Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 158657
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| on little old instant me | şimdi dostlar, bayram etsin gözleriniz | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| 'Cause I'm the she | Çünkü o benim | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| You're looking at me | Benim işte karşınızda | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| I'm the girl | rock 'n' roll'u keşfeden | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| I'm the girl who inaugurated rock | rock'u başlatan fıstık benim | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Rock 'n' roll | Rock 'n' roll | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Don't worry. She'll be back again. | Merak etmeyin. Tekrar gelecek. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Say, she is talented. Yeah. | Gerçekten yetenekli. Evet. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Oh, dear. Here, let me help you. | Hay aksi. Dur, yardım edeyim. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Here, here. That's all right. | Al. Sorun değil. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| We'll order another round. Waiter! | Birer tane daha ısmarlarız. Garson! | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| I think we've all had enough, Mr. Gallagher. | Yeterince içtik sanırım Bay Gallagher. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| What's the matter, can't take it? | Sorun ne, bu kadarcık mı içiyorsun? | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| It's a very strange thing. | Çok garip bir şey. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| I once did some research on the psychological aspects of inebriation. | Sarhoşluk üzerine psikolojik bir araştırma yapmıştım. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| I've developed what you might call a mental control of liquor's effects. | Alkolün etkisine karşı zihinsel kontrol mekanizması geliştirdim. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| I can drink any amount at all, and it doesn't bother me a bit. | İstediğim kadar içerim ve beni hiç etkilemez. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| It doesn't bither me a bot, either! | Beni de hiç "etlemez"! | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Thank you. Thanks. It's been lovely. | Teşekkür ederim. Teşekkürler. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| You leaving, too? Yes. Can we give you a lift? | Sen de mi gidiyorsun? Evet. Sizi eve bırakalım mı? | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Need a little help with your friend? No. I'll manage. Just get us a cab. | Arkadaşınıza yardım edelim mi? Hayır. Ben hallederim. Bir taksi çağır. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Let us give you a lift home, old man. Don't old man me, old man! | Seni eve bırakalım dostum. Bana dostum deme, dostum! | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| All you need is a bit of oxygen. | Sadece oksijene ihtiyacın var. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Here, just take a good, deep breath of air. Like this. | Şöyle derin bir nefes al. İşte böyle. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Hugo, are you all right? | Hugo, iyi misin? | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| May I come in? Just a minute. | Gelebilir miyim? Bir dakika. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Will this help? Yeah, thanks. | Bu işe yarar mı? Evet, teşekkürler. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| For him? Nothing will help him. | Onun için miydi? Ona hiçbir şey fayda etmez. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| I never sobered up so fast in all my life. | Hiç bu kadar çabuk ayılmamıştım. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Seeing him in the gutter was better than a Turkish bath. | Onu böyle görünce... Hamama girsem daha çabuk ayılmazdım. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Well, I never... What happened? | Ben onu hiç... Ne oldu? | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Oxygen. It'll do it every time. | Oksijen. Hep aynı etkiyi yapar. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Oh, dear, and he has a 8:00 class in the morning. | Tanrım, sabah 8'de dersi var. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Not tomorrow morning. | Yarınki ders iptal oldu artık. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Why don't you cross with the light sometime? | Yeşil ışıkta geçmeyi neden denemiyorsun? | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| You'll find it a wonderful experience! | Çok hoşuna gider! | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| You know, you were right about Pine. He's quite a guy. | Pine hakkında haklıymışsın. Sıkı biri. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Yes, he is. Good at everything. | Öyledir. Her konuda başarılı. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Sometimes that's quite a strain. Strain? | Bu bazen insanın sinirine dokunuyor. Sinir mi? | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Yes, you keep wanting him to miss. Just once. | Evet, bir kez olsun kaybetmesini istiyorsun. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Like tonight, I think I liked him best of all when he fell flat on his face. | Mesela bu gece yerlerde sürünmesi çok hoşuma gitti. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| You know what I mean? I know what you mean. | Ne demek istediğimi anlıyor musun? Anlıyorum. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| It makes people human to do something wrong once in a while. | İnsan olmak için arada bir hata yapmak şart. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Like you. Me? | Senin gibi. Benim gibi mi? | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| This evening, in my office. | Bu akşam, benim ofisimde. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Not that I'm for encouraging that sort of thing, you understand. | Sana cesaret vermek için söylemiyorum. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| The teacher student relationship is a very complex one. | Öğrenci öğretmen ilişkisi karmaşıktır. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| You have to be friendly and... | Dostça davranırken... | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| and yet keep your distance at the same time. | araya mesafe koymalısın. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Otherwise, how would you... | Aksi takdirde... | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| ever maintain discipline? | nasıl disiplin sağlayabilirsin? | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| That'd be tough. | Zor olurdu. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Thank you so much for bringing me home. | Beni eve bıraktığın için teşekkür ederim. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| It was very nice of you and I had a... | Çok kibarsın ve ben... | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Cup of coffee? I could use one. | Kahve? Bir fincan alırım. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Would you like to see the view? | Manzarayı görmek ister misin? | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| If you lean out far enough, it's not bad. | Yeterince dışarı uzanırsan fena değil. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Not bad in here, either. | Burası da fena değil. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| You know, I could kill that secretary of yours. | Biliyor musun, sekreterini öldürebilirdim. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| She had me convinced that you and the doctor... | Senin doktorla evleneceğine... | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| were about to become a vital statistic. | beni neredeyse ikna edecekti. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Hugo? | Hugo mu? | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Hugo and I are collaborating on a book. | Hugo'yla bir kitap üzerinde çalışıyoruz. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Yes. The Psychological Factors of Newspaper Readership. | Evet. Gazete Okurluğu ve Psikolojik Faktörler. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Say, that's a pretty racy title. | Çok etkileyici bir başlık. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Would you like a bite to eat with that coffee? | Kahvenin yanında yiyecek bir şey ister misin? | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| You can set the table, if you will. | İstersen masayı hazırlayabilirsin. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Are you sure it's not too much trouble? Only takes a minute. Instant... | Zahmet ediyorsun. Bir dakika alır. Acı kah... | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Now, you've heard of instant coffee. And I know you've heard of instant tea. | Kahveyi bilirsiniz, acısı vardır. Çayı bilirsiniz, demlisi vardır. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Well, all you guys, just feast your eyes | Şimdi dostlar, bayram etsin gözleriniz | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| on little old instant me | çünkü o fıstık benim | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| I haven't known her very long. Really? | Onunla yeni tanıştık. Gerçekten mi? | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| She's a friend of that reporter I told you about. | Sana bahsettiğim muhabir dostumun bir arkadaşı. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| That's where you met her. | Onun evinde tanıştınız demek. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| 'Cause I'm the girl | Rock 'n' roll'u keşfeden | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Nice kid. Supports an invalid mother. | İyi bir evlattır. Yatalak annesine bakıyor. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Is that right? Now, that's sweet. | Doğru mu? Ne hoş. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Yes, I'm the girl | o fıstık benim | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| who invented rock 'n' roll | rock 'n' roll'u keşfeden fıstık benim | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| And another thing. Take the knife out of my back. | Bir şey daha. Beni sırtımdan vurdun. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| 'Cause I'm the dame | Çünkü o benim | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| The dame to blame | Benim o suçlanacak kadın | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| She's off on Mondays. Maybe you could fill in for her. | Pazartesi günleri izinli. Onun yerine sahne alabilirsin. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Well, I think that would be very nice. | Sanırım çok hoş olurdu. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| I'll invite the whole class. | Bütün sınıfı davet edeceğim. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Where's another chair? In there. | Başka sandalye var mı? İçeride. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| "Joel Barlow Stone." | "Joel Barlow Stone." | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| You found me out, huh? | Sırrımı çözdün demek. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Joel Barlow Stone. Erica Stone. | Joel Barlow Stone. Erica Stone. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| What did your father do? He ran a country newspaper. | Baban ne iş yapardı? Bir taşra gazetesi çıkarıyordu. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| That's all it was. The Eureka Bulletin. | Öyleydi. Eureka Haber Bülteni. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| A country newspaper read around the world. | Dünyanın her yanında okunan bir taşra gazetesi. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| I never tied it up. You and... I'm glad. | Asla bağlantı kurmadım. Sen ve... Buna sevindim. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| At least I know you didn't come to class because I'm my father's daughter. | En azından, babamın kızı olduğum için derse gelmediğini biliyorum. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| That small one's the editorial he wrote when he won the Pulitzer Prize. | Şu küçük olan, ona Pulitzer Ödülü kazandıran makale. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| The Bulletin's front page, the last one. | Bülten'in ön sayfası, son sayı. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| That was on his desk as long as I can remember. | Her zaman masasının üzerinde dururdu. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| It's just that I feel like a would be inventor... | Kendimi sadece Edison'un atölyesinde dolaşan... | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| going through Edison's workshop. | geleceğin mucidi gibi hissettim. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| People always talk about him as if he were some sort of a giant. | İnsanlar ondan bir tür dev gibi bahsediyor. | Teacher's Pet-1 | 1958 |