Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 158140
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Think of our times together. | ...birlikte geçirdiğimiz zamanı düşün. | Tai-Chi Master-2 | 1993 | |
| Please forgive me. | Beni affedecekmisin? | Tai-Chi Master-2 | 1993 | |
| You all can go now. | Teğmen de öldü, biz ne yapacağız? | Tai-Chi Master-2 | 1993 | |
| So where will you go? | Nereye gidiyorsun? | Tai-Chi Master-2 | 1993 | |
| I'll take Tian Bao's ashes to our master. | Ustaya Tianbao'nun küllerini götürüyorum. | Tai-Chi Master-2 | 1993 | |
| I see. Will we see each other again? | Birbirimizi tekrar görecekmiyiz? | Tai-Chi Master-2 | 1993 | |
| Fate wiII tell. | Kader izin verirse. | Tai-Chi Master-2 | 1993 | |
| Bye, Zhang San Fong. | Elveda Zhang Sanfeng. | Tai-Chi Master-2 | 1993 | |
| "Let the day perish wherein I was born! | Doğduğum güne lanet olsun! | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| Why did I not die in the womb? | Neden anne karnında ölmedim ki? | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| Why did I not come forth | Neden ana rahminden çıkmadan.../i> | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| from the womb and expire?" | ...son nefesimi vermedim ki? | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| From The Old Testament, Job Chapter 3 | Eski ahitten, Eyüp Peygamber Bölüm 3. | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| THE EMBRYO HUNTS IN SECRET | THE EMBRYO HUNTS IN SECRET | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| Rain, rain even harder! | Yağmur yağıyor, hem de çok şiddetli! | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| Not here! Let's go to my place. | Burada olmaz! Evime gidelim. | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| Is this your apartment? It's empty! | Burası senin dairen mi? Boşmuş! | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| Does it surprise you? | Şaşırdın mı? | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| If I had such an apartment, I would furnish it. | Böyle bir dairem olsaydı onu güzelce döşerdim. | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| Do all single men apartments look like this? | Bütün bekâr erkeklerin daireleri böyle mi oluyor? | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| I don't always live here. | Sürekli burada yaşamıyorum. | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| Can I take a bath? I'll turn on the boiler. | Bir duş alabilir miyim? Şofbeni açayım. | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| She's the living image of her, | Onun, canlı bir görüntüsü gibi, | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| she's identical. | ...tamamen farksız. | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| The boiler might take a while to be ready. | Şofbenin hazır olması biraz sürer. | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| What's your name? Yuka | Adın ne? Yuka. | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| Cute name, isn't it? | Güzel isim, değil mi? | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| She will wear the white dress too, | O da beyaz bir elbise giyecek, | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| and will also want to make a baby soon. | ...kısa bir süre sonra da bebek yapmak isteyecek. | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| Honey, I'm done bathing! | Tatlım, duşumu aldım! | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| They're very much alike, | Birbirlerine çok benziyorlar, | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| they're as like as two peas. | ...aynen iki bezelye gibi. | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| Does this turn you on? | Bu seni azdırıyor mu? | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| With how many men have you gone so far? | Şimdiye kadar kaç erkekle beraber oldun? | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| With how many men have you gone? | Kaç erkekle çıktın? | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| I always ask the first time, | Her zaman ilk olarak kaç... | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| with how many men have you gone? | ...erkekle beraber olduğunuzu sorarım. | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| I don't remember, | Hatırlamıyorum, | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| seven, eight... | ...yedi, sekiz... | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| Like this every time? | Her seferinde bu şekilde mi yaparsın? | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| I've asked you if it was like this every time. | Her zaman bu şekilde mi yaparsın dedim. | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| It depends... | Duruma bağlı... | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| sometimes. | ...bazen. | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| Fuck! No! | Siktir! Hayır! | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| Women always say so. | Kadınlar her zaman böyle söyler. | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| I've sobered up. | Ayıldım artık. | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| Here's your sleeping pill. | Uyku hapını al. | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| I have to be out by nine. | Dokuza kadar çıkmış olmam lazım. | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| I'll wake you up. | Seni uyandırırım. | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| Let's do eleven and a half, I can't be late anyway. | Gel şunu 11:30 yapalım, nasılsa gecikmem. | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| You have a day off tomorrow, right? No, I have a date. | Yarın izinlisin değil mi? Hayır, bir randevum var. | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| Aren't we making love in this crummy apartment after all? | Ne yani bu dandik dairede sevişmiyor muyuz? | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| Did you come to the wedding with a clerk of my department store? | Düğüne mağazamın çalışanlarından biriyle mi gelmiştin? | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| No, with a customer. You shouldn't date such bad lots. | Hayır, müşterinin biriyle. Serseri takımıyla takılmaman gerek. | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| That guy has a vicious look, just thinking about him makes me sick. | O