• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 158284

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
homies, l'll be back in a sec. Kankiler, bir saniye içerisinde buradayım. Taking Care of Business-1 1990 info-icon
homies? Kankiler mi? Taking Care of Business-1 1990 info-icon
Yes, sir. uh huh. Evet efendim. Aha. Taking Care of Business-1 1990 info-icon
hmm... no. hmm... no. no. Hım... Yo. Hım... Yo. Yo. Taking Care of Business-1 1990 info-icon
no, no, no, no... yes. Yo, yo, yo, yo... Evet. Taking Care of Business-1 1990 info-icon
spencer barnes... You look first rate. Spencer Barnes... Birinci sınıf gözüküyorsun. Taking Care of Business-1 1990 info-icon
And benevolent. Ve iyiliksever. Taking Care of Business-1 1990 info-icon
fuckin' A, man. Kahrolası A, adamım. Taking Care of Business-1 1990 info-icon
...five four. ...beş, dört. Taking Care of Business-1 1990 info-icon
Thanks a lot, Debbie. Çok teşekkürler Debbie. Taking Care of Business-1 1990 info-icon
sure you're not free for din din? no, l really am. Akşam yemeği için uygun olmadığından emin misin? Yo, değilim. Taking Care of Business-1 1990 info-icon
next time, l promise. Bir dahaki sefer, söz veriyorum. Taking Care of Business-1 1990 info-icon
lf you change your mind, l work at the cosmetic counter at l magnin. Eğer fikrini değiştirirsen unutma I Magnin'de kozmetik bölümünde çalışıyorum. Taking Care of Business-1 1990 info-icon
l take lunch between 1 :00 and 2:00. Goodbye! Öğlen 1:00 2:00 arası yemek yiyorum. Güle güle. Taking Care of Business-1 1990 info-icon
Ask for susan. susan will come get me. Susan'ı sor. Susan bana ulaşır. Taking Care of Business-1 1990 info-icon
Wait! l'm here! Bekleyin! Ben buradayım! Taking Care of Business-1 1990 info-icon
come back! l'm here! Geri dönün! Ben buradayım! Taking Care of Business-1 1990 info-icon
hello? spencer! Alo. Spencer! Taking Care of Business-1 1990 info-icon
Walter! l told you to lose to sakamoto. Walter! Sakamoto'ya yenil demiştim. Taking Care of Business-1 1990 info-icon
l heard you beat him in three straight sets. Onu üç sette yendiğini duydum. Taking Care of Business-1 1990 info-icon
That wasn't me! O ben değildim! Taking Care of Business-1 1990 info-icon
What do you mean? Take responsibility. Ne demek istiyorsun ben Değildim demekle? Sorumluluk al. Taking Care of Business-1 1990 info-icon
lt was somebody else. Başka birisiydi. Taking Care of Business-1 1990 info-icon
Yes, and he's been screwing up. l'm getting chest pains. Evet ve berbat ediyordu. Göğsüm ağrımaya başlıyor. Taking Care of Business-1 1990 info-icon
Go out and get that account, damn it! Oraya git ve işi al, lanet olsun! Taking Care of Business-1 1990 info-icon
Walter, let me explain... Walter açıklamama izin ver... Taking Care of Business-1 1990 info-icon
man, l don't know. Hey adamım bilemiyorum. Taking Care of Business-1 1990 info-icon
What's the matter? You nervous? kind of. Sorun nedir? Sinirli misin? Evet, biraz. Taking Care of Business-1 1990 info-icon
Don't worry about Diane. relax. Diane'i takma. Rahatla. Taking Care of Business-1 1990 info-icon
be yourself. Like us. Kendin ol. Bizim gibi. Taking Care of Business-1 1990 info-icon
Diane. ls philip there, please? Ben Diane. Philip orada mı acaba? Taking Care of Business-1 1990 info-icon
l'll be with you in a minute. Bir dakika sonra sizinle ilgileneceğim. Taking Care of Business-1 1990 info-icon
l don't want excuses, l want results. Özür istemiyorum, sonuç istiyorum. Taking Care of Business-1 1990 info-icon
l want you to finish that report... can l get you a drink? O raporu bitirmeni istiyorum... İçecek alır mıydınız? Taking Care of Business-1 1990 info-icon
l'll have a gimlet. same. Ben bir burgu alayım. Aynısından. Taking Care of Business-1 1990 info-icon
Do you have that tequila with the worms in it? İçinde kurt olan tekiladan var mı sizde? Taking Care of Business-1 1990 info-icon
no. Then l'll have a gimlet. Hayır. O zaman burgu alayım. Taking Care of Business-1 1990 info-icon
be in touch. İrtibatta ol. Taking Care of Business-1 1990 info-icon
l told you to proof read this. İki kere gözden geçirmenizi söylemiştim size. Taking Care of Business-1 1990 info-icon
There are two spelling errors, the columns are off, İki yazım hatası var, kolonlar kaymış... Taking Care of Business-1 1990 info-icon
and the staple is vertical not horizontal. ...ve zımba yatay değil dikey. Taking Care of Business-1 1990 info-icon
spencer barnes, Diane connors. Spencer Barnes, Diane Connors. Taking Care of Business-1 1990 info-icon
l've heard good things. right. İyi şeyler duydum. Doğru. Taking Care of Business-1 1990 info-icon
l like your strategy. Stratejinizi seviyorum. Taking Care of Business-1 1990 info-icon
beating the owner of the company in tennis. smart way to get attention. Şirket sahibini teniste yenmek. İlgi çekmenin akıllıca bir yolu. Taking Care of Business-1 1990 info-icon
l was just trying to win. Sadece kazanmaya çalışıyordum. Taking Care of Business-1 1990 info-icon
Exactly. We're all trying to win. Kesinlikle. Hepimiz kazanmaya çalışıyoruz. Taking Care of Business-1 1990 info-icon
When l heard you beat sakamoto, l knew l was gonna like you. Sakamoto'yu yendiğinizi duyduğumda sizi seveceğimi anladım. Taking Care of Business-1 1990 info-icon
mr sakamoto. Bay Sakamoto. Taking Care of Business-1 1990 info-icon
Good Evening, ms connors. İyi akşamlar bayan Connors. Taking Care of Business-1 1990 info-icon
hey, big sak! What's up, man? Hey, Büyük Sak! Na'ber adamım? Taking Care of Business-1 1990 info-icon
l've never had such a competitive opponent. Hiç böyle dişli rakibin olmamıştı. Taking Care of Business-1 1990 info-icon
You play an unusual game of tennis. Alışılmamış bir tenis oynuyorsun. Taking Care of Business-1 1990 info-icon
unusual, but effective. Alışılmadık ama etkili. Taking Care of Business-1 1990 info-icon
You gotta choke up on that racket. Raketi tutarken heyecanlanıyorsun. Taking Care of Business-1 1990 info-icon
Let's get down to business, shall we? İşe girişelim, değil mi? Taking Care of Business-1 1990 info-icon
now bentley is in first place to take over our national ad campaign. Şu an Bentley, ulusal reklam kampanyamızı almak için ilk sırada. Taking Care of Business-1 1990 info-icon
now, here's the deal, spencer. İşte teklif Spencer. Taking Care of Business-1 1990 info-icon
friday's close was at 56. One of the most active stocks traded. Cuma kapanışı 56 idi. En hareketli alışverişlerden birisi. Taking Care of Business-1 1990 info-icon
smoke? İçer misiniz? Taking Care of Business-1 1990 info-icon
l don't smoke, but a couple of my friends do. İçmem ama birkaç arkadaşım içiyor. Taking Care of Business-1 1990 info-icon
mind if l take some? Birkaç tane alabilir miyim? Taking Care of Business-1 1990 info-icon
my point is this: Benim söyleyeceğim şu: Taking Care of Business-1 1990 info-icon
As well as we're doing, we want to do better. Beraber yaptığımız sürece en iyisini yapalım. Taking Care of Business-1 1990 info-icon
The bottom line after all is... money. Sonuçta ana nokta... Para. Taking Care of Business-1 1990 info-icon
l'd like to propose a toast. Şerefe kadeh kaldırmayı teklif ediyorum. Taking Care of Business-1 1990 info-icon
To international business, good commercial relations between all countries, Uluslararası işe, iki ülke arasındaki iyi ticari ilişkilere... Taking Care of Business-1 1990 info-icon
and to the healthy future of high quality foods ...ve Yüksek Kalite Yiyecekler'in sağlıklı geleceğine. Taking Care of Business-1 1990 info-icon
thanks to sakamoto Enterprises and to bentley Advertising! Sakamoto Enterprises ve Bentley Reklamcılığa teşekkürler! Taking Care of Business-1 1990 info-icon
hear, hear! Bravo! Taking Care of Business-1 1990 info-icon
A toast to competitiveness, good management, Kadehimi rekabetçiliğe, iyi idareye... Taking Care of Business-1 1990 info-icon
profit and honesty. ...kara ve dürüstlüğe kaldırıyorum. Taking Care of Business-1 1990 info-icon
spencer, do a toast. sure. Spencer, sen de kadeh kaldır. Tabii. Taking Care of Business-1 1990 info-icon
A toast... Kadehimi Cubs'ın... Taking Care of Business-1 1990 info-icon
To the cubs winning the World series and big tits. ...Dünya kupasını kazanmasına ve büyük göğüslere kaldırıyorum. Taking Care of Business-1 1990 info-icon
l'm sure you're familiar with our last campaign. Spencer, eminim ki son kampanyamızla ilgili bilgin var. Taking Care of Business-1 1990 info-icon
high quality Foods The best there is Yüksek Kalite Yiyecek. En iyi orada. Taking Care of Business-1 1990 info-icon
l watch Tv all the time. Devamlı TV izlerim. Taking Care of Business-1 1990 info-icon
We've been using that for years. We are looking for a new image. Bunu yıllardır kullanıyoruz. Yeni bir fikir arıyoruz. Taking Care of Business-1 1990 info-icon
And we love what bentley did for kerry's cookies. Ve Bentley'in Kerry Kurabiyeleri'ne yaptığını sevdik. Taking Care of Business-1 1990 info-icon
honesty is the key to success. Dürüstlük başarının anahtarıdır. Taking Care of Business-1 1990 info-icon
l want an honest campaign. Dürüst bir kampanya istiyorum. Taking Care of Business-1 1990 info-icon
honesty? That's good. Dürüstlük ha? Bu iyi. Taking Care of Business-1 1990 info-icon
Are you familiar with high quality's products? Yüksek Kalite Yiyecek'in ürünlerine aşina mısınız? Taking Care of Business-1 1990 info-icon
l eat the stuff every day. Her gün yerim. Taking Care of Business-1 1990 info-icon
What is your opinion? honestly? Peki fikriniz ne? Dürüstçe mi? Taking Care of Business-1 1990 info-icon
l think your oatmeal sucks. nobody likes it. Bence yulaf ezmeniz iğrenç. Hiç kimse sevmiyor. Taking Care of Business-1 1990 info-icon
lt tastes like dirt. chewy dirt. Tadı pislik gibi. Çiğnenmesi gereken pislik. Taking Care of Business-1 1990 info-icon
Your bologna tastes like rubber. Baharatlı sosisinizin tadı lastik gibi. Taking Care of Business-1 1990 info-icon
You have to smother it with mustard, so you don't taste it. Hardala bulamalısın ki tadını almayasın. Taking Care of Business-1 1990 info-icon
but not your mustard 'cause your mustard tastes like shit. Ama sizin hardal değil çünkü sizin hardalın tadı pislik gibi. Taking Care of Business-1 1990 info-icon
Your frosted flakes have half the sugar that Tony the Tiger's does. Dondurulmuş kuşbaşınızın yarısı Kaplan Tony'nin yaptığı gibi şekerli. Taking Care of Business-1 1990 info-icon
And your bread just rips apart. Ve ekmeğiniz hemen dağılıyor. Taking Care of Business-1 1990 info-icon
Just try spreading peanut butter on it... right in your hands. Sadece yerfıstığı yağını sürmeye çalış... Hemen elinde kalır. Taking Care of Business-1 1990 info-icon
not your peanut butter 'cause it sucks. Sizin yerfıstığı yağınız değil çünkü o iğrenç. Taking Care of Business-1 1990 info-icon
l don't think this is a good idea. Bunun iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum. Taking Care of Business-1 1990 info-icon
he asked me. ms connors... O sordu. Bayan Connors... Taking Care of Business-1 1990 info-icon
what do you think about what he's saying? Söyledikleri hakkında ne düşünüyorsunuz? Taking Care of Business-1 1990 info-icon
lt's outrageous. lf this is your idea of a joke, l don't find it funny. Bence çok çirkin. Eğer bu sizin fikriniz ve bir şaka ise onu komik bulmadım. Taking Care of Business-1 1990 info-icon
no, l'm just being honest. Hayır, sadece dürüst oluyorum. Taking Care of Business-1 1990 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158279
  • 158280
  • 158281
  • 158282
  • 158283
  • 158284
  • 158285
  • 158286
  • 158287
  • 158288
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim