Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 158653
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| You liked my story about the murder. That's "blood," isn't it? | Cinayet hakkındaki öykümü beğendiniz. O da kanlıydı, değil mi? | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Wait a minute, I didn't say I disapprove of blood, it's just that... | Bir dakika. Karşı olduğumu söylemedim, sadece... | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| How do you feel about sex? Well, I'm all for it. But some... | Seks hakkında ne düşünüyorsunuz? Karşı değilim. Ama bazı... | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| No! I am listening. Repeat that address again. | Hayır! Dinliyorum. Adresi tekrarla. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| 979 Fifth Avenue. | 979 Beşinci Cadde. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Who's free? | Kimin işi yok? | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Gartner. | Gartner. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Yeah, I got it. I'll shoot someone over right away. | Anladım. Hemen birini gönderiyorum. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Yeah? I almost forgot. Press conference. | Evet? Unutmuşum. Basın konferansı. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Got some visiting fireman from Russia. | Rusya'dan ziyarete gelen itfaiyeciler var. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Grab a cameraman. I told them we'd be right over. | Bir kameraman ayarla. Orada olacağımızı söyledim. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| What's the matter? That's one way to end the Cold War. | Sorun ne? Soğuk savaş bu şekilde bitirilebilir. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Fine. I'll give you the name... | Güzel. Size isim vereceğim... | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| This is the Chronicle. You have a Prof. Stone there. | Chronicle'dan arıyorum. Prof. Stone sizin orada olmalı. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| All right, instructor. Initials E.R. | Evet, öğretmen. Baş harfleri E.R. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| What's the first name, please? | Adını söyler misiniz? | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Married or single? | Evli ya da bekar? | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Good. I mean, switch me over there, will you, please? | Güzel. Yani, görüşmek istiyorum. Bağlar mısınız? | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Miss Stone's office. Who's calling? | Bayan Stone'nun bürosu. Kim arıyor? | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Who? Well, I... | Kim? Şey, ben... | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Just one moment, please. | Bir dakika lütfen. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| It's James Gannon of the Chronicle. | Chronicle'dan James Gannon arıyor. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| He's here? On the phone. | Burada mı? Telefonda. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| He says can he drop by tonight? There's something he'd like to explain. | Bu gece gelip gelemeyeceğini soruyor. Açıklamak istediği bir şey varmış. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Tell him to write me another letter. | Bir mektup daha yazmasını söyle. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Hello? Write another letter. | Alo? Bir mektup daha yazın. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| All right, doll, if that's the only way you'll play. | Pekala bebek, ben de ona göre oynarım. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Mr. Gallagher. Hello. | Bay Gallagher. Merhaba. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| I want to thank you for the lovely flowers. | Güzel çiçekler için teşekkür ederim. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| It really wasn't necessary, you know. | Gerçekten gerekli değildi. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Besides being wrong about Kipling, I wanted to apologise for last time. | Kipling hakkında yanılmamın dışında, geçen akşam için af dilemek istedim. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| I was an awful sass. Not at all, Mr. Gallagher. | Küstahlık etmiştim. Hayır Bay Gallagher. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| It's very stimulating for a teacher to find a student with an inquiring mind... | Araştırıcı bir öğrenci öğretmeni teşvik eder. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| you know, someone who challenges her, asks questions. | Yani soru soran, meydan okuyan öğrenci. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| In that case, there's one more question I'd like to ask. | Bu durumda bir soru daha sormak istiyorum. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| What do I have to do to get kept after school again? | Ders dışında nasıl çalışabilirim? | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| I was wondering if you'd stay after class tonight... | Aslında, bu gece dersten sonra özel bir görüşme... | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| for a private conference? | yapabilir miyiz diyecektim. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| I have a proposition to make to you, Mr. Gallagher. | Size bir teklifte bulunacağım Bay Gallagher. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Hi, Gallagher. How's it going? Fine. | Selam Gallagher. Nasıl gidiyor? Güzel. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Miss Stone's office. Hello. | Bayan Stone'ın bürosu. Merhaba. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| She has someone in conference, Dr. Pine, but I'll buzz. | Şu an biriyle görüşüyor Dr. Pine, ama çağıracağım. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| I'm sure she won't mind. | Eminim sorun olmaz. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| No, that's all right. | Hayır, sorun yok. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| You think you can get the tickets? | Bilet bulabilir misin yani? | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Well, if you can, I'd love it. What? | Şey, bulabilirsen, çok isterim. Ne? | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Yes, call me back, will you? | Evet, beni tekrar ara olur mu? | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| I'm sorry. He's very amusing. | Özür dilerim. Çok komik biri. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Now, Mr. Gallagher, I think I mentioned to you... | Bay Gallagher, yazdığınız haberden... | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| that the Dean was greatly impressed with your news story. | dekanın çok etkilendiğini söylemiştim sanırım. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| And he believes that anyone with your natural ability... | Sizin gibi doğuştan yetenekli birine... | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| should be allowed the privilege of taking on extra work. | ek çalışma için izin verilmesi gerektiğini düşünüyor. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| That's the proposition? Yes. Think of it. | Teklifiniz bu mu? Evet, bunu bir düşünün. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| It's a chance for you to practically cover two semesters in one. | İki dönemi bir döneme sığdırmanız için bir şans bu. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| No, I don't... You'd have to have private instruction. | Hayır, ben... Özel ders almanız gerekecek. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| I'd work very closely with you. | Sizinle birlikte çalışacağım. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Do you have any free time during the day? | Gün içinde boş zamanınız var mı? | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| No, I am afraid we'd have to work together at night. | Hayır, korkarım geceleri birlikte çalışmamız gerekecek. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| All right. On your way out... | Pekala. Çıkarken... | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Miss Fuller can set up an appointment schedule for you. | Bayan Fuller sizin için bir randevu planı hazırlayabilir. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| What sort of thing would you like to tackle next? | Bir sonraki derste hangi konuyla ilgilenmek istersiniz? | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Well, l... You see, I want you... | Şey, ben... Sizin... | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| to get the feel of investigative reporting. | araştırmacı habercilik ruhunu kazanmanızı istiyorum. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| To learn to root out the hidden reasons and facts. | Görünmeyen sebepleri ve gerçekleri araştırıp bulmak. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Expand that piece you wrote. | Yazdığınız öyküyü geliştirin. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Do an interpretative follow up of about 2,000 words. | 2000 kelime civarında yorum yazısı şeklinde devamını yazın. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| That's an awful lot of work. | Bu bayağı büyük bir çalışma. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Isn't it? Yes, it is. | Değil mi? Evet, öyle. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| But as my father used to say, "A reporter has to do a lot of sweating... | Babamın dediği gibi, "Bir muhabir, terlemeyi hak etmek için... | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| "before he earns the right to perspire." | "çok çalışmalıdır." | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| You keep mentioning your father. What did he do? | Sürekli babanızdan söz ediyorsunuz. Ne iş yapardı? | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| He ran a country newspaper. | Bir taşra gazetesi çıkarıyordu. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Of course, I don't know much about this sort of thing... | Bu işleri pek bilmiyorum tabii... | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| but my friend I told you about, you know, the reporter? | ama size bahsettiğim arkadaşım, hani şu muhabir olan? | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| He says nobody's interested in a rehash like this. | Bayat bir şeyle kimse ilgilenmez diyor. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| After all, it happened a week ago. | Sonuçta olay bir hafta önce oldu. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Doing another story on it would be like trying to make a salad out of old lettuce. | Aynı konuda başka bir öykü yazmak, çürümüş marulla salata yapmak olur. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Excuse me for saying this, Mr. Gallagher... | Bunu söylediğim için özür dilerim Bay Gallagher... | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| but your friend's kind of reporting went out with Prohibition. | ama arkadaşınızın habercilik tarzı 30'lu yıllarda yok oldu. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| This isn't a rehash. | Aynı şeyi ısıtıp yemek değil bu. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| I'm talking about the big why behind the story. | Öykünün ardındaki önemli nedenden bahsediyorum. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| This is the function of a newspaper in today's world. | Günümüz dünyasında gazetenin görevi budur. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| TV and radio announce spot news minutes after it happens. | TV ve radyo, olayları kısa haberlerde sıcağı sıcağına veriyor. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Newspapers can't compete in reporting what happened anymore. | Gazeteler, olayları haber yapma konusunda artık onlarla yarışamaz. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| But they can and should tell the public why it happened. | Ama neden olduğunu halka anlatabilir, anlatmalıdır. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| What made your story so interesting? | Öykünüzü ilginç kılan şey neydi? | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| I'll tell you. It was Salas' reason for firing the gun. | Söyleyeyim. Salas'ın silahı ateşleme nedeniydi. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| "When he threw the money at me, I don't know... | "Parayı suratıma fırlatınca, bilemiyorum... | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| "people been throwing things in my face all my life. | "insanlar hayatım boyunca suratıma bir şeyler fırlattı. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| "I guess I couldn't take it no more." | "Sanırım daha fazla dayanamadım." | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| But he said it on the spot. It tied in with the story! | Ama bunu olay yerinde söyledi. Öyküyle bağlantılıydı! | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Young Salas gave a vague, bitter, tormented reason. | Genç Salas'ın belirsiz, üzücü, acı veren bir nedeni vardı. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| But behind that why are a hundred other whys. | Ancak bu nedenin ardında yüzlerce başka neden var. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| One on top of another, they led to violence. | Bunlar bir araya gelince şiddete yol açıyor. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Was it because he's a member of a minority group... | Asimilasyon gibi karmaşık bir sorunu çözmeye çabalayan... | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| struggling to solve the complex problem of assimilation? | bir azınlık grubuna üye olduğu için mi? | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Did society at large create the climate for this tragedy? | Bu trajediye yol açan ortamı genel olarak toplum mu yarattı? | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Mr. Gallagher, out there in the city are some of the answers. | Bay Gallagher, yanıtların bir kısmı dışarıda, şehirde yatıyor. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Files of the lmmigration Department, dark shadows of Central Park... | Göçmen Bürosu'ndaki dosyalar, Central Park'ın kuytu köşeleri... | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| tenements, overcrowded schools... | konutlar, arı kovanı gibi okullar... | Teacher's Pet-1 | 1958 |