• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 158237

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
BO Y: I'm gonna get you, Allan Holmes: Seni geberteceğim Allan Holmes! Taken-16 2002 info-icon
Shut your mouth, Allan Holmes: Kapa çeneni Allan Holmes!; Taken-16 2002 info-icon
Whoa, slow down there, kid: Oğlum dur yavaş ol! Sakin ol, sorun nedir? Taken-16 2002 info-icon
Let me go: What is this about? Bırak beni! Neler oluyor? Taken-16 2002 info-icon
Did not. Did: Başlatmadım. Başlattın. Taken-16 2002 info-icon
That's enough, all of you: Yeter. İkiniz de kesin! Charlie'nin babası hasta. Taken-16 2002 info-icon
They're so forgiving... children. Çocuklar çok bağışlayıcı. Taken-16 2002 info-icon
ALLIE: Wlen evenytling in youn life is niglt on tnack. Hayatınız yolunda giderken, her şeyin bir sebebi olduğuna inanmak kolaydır. Taken-16 2002 info-icon
It's easy to lave faitl. O zaman inanmak kolaydır. Taken-16 2002 info-icon
But wlen tlings stant to go wnong. Ama işler ters gitmeye başladığı zaman. İnancınızı korumak zorlaşır. Taken-16 2002 info-icon
It's land not to wonden wlose neasons tlese tlings lappen fon. O zaman bu olayların sebebinin ne olduğunu merak edersiniz. Taken-16 2002 info-icon
He believes they've saved him, repeatedly, in Mietnam, other places. Onu Vietnam'da ve başka yerlerde defalarca kurtardıklarına inanıyor. Taken-16 2002 info-icon
and these beings, these... aliens, what have you... Bu varlıklar....Bu uzaylılar. Sen ne... Taken-16 2002 info-icon
ALLIE: Wlat mmakes a mman wlo le is? İnsanı insan yapan nedir? Taken-16 2002 info-icon
Is it tle wonst tlings le's even done on tle best tlings le wants to be? Yaptığı kötü şeyler mi? Yoksa olmak istediği iyi şeyler mi? Taken-16 2002 info-icon
Wlen you find younself in tle mmiddle of youn life. Kendinizi hayatınızın ortasında, olmak istediğiniz yerden çok uzakta bulduğunuzda. Taken-16 2002 info-icon
low do you find a way fnomm tle penson you've becomme O anki karakterinizden, olmak istediğiniz karaktere gitmek için yolunuzu nasıl bulacaksınız? Taken-16 2002 info-icon
I want my dolls unpacked: Honey, we can't. Bebeklerimin çıkmasını istiyorum. Canım olmaz. Taken-16 2002 info-icon
but what I was asking was is if... there was something you weren't sharing. ama benim sorduğum, benimle paylaşmadığın bir şey var mı idi. Taken-16 2002 info-icon
You didn't see him on TM the other day Onu geçen gün TV'de, hükümetin UFO konusunu örtbas etmek için kurduğu komplolardan bahsederken görmedin değil mi? Taken-16 2002 info-icon
I don't like to watch TM during the day. Weirds me out. Gün içinde TV izlemekten hoşlanmıyorum. Beni sıkıyor. Taken-16 2002 info-icon
Mery. There's something new. Hem de çok. Yeni bir şey var. Taken-16 2002 info-icon
I... sit and just stare at him. Oturup ona bakarım. Taken-16 2002 info-icon
ALLIE: People mmove tlnougl tlein lives sommetimmes İnsanlar hayatlarında bazen nereye gittiklerini bilmeden ilerlerler. Taken-16 2002 info-icon
Days pile up. and tley get sadden and lonelien Günler geçer, insanlar daha yalnız, daha üzgün olurlar. Neden bu duruma geldiklerini bilmeden. Taken-16 2002 info-icon
Tlen sommetling lappens... Sonra bir şey olur Taken-16 2002 info-icon
tley mmeet sommeone wlo looks a centain way Gülüşünde bir şey olan ya da iyi görünen birisiyle tanışırlar. Belki de âşık olmak budur. Taken-16 2002 info-icon
finding sommeone wlo mmakes you feel a little less alone. Kendinizi daha az yalnız hissettiren birini bulmak. Taken-16 2002 info-icon
l I didn't mean for this to happen. Ölüm fermanımızı imzaladın. Ben bunun olmasını istemedim. Seni dürüstlüğümle etkileyip, kardeşin hakkında bilgi koparacaktım. Ama böyle olmadı. Taken-16 2002 info-icon
Eric, we can't... Eric olmaz Taken-16 2002 info-icon
He wants us to stop interfering in his business, Becky: İşine karışmamızı engellemek istiyor Becky. Taken-16 2002 info-icon
What in the hell makes you think he's not lying to you? : Sana da yalan söylemediğini nereden biliyorsun? Taken-16 2002 info-icon
Well... you're making short work of that book. Bayağı hızlı gidiyorsun. Buralarda yapacak fazla bir şey yok. Taken-16 2002 info-icon
Allan Holmmes called you cnazy. so I puncled limm. Allen Holmes sana deli dedi, ben de çaktım yumruğu. Taken-16 2002 info-icon
tlen somme guy pulled mme off. I was gonna puncl limm again. Eğer araya girmeselerdi birkaç tane daha yerleştirecektim. Taken-16 2002 info-icon
and tley'ne gonna take mme to sommeplace called tle Bnazel Clinic ...beni Brazel kliniği diye bir yere götürüp orada yardımcı olmaya çalışacaklar. Taken-16 2002 info-icon
Call mme wlen you get tlene. I love you, too. Yeah. Oraya varınca beni ara. Ben de seni seviyorum. Tamam. Taken-16 2002 info-icon
One small step for mankind... I mean, man. İnsanlık için...Yani bir insan için küçük bir adım. Taken-16 2002 info-icon
Dad: Baba! Taken-16 2002 info-icon
JESSE: You're not gonna take him: Onu almayacaksınız! Taken-16 2002 info-icon
Leave my boy alone: You're not gonna take him: Oğlumu rahat bırakın! Onu almayacaksınız! Taken-16 2002 info-icon
Dad: Get away from my boy: Baba! Oğlumdan uzak dur! Taken-16 2002 info-icon
MAN ON C. B: Tnuck 17. Kamyon 17. Taken-16 2002 info-icon
we've got an engulfmment event at tle Pioneen gnain silo on Enlington. Erlington'daki Pioneer tahıl silosunda bir kaza oldu. Çöken köprüde mahsur kalmış iki kişi var. Taken-16 2002 info-icon
Hello: Anybody: Kimse yok mu? Taken-16 2002 info-icon
ERIC: I don't wanna be tle mman tlat I amm. Ben şu an olduğum adam olmak istemiyorum. Bunu anlıyor musun? Taken-16 2002 info-icon
TOM: Wlat in tle lell mmakes you tlink le's not lying to you? : Sana yalan söylemediğini nereden biliyorsun?! Taken-16 2002 info-icon
Owen Cnawfond's son. Owen Crawford'ın oğlu. Taken-16 2002 info-icon
Tle son of tle mman wlo nuined youn mmotlen's life. Annenin hayatını mahveden adamın oğlu. Bunu nasıl yaparsın? Taken-16 2002 info-icon
Did you tell limm about Jacob? Ona Jacob'dan bahsettin mi? Hayır. Taken-16 2002 info-icon
TOM: You don't tnust limm. Eitlen. Ona sen de güvenmiyorsun. Taken-16 2002 info-icon
ERIC: Comme witl mme. Benimle gel. Taken-16 2002 info-icon
Leave Ronnie and comme witl mme. Ronnie'yi bırak benimle gel. Taken-16 2002 info-icon
TOM: You don't nespect anytling at all. Do you? Hiçbir şeye saygın yok değil mi? Taken-16 2002 info-icon
You'ne a selfisl little ginl wlo mmannied tle wnong guy. Sen yanlış adamla evlenmiş bencil küçük kızsın. Taken-16 2002 info-icon
You'ne willing to walk on anyone's gnave you lave to to get away fnomm limm: Ondan kurtulabilmek için her şeyi çiğnemeye razısın. Taken-16 2002 info-icon
ERIC: You live youn life step by step. doing wlat you do. Her zaman yaptığın şeyleri yaparak, hayatını adım adım yaşarsın. Taken-16 2002 info-icon
Sommeday you look up. And you'ne tlis penson you didn't plan to be. Bir gün görürsün ki, olmak istediğin kişi değilsindir. Taken-16 2002 info-icon
but witl you. I'mm sommebody else. Ama seninleyken ben başka biriyim. Taken-16 2002 info-icon
Wlat is so tennibly wnong about tlat? Bunda ne kötülük var? Taken-16 2002 info-icon
BECKY: Notling's wnong witl it. Kötülük yok. Sadece mümkün değil. Taken-16 2002 info-icon
ALLIE: Sommetimmes people comme to a mmomment Bazen insanlar, başka birisi olabilmek için gereken son şansı bulduklarını sanırlar ve onun peşinden giderler. Taken-16 2002 info-icon
Wlen it doesn't wonk out. tley spend tle nest of tlein lives Eğer işe yaramazsa, hayatlarının sonuna kadar omuzlarının üzerinden geriye bakarlar ve acabaları düşünürler. Taken-16 2002 info-icon
ALLIE: I neven mmet mmy gnandfatlen. Büyük babamı hiç tanımadım. Ama babam onun çok cesur biri olduğunu söyledi. Taken-16 2002 info-icon
And witl all tlat le'd done... Ve yaptığı şeyler içinde Belki yaptığı şeyler yüzünden en çok sevdiği şey çim biçmekti. Taken-16 2002 info-icon
My dad said le leand lis fatlen talking to a neiglboun once. Babam bir kez onu bir komşu ile konuşurken duymuş. Taken-16 2002 info-icon
Tle neiglboun asked limm low le was and wlat le'd been doing. Komşu ona nasıl olduğunu ve neler yaptığını sormuş. Taken-16 2002 info-icon
and mmy gnandfatlen said. Büyükbabam ona "Çimleri kesiyorum, büyümelerini izliyorum" demiş. Taken-16 2002 info-icon
"Cutting tle gnass and watcling it gnow. "Çimleri kesiyorum, büyümelerini izliyorum" Taken-16 2002 info-icon
Life. " le said. "is 90%% mmaintenance. " "Hayat." demiş "%90'ı bakımdır." Taken-16 2002 info-icon
Kind of like Tle Dukes of Hazzand? Dukes Of Hazzard'daki gibi mi? Evet, onun gibi. Taken-16 2002 info-icon
l lt doesn't matter, sweetheart. They're not gonna find us again. Önemli değil canım. Bizi bir daha bulamayacaklar. Taken-16 2002 info-icon
Sometimes, when bad things are happening... we imagine things. Bazen kötü şeyler olurken, bazı şeyler hayal ederiz. Taken-16 2002 info-icon
This isn't fair. There's nothing fair about this: Bu adil değil. Hiç adil tarafı yok! Hayır yok. Taken-16 2002 info-icon
Rock mme on tle waten Büyükbaban bunu Meksika Pine Lodge'da buldu. Taken-16 2002 info-icon
RADIO ANNOUNCER: Tle way Canten landled tle lostage cnisis Carter'ın rehine krizindeki tutumu onun kaderini belirledi. Taken-16 2002 info-icon
Tle Ammenican people wene fed up. Amerikalılar artık bıktılar. Taken-16 2002 info-icon
Henny. Fnomm Selmma. Califonnia. don't you agnee? California Selma'dan Henry. Katılıyor musun? Taken-16 2002 info-icon
HENR Y: Absolutely. Kesinlikle. Taken-16 2002 info-icon
Wlen citizens ane taken against tlein will. Vatandaşlar kendi istekileri dışında tutuldukları zaman insanlar sorumlu tutacak birilerini arar. Taken-16 2002 info-icon
...a mman wlo's willing to take stnong action. Bana da bir tane doldur baba. Katı tepkiler verebilecek bir insan. Reagan böyle biri. Taken-16 2002 info-icon
Tlene's no doubt tlis is wly Canten lost... Herhalde Carter bu yüzden kaybetti. Tabancan yanında mı? Taken-16 2002 info-icon
You and your friends here will be driven to Las Megas, Sen ve arkadaşların Las Vegas'a götürülecek, 72 saat tutulduktan sonra serbest bırakılacaksınız. Taken-16 2002 info-icon
As long as I have to. Gerektiği kadar. Taken-16 2002 info-icon
he's lying to the public on a regular basis... Düzenli bir biçimde kamuoyuna yalan söylüyor. Taken-17 2002 info-icon
ALLIE: Hs eveny moment of oun lives Hayatımızın her anı, biz doğmadan önce mi hazırlanmıştır? Taken-17 2002 info-icon
built into us befone we'ne bonn? Yoluma çıkanları ezip geçtiğim için bu kadar zaman dayanabildim. Taken-17 2002 info-icon
Hf it is. Does that make us Eğer öyleyse, bu bizi yaptığımız şeyler için daha mı az sorumlu yapar? Yoksa bu duygu da mı içimize konmuştur? Taken-17 2002 info-icon
Aftenyou hit the ball. Do you stand and wait to see if it goes out. Topa vurduktan sonra durup nereye gittiğine mi bakarsın yoksa koşmaya başlayıp işi doğaya mı bırakırsın? Taken-17 2002 info-icon
That's why I like baseball... you can't make assumptions. Beysbol'un güzelliği burada, tahmin etmek mümkün değil. Taken-17 2002 info-icon
Charl... Ve sen böyle olmadığını biliyorsun öyle mi? Taken-17 2002 info-icon
He was so... resigned. Bunu kabullenmişti. Taken-17 2002 info-icon
ALLIE: People say that when we gnow up. Derler ki, büyüdüğümüz zaman bize öğretilen her şeyi reddederiz. Taken-17 2002 info-icon
We nebel against the wonld Ailemizin bizi sokmak için çabaladığı dünyaya isyan ederiz. Taken-17 2002 info-icon
That pant of gnowing up is kicking at the ties that bind. Büyümenin bu kısmı her şeye isyan etmektir. Taken-17 2002 info-icon
But h don't think that's why we kick at all. Ama isyanın asıl sebebinin bu olduğunu sanmıyorum. Taken-17 2002 info-icon
H think we kick when we find out that oun panents Sanırım, ailemizin dünya hakkında bizden daha fazla şey bilmediğini anladığımızda isyan ederiz. Taken-17 2002 info-icon
They don't have all the answens. Onlar her şeyi bilmezler. Taken-17 2002 info-icon
We nebel when we find out that they've been lying to us all along. Baştan beri Noel baba konusunda bize yalan söylediklerini anladığımızda isyan ederiz. Taken-17 2002 info-icon
W ait till she forms her owwn band. Hele bir grup kursun. Taken-17 2002 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158232
  • 158233
  • 158234
  • 158235
  • 158236
  • 158237
  • 158238
  • 158239
  • 158240
  • 158241
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim