• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 158442

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
It's not over. It's not... It's not... It's not... It's not... Bitmedi. Bit... Bit... Bit... Bit... Tank Girl-1 1995 info-icon
Help. Hang on! I hear you! İmdat. Dayan! Seni duyuyorum. Tank Girl-1 1995 info-icon
Help. Help! İmdat. İmdat. Tank Girl-1 1995 info-icon
Fuck me. Hay sikeyim! Tank Girl-1 1995 info-icon
See you in the next world. Öbür tarafta görüşürüz. Tank Girl-1 1995 info-icon
General, we have taken out the airfields and now have control of the bridge. General, tüm pistleri ele geçirdik ve köprünün kontrolü artık bizde. Tank Girl-1 1995 info-icon
Awaiting your next command, sir. Sonraki emrinizi bekliyoruz efendim. Tank Girl-1 1995 info-icon
I took the bullets outta their guns. That was smart, huh? Silahlardaki mermileri çıkarttırdım. Akıllıca, değil mi? Tank Girl-1 1995 info-icon
Booga, that was very smart. Booga, hem de çok akıllıca. Tank Girl-1 1995 info-icon
Whaddaya say we blow this joint? Burayı havaya uçursak mı, ne dersiniz? Tank Girl-1 1995 info-icon
Rebecca, hit the brakes! Waterfall ahead! Shut up! You'll ruin the surprise. Rebecca, fren yap! Şelaleye yaklaşıyorsun! Tank Girl-1 1995 info-icon
It drips on down in a mist from above Damlar üzerine, bir sis bulutundan Tank Girl-2 1995 info-icon
You know you're headed for the pleasure burns Bilirsin ki peşindesin, içini yakan zevklerin Tank Girl-2 1995 info-icon
She's just the girl O tam da... Tank Girl-2 1995 info-icon
She's just the girl, the girl you want Tam da istediğin kız Tank Girl-2 1995 info-icon
I don't know. You know how to work it? Mm hm. Bilemiyorum. Nasıl çalıştıracağını biliyor musun? Tank Girl-2 1995 info-icon
Drop something? Huh? Bir şey mi düşürdün? Tank Girl-2 1995 info-icon
Look, you wanna torture me... Baksana, bana işkence mi etmek istiyorsun? Tank Girl-2 1995 info-icon
There are stress cracks in the turbine blades... Türbin pervanelerinde gerilim kaynaklı çatlaklar oluşmuş... Tank Girl-2 1995 info-icon
...six... five... altı... beş... Tank Girl-2 1995 info-icon
...four... three... dört... üç... Tank Girl-2 1995 info-icon
This... this tank, it... it... isn't... uh... Bu... bu tank, şey...değil... Tank Girl-2 1995 info-icon
...which recognises voice pattern stress modulations. ...ses tabanlı stres geçişlerini tanımlayabiliyor. Tank Girl-2 1995 info-icon
"Let's Do lt." Cole Porter, 1928. "Let's Do It." Cole Porter, 1928. Tank Girl-2 1995 info-icon
...my little princess. ...küçük prensesim. Tank Girl-2 1995 info-icon
(Jet) The Rippers? Are you kidding? You don't know what they're like. Yırtıcılar mı? Şaka mı yapıyorsun? Nasıl olduklarını bilmiyorsun. Tank Girl-2 1995 info-icon
(Jet) Gimme the gas. And, like, what are you doing here? Ver şu gazı bana. Burada ne arıyorsunuz? Tank Girl-2 1995 info-icon
...that if they are Water and Power... Su ve Elektrik'ten olsalar... Tank Girl-2 1995 info-icon
That way we'll think what they think we might think... Böylece biz, onların sandığı şekilde düşünüyor olacağız. Tank Girl-2 1995 info-icon
...so they messed with kangaroo NDA and... ...bu nedenle kanguru NDA'sını ve... Tank Girl-2 1995 info-icon
To, uh, New Zealand, for a little while... Yeni Zelanda'ya... Kısa bir süreliğine. Tank Girl-2 1995 info-icon
...to help some scientist guy who was makin' sea water so you could drink it. Deniz suyunun içilebilmesi için bilim adamlarına yardım edecek. Tank Girl-2 1995 info-icon
(radio) Go ahead, WP2. We have... Hey, you guys, hey! Devam et WP2. Elimizde... Hey millet, hey! Tank Girl-2 1995 info-icon
If they pull it off, we'll think about it. I'll have the goods in an hour. Bunu becerirlerse, o zaman düşünürüz. Tamam, bir saate kadar bende olur. Tank Girl-2 1995 info-icon
Jetina, come. (Jet) Oh, God. That's great! Jetina gel. Tanrım, bu müthiş! Tank Girl-2 1995 info-icon
...but I got here as fast as I could. ...ama olabildiğince hızlı geldim. Tank Girl-2 1995 info-icon
How about we go over 'em? That's great(!) Üstlerinden geçmeye ne dersiniz? Harika! Tank Girl-2 1995 info-icon
...we capture his ID code and we're in. ...onların kodunu ele geçiririz ve içeri gireriz. Tank Girl-2 1995 info-icon
This bird has no electrical, and in about two minutes... Bu kuşun hiç elektriği yok ve iki dakika içinde... Tank Girl-2 1995 info-icon
...or I'm gonna fly this rocket right up your socket! ...yoksa bu gemiyi gözünüze sokarım! Tank Girl-2 1995 info-icon
Roger, 04. You're cleared for Hangar A. Cool. Anlaşıldı 04. Hangar A'ya inebilirsiniz. Güzel. Tank Girl-2 1995 info-icon
...and then slowly letting her drown. ...sonra da yavaş yavaş boğulmasına müsaade etmek. Tank Girl-2 1995 info-icon
Need a hand(?) El atmamı ister misin? Tank Girl-2 1995 info-icon
Help. (Rebecca) Hang on! I hear you! İmdat. Dayan! Seni duyuyorum. Tank Girl-2 1995 info-icon
Yuki Aoyama Yuki Aoyama. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
Maho, go take a bath. Maho, git bir banyo yap. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
Why would a rich person want to live in a place like this? Zengin bir insan neden böyle bir yerde yaşamak ister ki? Tantei monogatari-1 2007 info-icon
You can leave it there. Oraya bırakabilirsin. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
You remember the biggest one? The really heavy one. En büyüğünü hatırlıyor musun? Gerçekten ağır olanını. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
Can you bring that? Onu getirebilir misin? Tantei monogatari-1 2007 info-icon
I'll put these boxes inside. Şu kutuları içeri götüreceğim. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
Give me a break. Yeter artık. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
Raita! Raita! Tantei monogatari-1 2007 info-icon
You better treat me to a barbeque. Bana ızgarada yemek ısmarlasan iyi olur. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
Why do I have to treat you to a barbeque? Neden sana ızgarada yemek ısmarlamam gerekiyormuş? Tantei monogatari-1 2007 info-icon
Well, Raita, your neighbor... Şey, Raita, komşun... Tantei monogatari-1 2007 info-icon
Are you Raita? Adın Raita mı? Tantei monogatari-1 2007 info-icon
My name is Raita too. Benim adım da Raita. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
Your neighbor is also Raita. Komşunun adı da Raita. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
Well, my name is spelled in kanji with lightning and thick. Şey, adım kanjide yıldırım ve kalınlık diye yazılıyor. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
same? Yes. Evet, aynı. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
Me too. That's a surprise. Yes. Benimki de, ne tesadüf ama. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
You're moving in? Taşınıyor musun? Tantei monogatari-1 2007 info-icon
Yes. You're moving in, right? Evet, yerleşiyorsun değil mi? Tantei monogatari-1 2007 info-icon
I'm Raita, your next door neighbor. Ben Raita, yan komşunum. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
I'm Raita, the next door neighbor. Nice to meet you. Ben Raita, yan komşunum. Tanıştığımıza memnun oldum. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
Nice to meet you. Seninle tanışmak güzel. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
Was there ever someone who you really loathed that had the same name as you? Seninle aynı adı taşıyan ve hiç sevmediğin birini tanıdın mı hiç? Tantei monogatari-1 2007 info-icon
What did you do about it? Peki bunun hakkında ne yaptın? Tantei monogatari-1 2007 info-icon
What do you mean? There's really nothing I could do, right? Ne demek istiyorsun? Yapabileceğim bir şey yoktu ki. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
Well, you see... Şey... Tantei monogatari-1 2007 info-icon
Takashima. Takashima. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
Were you able to hack into the OLM server? OLM internet sağlayıcısını deşifre edebildin mi? Tantei monogatari-1 2007 info-icon
No, but I can do it easily. Hayır ama kolayca yapabilirim. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
There are so many flaws. Çok fazla açık var. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
No wonder they call you the brilliant hacker. Sana mükemmel deşifreci demelerine şaşmamak gerek. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
We have the same first name, right? İlk adımız aynı, değil mi? Tantei monogatari-1 2007 info-icon
Raita. Raita. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
This must be some work of fate. Kaderin işi olmalı. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
Let's celebrate your move in. Taşınmanı kutlayalım. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
Let's celebrate your move in. No, that won't be necessary. Hayır, buna gerek yok. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
No, it's not like that... Hayır, ondan değil... Tantei monogatari-1 2007 info-icon
Aren't you opening up your boxes? Kutuları açmıyor musun? Tantei monogatari-1 2007 info-icon
Ah... Hayır. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
Well, I don't think I'll be staying here too long. Şey, burada çok fazla oturacağımı sanmıyorum. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
Well, moving is like my hobby. Şey, taşınmak benim hobim gibidir. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
Um, what is your occupation? Şey, mesleğin nedir? Tantei monogatari-1 2007 info-icon
Detective. Dedektifim. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
That sounds like fun. Eğlenceli görünüyor. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
I've seen it on TV. Televizyonda gördüm. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
They fight bad guys and get into car chases and sometimes shoot people. Kötü adamlarla dövüşür, arabalı çatışmalara katılır ve bazen de insanları vururlar. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
You can't drink my booze? Sake içemiyor musun? Tantei monogatari-1 2007 info-icon
It's not like that... ...ondan değil. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
No, I'll drink it. Hayır içeceğim. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
I'm sorry to disturb you this late at night. Sizi böyle geç bir saatte rahatsız ettiğim için üzgünüm. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
Mr. Kazama? Bay Kazama? Tantei monogatari-1 2007 info-icon
Mr. Kazama. Bay Kazama. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
someone is here to see you. Bir size gelmiş... Tantei monogatari-1 2007 info-icon
You should go back. ...geri dönmelisiniz. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
Who? Kim gelmiş? Tantei monogatari-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158437
  • 158438
  • 158439
  • 158440
  • 158441
  • 158442
  • 158443
  • 158444
  • 158445
  • 158446
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim