• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 158444

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I came to ask about Ms. Manami Inoue who lived downstairs. Aşağı katta oturan Manami Inoue hakkında bir şeyler sormaya geldim. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
I told the cop about it earlier. Polislere zaten anlattım. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
What? Yoshio was already here? Ne? Yoshio buraya geldi mi? Tantei monogatari-1 2007 info-icon
Hey! Wait a minute, you! Hey! Beklesene biraz! Tantei monogatari-1 2007 info-icon
Please take off your shoes! Lütfen ayakkabılarını çıkart!! Tantei monogatari-1 2007 info-icon
Yo! Raita Kazama! Hey! Raita Kazama! Tantei monogatari-1 2007 info-icon
You recognized me? Beni tanıdın mı? Tantei monogatari-1 2007 info-icon
This really stands out! Çok dikkat çekiyor! Tantei monogatari-1 2007 info-icon
What am I doing? I'm working my day job. Ne mi yapıyorum? İşimi yapıyorum. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
Well? What do you think about this outfit? Peki bu kılık hakkında ne düşünüyorsun? Tantei monogatari-1 2007 info-icon
What are you doing here anyway? Burada ne yapıyorsun ki? Tantei monogatari-1 2007 info-icon
Gathering information. Bilgi topluyorum. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
You're doing work that doesn't pay, aren't you? Sana para kazandırmayan bir iş yapıyorsun değil mi? Tantei monogatari-1 2007 info-icon
shut up. Leave me alone. Kapa çeneni, beni rahat bırak. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
You should follow my example. Beni kendine örnek almalısın. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
Our business in the evening is making twice as much sales compared to last year. Gece işleri geçen yıla oranla iki katı gelir getiriyor. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
I'm sure you'll make more money if you're looking for missing cats. Kayıp kedileri ararsan eminim daha çok para kazanırsın. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
Being a detective is only business. Dedektiflik sadece bir iş. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
What's wrong with making extra money? Fazla paranın nesi kötü ki? Tantei monogatari-1 2007 info-icon
You know something, Ryoko? Biliyor musun Ryoko? Tantei monogatari-1 2007 info-icon
There's more to life than money. Para her şey demek değildir. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
There are more important things in life. Hayatta paradan daha önemli şeyler de var. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
Did something happen? Nothing happened. Bir şey olmadı. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
Hey, you want me to help you? Hey, yardım etmemi ister misin? Tantei monogatari-1 2007 info-icon
since we're in the same business, I'll make it cheap. Meslektaş olduğumuz için sana indirim yaparım. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
No thanks. Teşekkürler, kalsın. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
I see. Bye. Tamam. Görüşürüz. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
she's a fine woman besides that attitude. Böyle davranmasa aslında iyi biri. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
someone was stalking her? Biri onu takip mi ediyormuş? Tantei monogatari-1 2007 info-icon
We were in a different department, so I don't know the details. Ayrı bölümlerdeydik, bu yüzden fazla ayrıntı bilmiyorum. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
But, we had lunch one time Ama bir keresinde öğle yemeği yerken... Tantei monogatari-1 2007 info-icon
and she started talking about things like that. ...böyle şeylerden bahsetmeye başladı. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
Talking about things like what? Ne gibi şeylerden bahsediyordu? Tantei monogatari-1 2007 info-icon
she said she got anonymous calls. İsimsiz aramalar aldığını söyledi. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
she was thinking of reporting it to the police. Polise haber vermeyi düşünüyormuş. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
so it's like that... Demek öyle... Tantei monogatari-1 2007 info-icon
so it's like that... Demek öyle. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
Looks like this isn't a case that a worthless detective can solve. Bu dava değersiz bir dedektifin çözebileceği bir şey değil gibi görünüyor. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
I should've helped. Yardım etmeliydim. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
I found this by her feet. Bunu ayağında buldum. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
What's the matter? You look depressed today. Sorun ne? Bugün biraz üzgün gibisin. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
No use crying over spilt milk. İş işten geçti. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
Body of a missing housewife found in the mountain! Kayıp bir ev hanımının cesedi bir dağda bulundu! Tantei monogatari-1 2007 info-icon
san chan. San. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
Can you raise the volume? Sesi açabilir misin? Tantei monogatari-1 2007 info-icon
We're at the scene of the crime. Olay yerindeyiz. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
This afternoon in the mountains of Okutama in Tokyo... Bu öğleden sonra, Tokyo'daki Okutama dağlarında... Tantei monogatari-1 2007 info-icon
That's not far from here, right? Buraya uzak değil, değil mi? Tantei monogatari-1 2007 info-icon
Among the things left at the scene... Olay yerindeki eşyalardan... Tantei monogatari-1 2007 info-icon
Among the things left at the scene... Nothing good ever happens these days. Şu günlerde hiç iyi bir şey olmuyor. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
The victim has been identified Kurbanın Ritsuko Asanuma adlı... Tantei monogatari-1 2007 info-icon
as Ritsuko Asanuma, a housewife from the Minato district in Tokyo. ...Tokyo'nun Minato semtinde yaşayan bir ev hanımı olduğu tespit edildi. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
Ritsuko Asanuma has been missing for the past three months Ritsuko Asanuma'nın üç aydır kayıp olduğu... Tantei monogatari-1 2007 info-icon
and her family had requested the police to search for her. ...ailesinin polise bildirdiği öğrenildi. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
The police had been doing their best to find her whereabouts. Polis onu bulmak için elinden geleni yaptı. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
Bartender. Barmen. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
something wrong? lt's nothing. Hayır. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
The victim was found hanging from a tree with her kidneys removed. Kurban böbrekleri alınmış ve bir ağaca asılı olarak bulundu. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
It's been determined that Bir haftadır ölü olduğu kesinleşti. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
she has been dead for a week and we now await the autopsy results. ...şimdi de gelecek otopsi sonuçlarını bekliyoruz. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
Kidneys this time? Bu sefer de böbrekler mi? Tantei monogatari-1 2007 info-icon
The police are tracing her actions that led to her disappearance three months ago. Polis kurbanın üç ay önce kaybolmasına neden olan olayların izini sürüyor. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
Boss? What is it? Patron? Ne oldu? Tantei monogatari-1 2007 info-icon
Cops are all over my apartment! Polisler dairemi talan ediyor! Tantei monogatari-1 2007 info-icon
They're there too? Maybe they're after you. Oraya da mı gelmişler? Belki senin peşindedirler. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
Why are they after me? Neden benim peşimdeler? Tantei monogatari-1 2007 info-icon
Anyway, I got a room for you at the hotel. Neyse, sana bir otelde bir oda tuttum. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
Please stay there until things calm down. Lütfen işler yoluna girene dek orada kal. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
I love you, Nagamine! Seni seviyorum Nagamine! Tantei monogatari-1 2007 info-icon
Nagamine. Nagamine. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
Besides, I have no motive. Hem bir amacım yok... Tantei monogatari-1 2007 info-icon
Plus, I've never met Ritsuko Asanuma before. ...hem de Ritsuko Asanuma'yı daha önce hiç görmedim. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
Even Manami Inoue. I only saw her for one or two minutes at most. Manami Inoue'yi de görmedim, onu en fazla bir ya da iki dakika görmüşümdür. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
Well, there are many murders without any motives these days. Şu günlerde amaçsız pek çok cinayet işleniyor. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
The police must've found something of yours at the scene. Polis olay yerinde sana ait bir şey bulmuş olmalı. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
What do you mean something of mine? Bana ait derken neyi kast ediyorsun? Tantei monogatari-1 2007 info-icon
something that links me to those murders? Beni o cinayetlerle ilişkilendiren bir şey mi? Tantei monogatari-1 2007 info-icon
But they don't have credible evidence. Ama güçlü bir kanıtları yok. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
That's why they're trying to corner you by busting you with a minor offense. Zaten seni böyle küçük bir sebepten dolayı aramalarının sebebi bu. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
If they're going to bust someone, then go after the stalker! Birini yakalayacaklarsa takipçinin peşine düşsünler! Tantei monogatari-1 2007 info-icon
stalker? Takipçinin mı? Tantei monogatari-1 2007 info-icon
It seems that Manami Inoue was targeted by a stalker. Duyduğuma göre biri Manami Inoue'yi takip ediyormuş. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
I'm sure that's why she came to us. Bize bu yüzden geldiğine eminim. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
The police don't know about that yet. Polis bunu henüz bilmiyor. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
I'm sure the police are going to question me soon Polisin yakında beni sorgulayacağına eminim. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
so I'll leak that information for you. Senin için bu bilgiyi onlara vereceğim. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
AIso, let's try to make a list of the possible suspects that are living Bir de kurbanın komşuları arasında olası şüphelilerin... Tantei monogatari-1 2007 info-icon
near the victim's apartment. ...yer aldığı bir liste yapalım. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
Are you doing well with your investigation? Soruşturma iyi gidiyor mu? Tantei monogatari-1 2007 info-icon
I think I'll manage. Yapabilirim sanırım. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
But more importantly, I need to see that you're cleared of these false accusations. Ama en önemlisi, senin o sahte suçlamalardan aklanmanı sağlamak. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
Thanks, Nagamine. Teşekkürler, Nagamine. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
Oh, don't be like that. Böyle yapma. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
It's not like we're total strangers. Birbirimize tamamen yabancı değiliz. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
so, tomorrow Ms. Miura of the art association is coming? Yarın sanat derneğinden Bay Miura geliyor, öyle mi? Tantei monogatari-1 2007 info-icon
Then, Ms. Kimura can help him out. Öyleyse Bayan Kimura ona yardımcı olabilir. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
I have a hard time dealing with that person. Onunla uğraşamıyorum. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
You don't like him since he's bald, right? Kel olduğu için ondan hoşlanmıyorsun, değil mi? Tantei monogatari-1 2007 info-icon
It's only business, right? Sadece iş, değil mi? Tantei monogatari-1 2007 info-icon
I don't like bald guys. Kel adamlardan hoşlanmıyorum. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158439
  • 158440
  • 158441
  • 158442
  • 158443
  • 158444
  • 158445
  • 158446
  • 158447
  • 158448
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim