• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 158652

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
"in an alley behind the store and brought to Heffner's side. "dükkanın arkasındaki sokakta yakalanıp Heffner'ın yanına getirildi. Teacher's Pet-1 1958 info-icon
"'That's the one,' cried Heffner, pointing at Salas. "Heffner, Salas'ı göstererek 'Bu o' diye bağırdı. Teacher's Pet-1 1958 info-icon
"Heffner had been robbed twice before in the past 18 months. "Heffner son 18 ayda iki kez soyulmuştu. Ölmekte olan manav... Teacher's Pet-1 1958 info-icon
"'I just couldn't take it no more... ' "'Cinayet Masası'ndan... Teacher's Pet-1 1958 info-icon
"the dying grocer told Sgt. Dan O'Rourke... "Komiser Yardımcısı Dan O'Rourke'a... Teacher's Pet-1 1958 info-icon
"of the Homicide Squad. "'Daha fazla dayanamadım' dedi. Teacher's Pet-1 1958 info-icon
"'When this crazy kid waves his gun at me and says to give him my money... "'O çatlak çocuk silahını doğrultup para isteyince... Teacher's Pet-1 1958 info-icon
"'I just threw the dollar bills right in his face.' "'paraları suratına fırlattım.' Teacher's Pet-1 1958 info-icon
"The young assailant is the oldest of nine children... "Genç saldırgan, 623 Cerdo Sokağında oturan... Teacher's Pet-1 1958 info-icon
"of widowed Mrs. Hermonita Salas, 623 Cerdo Street. "dul Bayan Hermonita Salas'ın dokuz çocuğunun en büyüğü. Teacher's Pet-1 1958 info-icon
"He was held for investigation of murder. "Rosario Salas cinayet suçundan tutuklandı. Teacher's Pet-1 1958 info-icon
"'I didn't mean to hurt nobody,' Salas told Sgt. O'Rourke... "Salas, Komiser Yardımcısı O'Rourke'a 'Kimseyi incitmek istemedim'... Teacher's Pet-1 1958 info-icon
"'but when he threw the money at me, I don't know... "dedi. 'Ama parayı suratıma fırlatınca, bilemiyorum... Teacher's Pet-1 1958 info-icon
"'people been throwing things in my face all my life. "'insanlar hayatım boyunca suratıma bir şeyler fırlattı. Teacher's Pet-1 1958 info-icon
"'I guess I couldn't take it no more."' "'Sanırım daha fazla dayanamadım."' Teacher's Pet-1 1958 info-icon
I think Mr. Gallagher deserves an apology. Sanırım Bay Gallagher'dan özür dilemeliyim. Teacher's Pet-1 1958 info-icon
I accused him of not being serious, and I was wrong. Ciddi olmamakla suçladım, yanılmışım. Teacher's Pet-1 1958 info-icon
This is a remarkable first effort. In fact... Bu mükemmel bir deneme. Teacher's Pet-1 1958 info-icon
Mr. Gallagher has written one of the best news articles... Aslında Bay Gallagher, sınıfımda şimdiye kadar gördüğüm... Teacher's Pet-1 1958 info-icon
I've ever had in my class. en iyi makaleyi yazmış. Teacher's Pet-1 1958 info-icon
This piece covers everything that I've been talking about. Bu yazıda size anlattığım her şey var. Teacher's Pet-1 1958 info-icon
Not only does Mr. Gallagher answer the what, when, where... Bay Gallagher ne, ne zaman, nerede, kim, neden... Teacher's Pet-1 1958 info-icon
who, why, and how, he puts them in such a sequence... ve nasıl sorularına yanıt vermekle kalmayıp, bunları... Teacher's Pet-1 1958 info-icon
that a routine news item takes on all of the impact... belli bir sırayla anlatıyor. Böylece, sıradan bir haber... Teacher's Pet-1 1958 info-icon
of a short short story. kısa bir öykü etkisi yaratıyor. Teacher's Pet-1 1958 info-icon
Now, let us look for a moment at how Mr. Gallagher constructed his story. Bay Gallagher'ın öyküsünü nasıl kurduğuna bakalım. Teacher's Pet-1 1958 info-icon
In journalism, there are two basic patterns... Gazetecilikte iki temel model vardır. Teacher's Pet-1 1958 info-icon
Boy, I wish I could write like that. Keşke ben de böyle yazabilsem. Teacher's Pet-1 1958 info-icon
It really had impact. It was excellent. Gerçekten etkileyiciydi. Mükemmeldi. Teacher's Pet-1 1958 info-icon
Without labelling it, you pointed up the entire minority problem. Adını koymaksızın azınlık sorununa parmak bastınız. Teacher's Pet-1 1958 info-icon
Just great, man, great. I was just lucky, I guess. Harika dostum, süper. Şansım yaver gitti sanırım. Teacher's Pet-1 1958 info-icon
See you the next time, boy. Wonderful. Görüşürüz dostum. Şahane. Teacher's Pet-1 1958 info-icon
Excuse me. I was just wondering if I left a book here. Özür dilerim. Burada kitap bıraktım mı diye bakıyordum. Teacher's Pet-1 1958 info-icon
But I guess not. I'm glad you came back, Mr. Gallagher. Sanırım bırakmamışım. Döndüğünüze sevindim Bay Gallagher. Teacher's Pet-1 1958 info-icon
Do you have a moment? Certainly. Biraz vaktiniz var mı? Elbette. Teacher's Pet-1 1958 info-icon
Well, I've just been reading your story again and it's... Öykünüzü yeniden okuyordum... Teacher's Pet-1 1958 info-icon
It's absolutely amazing to think you've had no experience. deneyimsiz olduğunuzu düşününce insan şaşırıyor. Teacher's Pet-1 1958 info-icon
Well, I sold papers as a kid... Şey, çocukken gazete satardım... Teacher's Pet-1 1958 info-icon
and I play poker every week with a friend of mine, a reporter. That's all. muhabir bir arkadaşımla her hafta poker oynuyorum. Hepsi bu. Teacher's Pet-1 1958 info-icon
Well, it's just excellent. Tek bir kusur yok. Teacher's Pet-1 1958 info-icon
But there is one thing, Mr. Gallagher. In the future, use triple space. Yalnız bir şey var Bay Gallagher. İleride üçlü satır aralığı kullanın. Teacher's Pet-1 1958 info-icon
That's the way they do it on newspapers. Gazetelerde öyle yapıyorlar. Teacher's Pet-1 1958 info-icon
They do? Yes. Sahi mi? Evet. Teacher's Pet-1 1958 info-icon
Thanks, I'll remember. Teşekkür ederim, unutmam. Teacher's Pet-1 1958 info-icon
And, of course, phrases like "trigger happy" are a bit hackneyed... "Tetik çekmekten hoşlanan" gibi deyimler biraz sıradan... Teacher's Pet-1 1958 info-icon
but we'll get rid of those clich�s, won't we? ama bu klişelerden vazgeçeceğiz değil mi? Teacher's Pet-1 1958 info-icon
Now, what business are you in? Paper. Wallpaper. Ne iş yapıyorsunuz? Kağıt. Duvar kağıdı. Teacher's Pet-1 1958 info-icon
Wallpaper. And why are you taking this course? Duvar kağıdı. Bu derse neden katılıyorsunuz? Teacher's Pet-1 1958 info-icon
In other words, just what are you after? Başka bir değişle, ne yapmak istiyorsunuz? Teacher's Pet-1 1958 info-icon
Well, that's pretty hard to put into words. Bunu kelimelerle anlatmak zor. Teacher's Pet-1 1958 info-icon
To tell you the truth, I didn't want to come here in the first place. Gerçeği söylemem gerekirse, başlangıçta buraya gelmek istemedim. Teacher's Pet-1 1958 info-icon
My boss forced me to do it. Patronum zorladı. Teacher's Pet-1 1958 info-icon
He's planning on getting out a weekly down at the plant. Fabrikada haftalık bülten çıkarmayı planlıyor. Teacher's Pet-1 1958 info-icon
You know, "Dottie Sprink from Shipping and Harry Harper from Legal... "Sevkıyat bölümünden Dottie Sprink ile Hukuk'tan Harry evleniyor"... Teacher's Pet-1 1958 info-icon
"have decided to tie the knot." gibi şirket haberleri falan olacak. Teacher's Pet-1 1958 info-icon
That sort of drivel. O tür boş laflar. Teacher's Pet-1 1958 info-icon
Well, naturally I was hoping that... Ben sanıyordum ki... Teacher's Pet-1 1958 info-icon
You mean, you're really not interested in... Yani aslında gazetecilikle ilgilenmiyorsunuz. Teacher's Pet-1 1958 info-icon
Now, I didn't say that. Öyle bir şey demedim. Teacher's Pet-1 1958 info-icon
But I must admit I was pretty teed off the first time I came here. Buraya ilk geldiğimde kızgın olduğumu itiraf edeyim. Teacher's Pet-1 1958 info-icon
My friend, the reporter... Muhabir arkadaşım, sizin... Teacher's Pet-1 1958 info-icon
he said that you'd be a frustrated old biddy... ders kitapları okuyan, tek satır bile yazmayan... Teacher's Pet-1 1958 info-icon
who'd read the textbooks and never written a line. hayata küsmüş bir kocakarı olacağınızı söylemişti. Teacher's Pet-1 1958 info-icon
And taking a course from someone like that... Böyle birinden ders almanın zaman kaybı ve... Teacher's Pet-1 1958 info-icon
would be like betting on a three legged horse, he said. parayı sokağa atmak olacağını söylemişti. Teacher's Pet-1 1958 info-icon
Then you agree with that letter of Mr. Gannon's that I read. Demek Bay Gannon'un mektupta yazdıklarına katılıyorsunuz. Teacher's Pet-1 1958 info-icon
No, I wouldn't go as far as he, but... You know, you were rough on him... Hayır, o kadar değil, ama... Aslında ona haksızlık ettiniz... Teacher's Pet-1 1958 info-icon
