiger Sanction-1 1975 info-icon
Yeah. Good morning. There's coffee by the bed. Evet. Günaydın. Kahven başucunda. The Eiger Sanction-1 1975 info-icon
The hell with coffee. Where are you? Kahvenin canı cehenneme. Neredesin sen? The Eiger Sanction-1 1975 info-icon
Jonathan, it's important that you contact... Jonathan, Bay Dragoru hemen arasan... Jonathan, Bay Dragon'u hemen arasan... The Eiger Sanction-1 1975 info-icon
...Mr. Dragon as soon as possible. iyi olur. The Eiger Sanction-1 1975 info-icon
I'm sorry to drop it on you like that. Seni böyle şaşırttığım için üzgünüm. The Eiger Sanction-1 1975 info-icon
Baby, I'm sorry. Üzgünüm canım. The Eiger Sanction-1 1975 info-icon
Sorry for this, Hemlock. Bunun için üzgünüm Hemlock. The Eiger Sanction-1 1975 info-icon
But twice a year my blood must be fully replaced. Ama kanımın yılda iki kez tamamen değişmesi gerekiyor. Ama kanımın yıIda iki kez tamamen değişmesi gerekiyor. The Eiger Sanction-1 1975 info-icon
With what? Very bitter today, Dr. Hemlock. Neyle? Bugün çok alaycısın Dr. Hemlock. The Eiger Sanction-1 1975 info-icon
A joke, bitter Hemlock. Sadece takılıyorum. The Eiger Sanction-1 1975 info-icon
I came here for two reasons: Buraya gelmemin iki nedeni var. The Eiger Sanction-1 1975 info-icon
One, to tell you that using Jemima to steal my money was low, even for you. Birincisi, paramı çalmak için Jemima'yı kullanmanın çok adice olduğunu söylemek. Birincisi, paramı çalmak için Jemimayı kullanmanın çok adice olduğunu söylemek. The Eiger Sanction-1 1975 info-icon
Second to get my money and tax statement back. İkincisi, paramı ve vergi belgemi geri almak. The Eiger Sanction-1 1975 info-icon
It will be returned to you. And the tax statement? Sana geri verilecek. Ya vergi belgem? The Eiger Sanction-1 1975 info-icon
That too. Then we have nothing more to discuss? O da. O halde tartışacak bir şeyimiz kalmadı. The Eiger Sanction-1 1975 info-icon
There is still the sanction on the second man... İkinci adamın infazı dışında. The Eiger Sanction-1 1975 info-icon
...who killed agent Wormwood. O, ajan Wormwood'u öldürdü. O, ajan Wormwoodu öldürdü. The Eiger Sanction-1 1975 info-icon
I will give you another $20,000 for this second sanction. İkinci infaz için sana 20.000 dolar daha vereceğim. The Eiger Sanction-1 1975 info-icon
Forget it. I'm back in retirement. Unut bunu. Emekliliğe geri döndüm. The Eiger Sanction-1 1975 info-icon
You are the only man who can do it. Bunu yapabilecek tek kişi sensin. The Eiger Sanction-1 1975 info-icon
You could train Pope. He'd be ready in 40 years. Pope'u yetiştirebilirsin. 40 yılda hazır olur. Popeu yetiştirebilirsin. 40 yıIda hazır olur. The Eiger Sanction-1 1975 info-icon
Would you leave agent Wormwood unrevenged? Ajan Wormwood'un kanı yerde mi kalsın? Ajan Wormwoodun kanı yerde mi kalsın? The Eiger Sanction-1 1975 info-icon
Those are the breaks. Öyle olacak. The Eiger Sanction-1 1975 info-icon
Did you know who agent Wormwood was? Ajan Wormwood kimdi, biliyor musun? The Eiger Sanction-1 1975 info-icon
Wormwood was Henri Baq. Wormwood, Henri Baq'tı. Wormwood, Henri Baqtı. The Eiger Sanction-1 1975 info-icon
Henri Baq? Yes. Henri Baq mı? Evet. The Eiger Sanction-1 1975 info-icon
I thought he retired and is living in Paris. He approached C 2 and asked for work. Emekli olup Paris'e yerleştiğini sanıyordum. C 2'den tekrar iş istemişti. Emekli olup Parise yerleştiğini sanıyordum. C 2den tekrar iş istemişti. The Eiger Sanction-1 1975 info-icon
Apparently, he had financial difficulties. Anlaşılan maddi sıkıntıya düşmüş. The Eiger Sanction-1 1975 info-icon
We tried to be helpful. Yardımcı olmaya çalıştık. The Eiger Sanction-1 1975 info-icon
Unfortunately, it turned out tragically. Ne yazık ki sonu trajik oldu. The Eiger Sanction-1 1975 info-icon
Why wasrt I told about this before? Bundan neden haberim olmadı? The Eiger Sanction-1 1975 info-icon
We had reasons. They did not concern you. Nedenlerimiz vardı. Bunlar seni ilgilendirmiyordu. The Eiger Sanction-1 1975 info-icon
We preferred that you took the sanction for your usual reasons: İnfazı her zamanki nedenlerle kabul edesin istedik... The Eiger Sanction-1 1975 info-icon
Greed and avarice. Aç gözlülük ve para hırsıyla. The Eiger Sanction-1 1975 info-icon
Henri Baq was my friend. Yes. Henri Baq benim arkadaşımdı. Evet. The Eiger Sanction-1 1975 info-icon
Saved my life once. Yes. Bir keresinde hayatımı kurtarmıştı. Evet. The Eiger Sanction-1 1975 info-icon
Why am I the only one who can do this? Neden bunu yapabilecek tek kişi benim? The Eiger Sanction-1 1975 info-icon
First, do you accept the assignment? I accept. Her şeyden önce, kabul ediyor musun? Ediyorum. The Eiger Sanction-1 1975 info-icon
What we have is this. Elimizde şunlar var. The Eiger Sanction-1 1975 info-icon
The target is male. Hedef erkek. The Eiger Sanction-1 1975 info-icon
He is an accomplished mountain climber. Usta bir dağcı. The Eiger Sanction-1 1975 info-icon
We learned this from a note we intercepted. Bunu elimize geçen bir nottan öğrendik. The Eiger Sanction-1 1975 info-icon
Also, a witness said he limped. Ayrıca bir tanık onun topalladığını söyledi. The Eiger Sanction-1 1975 info-icon
Well, that's fine. Bu çok iyi. The Eiger Sanction-1 1975 info-icon
Now all I have to do is kill every mountain climber with a sore foot. Şimdi tek yapacağımız ayağı sakat her dağcıyı vurmak. The Eiger Sanction-1 1975 info-icon
Our man will be involved in a climb in the Alps this summer. Adamımız bu yaz Alplere tırmanacak. The Eiger Sanction-1 1975 info-icon
You're getting warm now. Şimdi oldu. The Eiger Sanction-1 1975 info-icon
That narrows it to 3,000 or 4,000 men. Fewer than that. Elimizde üç dört bin aday var demektir. Daha da az. The Eiger Sanction-1 1975 info-icon
We know which mountain he will climb. Hangi dağa tırmanacağını da biliyoruz. The Eiger Sanction-1 1975 info-icon
And? The Eiger. Hangisine? Eiger'a. Hangisine? Eigera. The Eiger Sanction-1 1975 info-icon
North face, of course. That is correct. Kuzey duvarı tabii. Bu doğru. The Eiger Sanction-1 1975 info-icon
You are familiar with it? Orayı bilir misin? The Eiger Sanction-1 1975 info-icon
You know I am. Bildiğimi biliyorsun. The Eiger Sanction-1 1975 info-icon
I tried to climb it twice. It tried to kill me twice. İki kez denedim. İkisinde de ölüyordum. The Eiger Sanction-1 1975 info-icon
If the target's trying to climb the Eiger... Eğer hedefimiz Eiger'a tırmanacaksa... Eğer hedefimiz Eigera tırmanacaksa... The Eiger Sanction-1 1975 info-icon
...chances are my work could be done for me. dağ benim yerime işi halleder. The Eiger Sanction-1 1975 info-icon
I cannot trust to chance. İşimi şansa bırakamam. The Eiger Sanction-1 1975 info-icon
The only climb planned for the Eiger is a goodwill climb... Eiger'da planlanmış tek tırmanış Almanya, Avusturya... Eigerda planlanmış tek tırmanış Almanya, Avusturya... The Eiger Sanction-1 1975 info-icon
...with a team from Germany, Austria... Fransa ve ABD'den dağcıların katıldığı... Fransa ve ABDden dağcıların katıIdığı... The Eiger Sanction-1 1975 info-icon
...France and the United States. bir dostluk tırmanışı. The Eiger Sanction-1 1975 info-icon
The target is one of the other climbers. Hedef diğer üç dağcıdan biri. The Eiger Sanction-1 1975 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 162915
  • 162916
  • 162917
  • 162918
  • 162919
  • 162920
  • 162921
  • 162922
  • 162923
  • 162924
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim