Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 16003
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Mongol Tatars. Ridiculous. | Moğol Tatarları. Gülünç. | Domovoy-1 | 2008 | ![]() |
Let it be Tataryn. | Tatar olsun. | Domovoy-1 | 2008 | ![]() |
And you've got any of the nicknames? Well, something like a callsign. | Senin lakabın var mı? Hayır mı? NasıI sesleniyorlar? | Domovoy-1 | 2008 | ![]() |
No and you? No, just interesting. | Neden? Sadece merak ediyorum. | Domovoy-1 | 2008 | ![]() |
Brownie. | Hayalet. | Domovoy-1 | 2008 | ![]() |
I'm seriously. I am too. | Ben ciddiyim. Bende ciddiyim. | Domovoy-1 | 2008 | ![]() |
Well, you do not want to tell, do not tell then. | Peki, söylemek istemiyorsan, söyleme. | Domovoy-1 | 2008 | ![]() |
What's next? | Bu kadar, sırada ne var? | Domovoy-1 | 2008 | ![]() |
How much? I do not understand. | Ne kadar? Anlamadım. | Domovoy-1 | 2008 | ![]() |
Well, you're going to give a gift? A, like money? | Bir hediye verecek misin? Aa, paradan sözediyorsun? | Domovoy-1 | 2008 | ![]() |
Wait a minute, but we ... No, well, this will not work. | Bekle, ama biz... Hayır, böyle yürümez. | Domovoy-1 | 2008 | ![]() |
You wanted all the stages... So, make a price? | Bütün aşamaları istedin... Yani, fiyat? | Domovoy-1 | 2008 | ![]() |
I do not know. And what are your rates? | Bilmiyorum. Piyasa nasıI? | Domovoy-1 | 2008 | ![]() |
Well, what about a book? | Senin ki nasıI? | Domovoy-1 | 2008 | ![]() |
Well, it all depends on the circumstances... The price to fill, or what? | Duruma göre değişir... Ne kadar fiyat veriyorsun? | Domovoy-1 | 2008 | ![]() |
No, I ... Well, how much? Thirty? | Hayır, ben... İyi, Ne kadar? otuz? | Domovoy-1 | 2008 | ![]() |
Thousand? Dollars. | Bin? Dolar. | Domovoy-1 | 2008 | ![]() |
Well, then assume that Tataryn is a bestseller. | Yani, varsayalım ki bu Tatar en çok satanlar arasında. | Domovoy-1 | 2008 | ![]() |
Then thirty, yes. Okay. | Otuz, evet. Tamam. | Domovoy-1 | 2008 | ![]() |
Advance I'll leave at the luggage at the station. | Avansı istasyonda bir kasaya bırakırım. | Domovoy-1 | 2008 | ![]() |
The code of the cell only you and the customer knows, and me offcourse. | Kasanın şifresini sadece sen ve müşteri bilecek, bir de ben tabii. | Domovoy-1 | 2008 | ![]() |
Just do not go, look, look at the people around. | Sadece bakmaya gitme, etrafına bak, kontrol et. | Domovoy-1 | 2008 | ![]() |
Catch the mood. Feel it that your life depends on this. | Öyle bir ruh halinde ol ki hayatın buna bağIıymış gibi hisset. | Domovoy-1 | 2008 | ![]() |
Do you know why birds are like people? Well? | Kuşlar neden insanlara benzer biliyor musun? Neden? | Domovoy-1 | 2008 | ![]() |
They flock to where's the feed. | Yemleri neredeyse oraya üşüşürler. | Domovoy-1 | 2008 | ![]() |
You know what I something really miss. | Selam, en çok neyi özledim biliyor musun? | Domovoy-1 | 2008 | ![]() |
Sorry. | Sonra ararım. | Domovoy-1 | 2008 | ![]() |
From the moment you took the money, you're hired. | Parayı aldığın dakika kiralıksın. | Domovoy-1 | 2008 | ![]() |
I think that signed the contract. | Bir sözleşme imzalamış gibi düşün. | Domovoy-1 | 2008 | ![]() |
And then what? | Daha sonra? | Domovoy-1 | 2008 | ![]() |
Now find out the nature, daily routine. | Şimdi doğal olanı bul, rutin bir gün. | Domovoy-1 | 2008 | ![]() |
Habits, hobbies. | Alışkanlıklar, hobiler. | Domovoy-1 | 2008 | ![]() |
People nearby. | Yakınında ki insanlar. | Domovoy-1 | 2008 | ![]() |
Watching Tatarinov, I honestly tried to find the... | Tatarı izliyorum. Dürüstçe varoluş için... | Domovoy-1 | 2008 | ![]() |
Smallest excuse for its existence, but'... | ...en ufak özrü bulmaya çalıştım, ama... | Domovoy-1 | 2008 | ![]() |
It was absolutely useless and an empty guy. | Kessinlikle faydasız ve boş bir adamdı. | Domovoy-1 | 2008 | ![]() |
He spents money and his own life. I do not have to turn off the emotions. | Hayatını ve parasını boşa harcıyor ama duygularımı kapatmıyorum. | Domovoy-1 | 2008 | ![]() |
Tatarina simply could arise. | Tatarlar ortada pek görünmezler. | Domovoy-1 | 2008 | ![]() |
So you went right behind him? | Ve sen onun peşinden mi gittin? | Domovoy-1 | 2008 | ![]() |
Yes. Well you gave... | Evet. Peki sen veriyorsun... | Domovoy-1 | 2008 | ![]() |
Two tickets for seats at a concert, Why you gave them? | Konser için 2 bilet, Neden verdin? | Domovoy-1 | 2008 | ![]() |
I think Tartar's protection will not be in the theater. | Sanırım koruması tiyatroda olmayacak. | Domovoy-1 | 2008 | ![]() |
Bravo. Why two tickets? Well, you and me. | Bravo. Neden iki bilet? İyi, sen ve ben. | Domovoy-1 | 2008 | ![]() |
I do not need. Mine is for someone. | Gerek yok. Başkasına ver | Domovoy-1 | 2008 | ![]() |
Good, then, look. The concert lasts for three hours without intermission. | İyi o zaman, bak. Konser ara vermeden üç saat sürecek. | Domovoy-1 | 2008 | ![]() |
Tataryn absolutely does not smoke but maybe run to the toilet. | Tatarcık kessinlikle sigara içmiyor ama tuvalete gidebilir. | Domovoy-1 | 2008 | ![]() |
By the way, the toilet is ideal. | Bu arada, tuvalet ideal. | Domovoy-1 | 2008 | ![]() |
Listen, tell me, when you go to work, do you wear something special? | Dinle, söylesene, iş için özel bir kıyafetiniz var mı? | Domovoy-1 | 2008 | ![]() |
You go on business. Is it necessary to say what kind of business? | İşe gidiyorsun. Ne iş olduğunu söylemenin sakıncası var mı? | Domovoy-1 | 2008 | ![]() |
You're going to a concert, dress somehow. | Konsere gidiyorsun, istediğin gibi giyin. | Domovoy-1 | 2008 | ![]() |
Okay. And now? I see you soon. | Peki. Şimdi nereye? Görürsün. | Domovoy-1 | 2008 | ![]() |
You shoot once? Fired. Well, in school. | En son ne zaman silah kullandın? Kullandım. Yani, okulda. | Domovoy-1 | 2008 | ![]() |
Here, shoot. Now, or what? | Al, kullan. Şimdi mi? | Domovoy-1 | 2008 | ![]() |
Not bad. It is heavy. Come. | Vay. Çok ağır. Hadi! | Domovoy-1 | 2008 | ![]() |
Safety on. | Emniyeti aç. | Domovoy-1 | 2008 | ![]() |
Bullets do not say sorry. | Silahlar özür dilemez. | Domovoy-1 | 2008 | ![]() |
There were instances during the war, when people with a broken heart reach the trenches. | Şavaşlarda bir çok örneği vardır, kırık bir kalple sipere ulaştıkları zaman. | Domovoy-1 | 2008 | ![]() |
Be carefull. | Dikkatli. | Domovoy-1 | 2008 | ![]() |
Done. Reload it by yourself. | Boşaldı. Kendin doldur. | Domovoy-1 | 2008 | ![]() |
Stiffer hand. Yeah, that's it. | Sıkı tut. Evet, işte böyle. | Domovoy-1 | 2008 | ![]() |
Well, check? | Kontrol edecek misin? | Domovoy-1 | 2008 | ![]() |
What's this? Damaged... | Bu ne? Kırık... | Domovoy-1 | 2008 | ![]() |
It is enough for today. | Bugünlük bu kadar. | Domovoy-1 | 2008 | ![]() |
I soon will shoot in the center? Maybe. | Mağazada ateş edecek miyim? Parmaklar. | Domovoy-1 | 2008 | ![]() |
I in the crowd. Which of these people is armed? | Kalabalıktayım. Bu insanlardan hangisi silahlı? | Domovoy-1 | 2008 | ![]() |
I never thought about this before. | Bunu daha önce hiç düşünmemiştim. | Domovoy-1 | 2008 | ![]() |
I suddenly felt naked, bare and uncertain. | Birden kendimi çıplak hissettim, çıplak ve güvensiz. | Domovoy-1 | 2008 | ![]() |
There is only one way overcome this uncertainty. | Bunun üstesinden gelmenin yalnızca bir yolu var. | Domovoy-1 | 2008 | ![]() |
Well, how is your subordinates? | NasıImış güzel kızımız? | Domovoy-1 | 2008 | ![]() |
Are you drinking today? You're drunk. Well, you ... | İçiyor musun? Sarhoşsun sen. Evet, sen... | Domovoy-1 | 2008 | ![]() |
Anton, look at yourself. You're drunk. | Anton, şu haline bak. Sarhoşsun. | Domovoy-1 | 2008 | ![]() |
I note the birthday of Uncle Kolya. | Amcam Kolyanın doğum günü, dikkat ettim. | Domovoy-1 | 2008 | ![]() |
Excellent, bravo. Thanks you very much, mark the next. | Harika, bravo. Teşekkürler, çok teşekkür ederim, daha çok dikkat. | Domovoy-1 | 2008 | ![]() |
Come on, drink more, write my books, and went home. | Hadi, daha da iç, kitap yaz, bende eve gidiyorum. | Domovoy-1 | 2008 | ![]() |
We agreed, I love you as a person asked. What do you promise? | İsteklerimde anlaşmıştık. Neden söz verdin o zaman? | Domovoy-1 | 2008 | ![]() |
What do you promise? No promises! Well, I did not understand... | Ne söz verdin? Söz verme! Hayır, anlamıyorum... | Domovoy-1 | 2008 | ![]() |
Well, everything is, no, no ... Give me your coat. Come on! | Şey, hayır, haır, hayır... Ver şunu. Hadi! | Domovoy-1 | 2008 | ![]() |
You come to talk? I said, give me a coat! | Konuşacak mısın? Sana paltomu ver dedim! | Domovoy-1 | 2008 | ![]() |
Everything, everything. Anton, I'm not kidding. | Sorun yok, sorun yok. Anton, şaka yapmıyorum. | Domovoy-1 | 2008 | ![]() |
I am really tired already! Where to go? | Zaten yorgunum! Nereye? | Domovoy-1 | 2008 | ![]() |
Fuck you. I'm not kidding. I'm not kidding, can you hear me? | Siktir git. Şaka yapmıyorum. Şaka yapmıyorum, duyuyor musun? | Domovoy-1 | 2008 | ![]() |
I am sick, don't you understand? | Nefret ediyorum, anlamıyor musun? | Domovoy-1 | 2008 | ![]() |
I said, take off your hands! | Çek şu ellerini dedim! | Domovoy-1 | 2008 | ![]() |
I now have been hurt, understand? I know what you want. | Beni şimdi kırdın, anladın mı? Ne istediğini biliyorum. | Domovoy-1 | 2008 | ![]() |
Anton, are you going crazy? | Anton, delirdin mi? | Domovoy-1 | 2008 | ![]() |
Easy, right, quiet? Why quiet? | Sakin ol, olur mu? Ne sakini? | Domovoy-1 | 2008 | ![]() |
I understood it all, calml down. What do you understand? | Her şeyi anladım, sakin ol. Ne anladın? | Domovoy-1 | 2008 | ![]() |
Just do not touch me, okay? Why do not touch? | Sadece dokunma, tamam mı? Neden dokunmayayım? | Domovoy-1 | 2008 | ![]() |
Something happened? | Bir sorun mu var? | Domovoy-1 | 2008 | ![]() |
Heavy day. | Ağır bir gün. | Domovoy-1 | 2008 | ![]() |
Personal problems. It is understandable. | Kişisel sorunlar. Ama sorun yok. | Domovoy-1 | 2008 | ![]() |
I just can not fith a girl with the common language. | Kızla ortak bir dil bulamıyoruz. | Domovoy-1 | 2008 | ![]() |
She act strange to me. I don't understand. | Garip davranıyor. Anlamıyorum. | Domovoy-1 | 2008 | ![]() |
This morning i found a note: I'm leaving, la la la, etc. | Bu sabah bir not bırakmış: gidiyorum, la la la, vs. | Domovoy-1 | 2008 | ![]() |
Maybe she has someone else there? In what sense? | Belki başka birisi vardır? Ne anlamda? | Domovoy-1 | 2008 | ![]() |
Well, who knows. | Kim bilebilir. | Domovoy-1 | 2008 | ![]() |
No, that cannot be. Well, cannot, means, cannot. | Hayır, olamaz. Olamaz, ne demek olamaz. | Domovoy-1 | 2008 | ![]() |
Well, what next? | Tamam, şimdi ne var? | Domovoy-1 | 2008 | ![]() |
Tomorrow at the concert. That's all? The last stage? | Yarın konserde. Bu kadar mı? Son aşama mı? | Domovoy-1 | 2008 | ![]() |
Well, what else? As agreed. | Evet, başka ne olsun? Anlaştığımız gibi. | Domovoy-1 | 2008 | ![]() |