adamların ahlaksız bir yönü vardır, aklıma geldikçe gıcık olurum. | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| I know little about you. | Seni de çok az tanıyorum. | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| I know that you are our manager Marukido. | Müdürümüz Marukido olduğunu biliyorum. | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| That you're handsome. | Ve yakışıklı olduğunu. | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| I'd heard people talk about you and I liked you already. | İnsanların senin hakkında konuştuklarını duymuştum, zaten senden hoşlanıyordum. | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| I know that you don't like women, | Kadınlardan hoşlanmadığını, | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| that you prefer teens instead. | ...genellikle genç kızları tercih ettiğini biliyorum. | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| Come here. | Yanıma gelsene. | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| How cute, you look just like her. | Ne hoş, tıpkı ona benziyorsun. | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| Do you lust for me? | Beni arzuluyor musun? | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| I'll make love to you till you cry. | Seni ağlatıncaya kadar sikeceğim. | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| If you want to escape, you have to do it now. | Kaçmak istiyorsan bunu hemen yapmak zorundasın. | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| Women like you make me sick! | Senin gibi kadınlar beni hasta ediyor! | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| You're just a snotty nosed clerk, | Sen sadece sümüklü bir sekreter, | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| you're filthy, and yet you parade as a lady. | ...iğrenç, gösteriş budalası bir kadınsın. | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| I'll show you now that women like you are nothing but dogs. | Senin gibi kadınların köpeklerden başka bir şeye benzemediğini göstereceğim. | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| There are things I can forgive and others I can't. | Affedebileceğim şeyler vardır ama bazılarını da affedemem. | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| Turd brains like you can't tell the difference. | Senin gibi beyin özürlüler arada farkı bilemez. | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| What does making love mean to you? | Sevişmek sana ne anlam ifade ediyor? | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| Do you understand at least what you do? | En azından ne yaptığını anlayabiliyor musun? | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| You work at the men's clothing department, | Erkek kıyafetleri satılan bir mağazada çalışıyorsun, | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| thus you know how to count pairs of socks, | ...bu yüzden çorapların nasıl sayılacağını, | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| you know if they're many or few, if they're pricey or cheap. | ...az mı, çok mu ya da ucuz mu pahalı mı olduğunu biliyorsun. | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| That's all you know, | Modaya uygun, şatafatlı ya da ılımlı... | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| Dogs are different, they know how to count only up to three. | Köpekler farklıdır, onlar üçe kadar nasıl sayılacağını bilir. | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| If they litter four pups | Dört yavru doğurup... | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| and one of them's taken away, | ...içlerinden biri götürüldüğünde, | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| they don't care because there's three of them left, | ...geriye üç tane kaldığı için bunu önemsemez, | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| but if another is taken and there's only two left, | ...ama bir tane daha alıp ikisi kaldığında, | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| they get mad and despair. | ...çılgına dönüp umutsuzluğa düşerler. | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| Women like you are just like dogs, | Senin gibi kadınlar köpeklere benzer, | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| they know how to count, yet can't tell the difference between one and two, | ...nasıl sayacağını bilir, lakin birle iki arasındaki farkı söyleyemez, | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| two less and it's over, | ...ikiden azsa biter, | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| but if there's only one less, all is fine. | ...ama birden azsa her şey yolundadır. | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| It's just like in the army once, | Bir zamanlar orduya asker toplamak, | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| it was exciting to gather the troops, | ...onları soldan sağa sıralamak, | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| lining them up from left to right. | ...oldukça heyecan verici olurdu. | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| In the National Unity system, | Ulusal Birlik sisteminde, | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| he who fell out could be left to die, | ...anlaşamadıklarını ölüme terk ederlerdi, | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| and there would be nothing wrong about it after all. | ...nihayetinde bu yanlış bir hareket olurdu. | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| That's the rationalism embedded in your hearts. | Bu kalplere gömülmüş rasyonalizmdir. | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| But there's something irrational about it | Ama bu konuda doğduğunuz günden itibaren... | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| haunting you from the day you were born: | ...size musallat olan mantıksız bir şey var. | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| this body is your greatest irrationality. | Sizin en büyük mantıksızlığınız bu beden. | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| Because of this flesh, which is nothing but a shitbag, | Çünkü beden bok torbasından başka bir şey değildir, | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| you call flesh "Nature" and forget about the rest. | ...bu bedene "Yaratılış" dersiniz geri kalanın önemi yoktur. | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 |