awfully rough, and I don't think he meant... Hem de çok. Bence öyle demek istemedi. Teacher's Pet-1 1958 info-icon
Rough? Haksızlık mı? Teacher's Pet-1 1958 info-icon
I should have been a lot rougher. Az bile yaptım. Teacher's Pet-1 1958 info-icon
Why, I've never heard... He's no bum, you know. Ben hiç... Beceriksizin biri değil, biliyorsunuz. Teacher's Pet-1 1958 info-icon
He's pretty well thought of. My friend, the reporter... Hakkında iyi şeyler söyleniyor. Muhabir arkadaşım... Teacher's Pet-1 1958 info-icon
he says he's one of the best... onun en iyiler arasında... Teacher's Pet-1 1958 info-icon
But he still considers journalism a trade. Ama gazeteciliğin ticaret olduğunu düşünüyor. Teacher's Pet-1 1958 info-icon
It's not a trade, Mr. Gallagher. It's a profession. Gazetecilik ticaret değil Bay Gallagher. Bir meslek. Teacher's Pet-1 1958 info-icon
The basic fundamentals can be taught the same as in medicine. Temel prensipleri, aynen tıptaki gibi öğretilebilir. Teacher's Pet-1 1958 info-icon
But Mr. Gannon doesn't agree. Oh, no! Ama Bay Gannon aynı fikirde değil. Hayır! Teacher's Pet-1 1958 info-icon
He'd like to see surgeons operating at the age of 10... Ona sorarsanız 10 yaşındaki çocuklar ameliyata girip... Teacher's Pet-1 1958 info-icon
and learn by trial and error. deneyip yanılarak cerrah olmalı. Teacher's Pet-1 1958 info-icon
Wait a minute. I'm sure he thought you had a lot of fakers here... Bir dakika. Burada bir sürü sahtekarın olduğunu düşünmüştür. Teacher's Pet-1 1958 info-icon
but if he could talk to you for five minutes... Sizinle beş dakika konuşabilseydi... Teacher's Pet-1 1958 info-icon
I won't waste my time. Zamanımı harcamayacağım. Teacher's Pet-1 1958 info-icon
...he'd know that you had real newspaper experience... ...gerçek gazetecilik deneyiminizin olduğunu... Teacher's Pet-1 1958 info-icon
the same as I did. I've had experience... benim gibi görecekti. Deneyimim var. Teacher's Pet-1 1958 info-icon
and so has every instructor in this school! Bu okuldaki her öğretmenin deneyimi var. Teacher's Pet-1 1958 info-icon
Wait a minute, you don't have to sell me. After last week... Bir dakika. Beni ikna etmek zorunda değilsiniz. Geçen hafta... Teacher's Pet-1 1958 info-icon
I'm sorry. I shouldn't have gotten so angry. Forgive me. It's just that... Özür dilerim. Bu kadar öfkelenmemeliydim. Bağışlayın. Teacher's Pet-1 1958 info-icon
But, you know, there's one thing I can't quite figure. Ancak anlamadığım bir şey var. Teacher's Pet-1 1958 info-icon
How could you give up a real newspaper job for teaching? Gerçek bir gazeteyi neden öğretmenlik için bıraktınız? Teacher's Pet-1 1958 info-icon
That's a very good question, Mr. Gallagher. Güzel bir soru Bay Gallagher. Teacher's Pet-1 1958 info-icon
Maybe for the same reason that occasionally... Bir müzisyen şu ya da bu nedenle... Teacher's Pet-1 1958 info-icon
a musician wants to be a conductor. bazen orkestra şefi olmak isteyebilir. Teacher's Pet-1 1958 info-icon
He wants to hear a hundred people play music the way he hears it. Yüzlerce insanın, duymak istediği gibi çalmasını ister. Teacher's Pet-1 1958 info-icon
If I can influence a few students who might some day become reporters... Günün birinde muhabir ya da editör olacak... Teacher's Pet-1 1958 info-icon
and eventually editors. birkaç öğrenciyi etkileyebilirsem... Teacher's Pet-1 1958 info-icon
Well, I think it's worth a try. Sanırım denemeye değer. Teacher's Pet-1 1958 info-icon
You see, I have my own ideas about what newspapers should be... Gazetenin nasıl olması gerektiği konusunda kendi fikirlerim var... Teacher's Pet-1 1958 info-icon
and I know they can be a great deal better than they are. şu an olduğundan çok daha iyi olabilir. Teacher's Pet-1 1958 info-icon
Look at this. Blood and sex. Şuna bakın. Kan ve seks. Teacher's Pet-1 1958 info-icon
Journalism is so much more than blood and sex. Gazetecilik, kan ve seksten öte bir şeydir. Teacher's Pet-1 1958 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158647
  • 158648
  • 158649
  • 158650
  • 158651
  • 158652
  • 158653
  • 158654
  • 158655
  • 158656
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim