Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 158066
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Now...it's been fun... | Şimdi... eğlenceliydi... | Tactical Force-2 | 2011 | |
| but l gots to go... | ama ben kaçmak zorundayım... | Tactical Force-2 | 2011 | |
| And like you, faggot, l'm gonna have my man do the honors. | Ve senin gibi, ibne, bu onurlu görevi adamımın yapmasına izin veriyorum. Ve sana, bu onurlu görevi yapman için izin veriyorum. Ve senin gibi, ibne, bu onurlu görevi adamımın yapmasına izin veriyorum. Ve senin gibi, ibne, bu onurlu görevi adamımın yapmasına izin veriyorum. Ve senin gibi, ibne, bu onurlu görevi adamımın yapmasına izin veriyorum. | Tactical Force-2 | 2011 | |
| (Tate) Wait. | Bekle. | Tactical Force-2 | 2011 | |
| What of it? l got a last request. | Nolmuş ona? Son bir isteğim var. Ne olmuş ona? Son bir isteğim var. Nolmuş ona? Son bir isteğim var. Nolmuş ona? Son bir isteğim var. Nolmuş ona? Son bir isteğim var. | Tactical Force-2 | 2011 | |
| Do l look like the type to grant a last request? | Son istekleri bahşeden birine mi benziyorum? | Tactical Force-2 | 2011 | |
| l gotta get home to the kids. | Eve, çocukların yanına dönmem lazım. Eve çocukların yanına dönmem lazım. Eve çocukların yanına dönmem lazım. | Tactical Force-2 | 2011 | |
| Yo! Uh uh uh! lt's cool man, it's cool. | Yo! Uh uh uh! Her şey yolunda adamım, herşey yolunda. Yo! Uh uh uh! Her şey yolunda adamım, her şey yolunda. Yo! Uh uh uh! Her şey yolunda adamım, herşey yolunda. Yo! Uh uh uh! Her şey yolunda adamım, herşey yolunda. Yo! Uh uh uh! Her şey yolunda adamım, herşey yolunda. | Tactical Force-2 | 2011 | |
| Earplugs. Allow me and my team to wear them. lt's my last request. | Kulak tıkaçları . İzin ver ben ve takım arkadaşlarım bunları taksın. Bu son isteğim. Kulak tıkaçları. İzin ver ben ve takım arkadaşlarım bunları taksın. Bu son isteğim. Kulak tıkaçları. İzin ver ben ve takım arkadaşlarım bunları taksın. Bu son isteğim. Kulak tıkaçları . izin ver ben ve takım arkadaşlarım bunları taksın. Bu son isteğim. Kulak tıkaçları . izin ver ben ve takım arkadaşlarım bunları taksın. Bu son isteğim. | Tactical Force-2 | 2011 | |
| you don't have to worry about your hearing, right? l'm l'm just saying. | işitmen için endişelenmek zorunda değilsin, değil mi ? S Sadece söylüyorum. İşitmen için endişelenmek zorunda değilsin, değil mi? Sadece söylüyorum. işitmen için endişelenmek zorunda değilsin, değil mi? S Sadece söylüyorum. işitmen için endişelenmek zorunda değilsin, değil mi ? S Sadece söylüyorum. işitmen için endişelenmek zorunda değilsin, değil mi ? S Sadece söylüyorum. | Tactical Force-2 | 2011 | |
| Well, l've been hanging to do a little river fishing. | Eee, biraz nehir balıkçılığı yapmayı tasarlıyorum. Eee, biraz nehir balıkçılığı tasarlıyorum. Eee, biraz nehir balıkçılığı tasarlıyorum. | Tactical Force-2 | 2011 | |
| Probably a campus securityjob opening somewhere. | Muhtemelen bi mekanda güvenlik işi falan açılır. Muhtemelen bir mekânda güvenlik işi falan açılır. Muhtemelen bi mekanda güvenlik işi falan açılır. Muhtemelen bi mekanda güvenlik işi falan açılır. Muhtemelen bi mekanda güvenlik işi falan açılır. | Tactical Force-2 | 2011 | |
| Yeah, l hear they're looking for security at the galleria. | Evet, duydum ki galeria için bir güvenlik arıyorlarmış. Evet, duydum ki galeri için bir güvenlik arıyorlarmış. Evet, duydum ki galeria için bir güvenlik arıyorlarmış. Evet, Duydum ki galeria için bir güvenlik arıyorlarmış. Evet, Duydum ki galeria için bir güvenlik arıyorlarmış. | Tactical Force-2 | 2011 | |
| This ain't over, fuckers! l'll see you dead all three of y'all. | Bu bitmedi, sikikler! Sizin, üçünüzünde ölüsünü görücem. Bu bitmedi, salaklarr! Sizin, üçünüzün de öldüğümü göreceğim. Bu bitmedi, sikikler! Sizin, üçünüzünde ölüsünü görücem. Bu bitmedi, sikikler! Sizin, üçünüzünde ölüsünü görücem. Bu bitmedi, sikikler! Sizin, üçünüzünde ölüsünü görücem. | Tactical Force-2 | 2011 | |
| l just want to say, for the record, l am not with this man. | Sadece kayıtlara geçsin, ben bu adamla beraber değilim. | Tactical Force-2 | 2011 | |
| (Chief) Mayor says the city is thinking of throwing a parade in your honor. | Belediye Başkanı, şehrin sizin onurunuza, bir tören düzenlemeyi planladığını söylüyor. | Tactical Force-2 | 2011 | |
| ln memory of Blanco, as well. | Aynı zamanda, Blanco'nun anısına. | Tactical Force-2 | 2011 | |
| l don't think l need to tell you | Size söylemem gerekir mi bilmiyorum ama | Tactical Force-2 | 2011 | |
| Thank you, sir. lt's an honor to serve. | Teşekkürler , efendim. Hizmet etmek bir onurdu. Teşekkürler, efendim. Hizmet etmek bir onurdu. Teşekkürler, efendim. Hizmet etmek bir onurdu. Teşekkürler , efendim. Hizmet etmek bir onurdu. Teşekkürler , efendim. Hizmet etmek bir onurdu. | Tactical Force-2 | 2011 | |
| ls he on his way? | Geliyor mu? | Tactical Force-2 | 2011 | |
| l can vouch for that, he was a total blowhard. | Bunu doğruluyorum tamamiyle sallıyordu. | Tactical Force-2 | 2011 | |
| (Knocking) Come in. | İçeri gel. | Tactical Force-2 | 2011 | |
| CHlEF: Allow me to introduce Agent | Çocuklar takdim etmeme izin verin. Ajan... | Tactical Force-2 | 2011 | |
| But l saw you die. No, no, no. | Ama öldüğünü gördüm. Hayır. hayır. | Tactical Force-2 | 2011 | |
| You saw...what l wanted you to see. | Benim görmeni istediğim şeyi gördün. | Tactical Force-2 | 2011 | |
| l picked your brains out of my hair. Did you? | Saçımdan beyin parçalarını toplamıştım Sahi mi? | Tactical Force-2 | 2011 | |
| lt's physically impossible for you to stand on your own. | Fiziksel olarak bu senin için mümkün değil. | Tactical Force-2 | 2011 | |
| that l was conducting for the last five years. Five years. | soruşturmamın tamamen içine ettiniz. Beş yıl. | Tactical Force-2 | 2011 | |
| Five years of my life l spent getting that item, | O itemi alabilmek için hayatımın beş yılını harcadım ve... O nesneyi alabilmek için hayatımın beş yılını harcadım ve... O itemi alabilmek için hayatımın beş yılını harcadım ve... O itemi alabilmek için hayatımın beş yılını harcadım ve... O itemi alabilmek için hayatımın beş yılını harcadım ve... | Tactical Force-2 | 2011 | |
| Look, man... l saw you die. | Bak, adamım... Öldüğünü gördüm. | Tactical Force-2 | 2011 | |
| You really can't get over that, can you? No, no, no, l can't. | Hala orayı aşamadın değil mi? Hayır, hayır, aşamadım. | Tactical Force-2 | 2011 | |
| He is in on it too. (Chief) That's right, | O da işin içinde. Bu doğru, | Tactical Force-2 | 2011 | |
| and the Russians and ltalians both have a hit out on him now. | ve Ruslarla İtalyanlar şimdi onu fellik fellik arıyorlar. | Tactical Force-2 | 2011 | |
| lt's deep, man. | Derin, dostum. | Tactical Force-2 | 2011 | |
| Yeah, so anyway, this is what l need. | Evet, herneyse, benimde ihtiyacım olan bu. Evet, her neyse, benimde ihtiyacım olan bu. Evet, herneyse, benimde ihtiyacım olan bu. Evet, herneyse, benimde ihtiyacım olan bu. Evet, herneyse, benimde ihtiyacım olan bu. | Tactical Force-2 | 2011 | |
| l need you guys to keep a teeny weeny little secret for me. | Siz çocuklardan benim için miniminicik bir sır tutmasını istiyorum. Siz çocuklardan benim için mini minicik bir sır tutmasını istiyorum. Siz çocuklardan benim için miniminicik bir sır tutmasını istiyorum. Siz çocuklardan benim için miniminicik bir sır tutmasını istiyorum. Siz çocuklardan benim için miniminicik bir sır tutmasını istiyorum. | Tactical Force-2 | 2011 | |
| l mean, uh, the glory for all of it. | Yani, uh, olayın getireceği şöhrette cabası. Yani, olayın getireceği şöhrette cabası. Yani, uh, olayın getireceği şöhrette cabası. Yani, uh, olayın getireceği şöhrette cabası. Yani, uh, olayın getireceği şöhrette cabası. | Tactical Force-2 | 2011 | |
| l think she's better. | Bence daha iyi. | Tactical Force-2 | 2011 | |
| Yeah? You tell him you still had yourjob? | Evet? Hala işinde çalıştığını söyledin mi? | Tactical Force-2 | 2011 | |
| (Chuckles) Yeah, but l also told him to keep my seat warm. | Evet, ama aynı zamanda koltugumu sıcak tutmasını söyledim. Evet, ama aynı zamanda koltuğumu sıcak tutmasını söyledim. Evet, ama aynı zamanda koltuğumu sıcak tutmasını söyledim. Evet, ama aynı zamanda koltugumu sıcak tutmasını söyledim. Evet, ama aynı zamanda koltugumu sıcak tutmasını söyledim. | Tactical Force-2 | 2011 | |
| (Man on radio) Eagle 4, we have a 187 in progress at 2540 Cahuenga. | Kartal 4, 187 durumu 2540 Cahuenga'da vuku bulmakta. Kartal 4, 187 durumu 2540 Cahuenga'da vuku bulmakta. Kartal 4, 187 durumu 2540 Cahuenga'da vuku bulmakta. Kartal 4, 187 durumu 2540 Cahuenga'da vuku bulmakta. Kartal 4, 187 durumu 2540 Cahuenga'da vuku bulmakta. | Tactical Force-2 | 2011 | |
| (Man) I'm on my way. Eagle 4 out. | Geliyorum. Kartal 4 tamam. | Tactical Force-3 | 2011 | |
| (Robber) No more talk! I know you're stalling. | Artık, daha fazla konuşma! Beni oyaladığını biliyorum. Artık daha fazla konuşma! Beni oyaladığını biliyorum. Artık daha fazla konuşma! Beni oyaladığını biliyorum. | Tactical Force-3 | 2011 | |
| Let me spell it out for you. | Bak, tane tane anlatıyorum. | Tactical Force-3 | 2011 | |
| Drop it now! OK, OK, OK! | At silahını! Tamam, tamam, tamam. | Tactical Force-3 | 2011 | |
| (Man) Put it down! | Koy şunu hadi! | Tactical Force-3 | 2011 | |
| This is not a rifle, this is Daisy. | Bu tüfek falan değil ki. Bu, Daisy. | Tactical Force-3 | 2011 | |
| Can be, boss. Can be. | Olur mu patron? Olur mu hiç? | Tactical Force-3 | 2011 | |
| for trusting us with automatic weapons, | Bize güvendiler. Otomatik silahlara rağmen. | Tactical Force-3 | 2011 | |
| That was major. (Laughter) | Çok başarılı. | Tactical Force-3 | 2011 | |
| I got dead thieves. | Hırsızlar öldü! | Tactical Force-3 | 2011 | |
| from a flying steak! | Kafasına biftek çarpmış! | Tactical Force-3 | 2011 | |
| (Coughs) Chief, as team leader, I accept full responsibility. | Şef, takım lideri olarak, tüm sorumluluğu ben alıyorum. | Tactical Force-3 | 2011 | |
| and placed on unpaid leave. | Süresiz ve ücretsiz izine yollanıyorsunuz. | Tactical Force-3 | 2011 | |
| until you can figure out how to recover hostages | Ta ki rehineleri, suçluları öldürmeden... | Tactical Force-3 | 2011 | |
| Just like the academy, huh? | Tam akademi ortamı oldu. | Tactical Force-3 | 2011 | |
| they also have his sole demand, $10,000, on hand. | ...ve daha sonra tek talebi olan 10 bin doları da çabucak hazır ettiler. | Tactical Force-3 | 2011 | |
| Correct technique to use in this case... | Sizce bu olayda bu yöntem doğru mu olmuş? | Tactical Force-3 | 2011 | |
| (Jannard) You're an idiot. | Ne kadar aptalsın. | Tactical Force-3 | 2011 | |
| What the hell is wrong with you? Exactly, so you would... | Neyiniz var anlamıyorum. Alın işte. Peki senin yöntemin? | Tactical Force-3 | 2011 | |
| Use tear gas. (Laughs) | Gözyaşı bombası. | Tactical Force-3 | 2011 | |
| and then you take out the shooter | Sonra tetikçiyi indirirsin... | Tactical Force-3 | 2011 | |
| I think you're all missing the point here. | Bence siz olayı hiç anlayamamışsınız. | Tactical Force-3 | 2011 | |
| (Tate) Mm hm. Right. | Evet. | Tactical Force-3 | 2011 | |
| Now am I right or am I right? | Haklı mıyım haksız mıyım? | Tactical Force-3 | 2011 | |
| (Hunt) Tate, that's it, I mean it's all in here, it's all in here. | Tate, işte bu, Yani hepsi içinde, hepsi içinde . Tate, işte bu, Yani hepsi içinde, hepsi içinde. Tate, işte bu, Yani hepsi içinde, hepsi içinde. Tate, işte bu, Yani hepsi içinde, hepsi içinde . Tate, işte bu, Yani hepsi içinde, hepsi içinde . | Tactical Force-3 | 2011 | |
| I mean, right here. Yeah, man. the lollipop section. | Geriye ne kaldı ki? Hele şu lolipop kısmına bittim. | Tactical Force-3 | 2011 | |
| We are talking. | Daha ne? | Tactical Force-3 | 2011 | |
| So... you are going to find it for me... | O yüzden ya onu bulup bana vereceksin... | Tactical Force-3 | 2011 | |
| You little cockroach. | Seni hamamböceği. | Tactical Force-3 | 2011 | |
| You faggot! Move it! | Aşağılık herif. Yürü! | Tactical Force-3 | 2011 | |
| (Blanco) Well, I guess a little mountain air could be good. | Sanırım, biraz dağ havası almak güzel olur. | Tactical Force-3 | 2011 | |
| What are you, a fucking butcher? | Kasap mısın sen dostum? | Tactical Force-3 | 2011 | |
| Yeah, a 1200 pound steer only has 4 to 6 pounds of tenderloin. | 50 kilo etin sadece 10 kilosu falan yumuşak ettir. | Tactical Force-3 | 2011 | |
| about the size of a baseball. | Bir beysbol topu büyüklüğünde. | Tactical Force-3 | 2011 | |
| Half tank of gas, | Deposu yarı dolu. | Tactical Force-3 | 2011 | |
| Son of a... bitch! | Seni beyinsiz. Lanet olsun! | Tactical Force-3 | 2011 | |
| Ilya? | Öyle mi? | Tactical Force-3 | 2011 | |
| Be cool, man! One more move! | Yavaş ol. Kımıldamayın! | Tactical Force-3 | 2011 | |
| I think that is going to be a problem. | İşte o dediğin biraz sorun olacak sanırım. | Tactical Force-3 | 2011 | |
| Well, that changes evetyrhing now, doesn't it? | Pekala,bu herşeyi değiştirir, değil mi? Pekala, bu her şeyi değiştirir, değil mi? Pekala,bu herşeyi değiştirir, değil mi? Pekala,bu herşeyi değiştirir, değil mi? Pekala,bu herşeyi değiştirir, değil mi? | Tactical Force-3 | 2011 | |
| (Man) I'm afraid not. | Korkarım değil. | Tactical Force-3 | 2011 | |
| Evetyrhing's in the fucking truck. | Herşey kodugumun araçta. Her şey araçta kaldı. Herşey kodugumun araçta. Herşey kodugumun araçta. Herşey kodugumun araçta. | Tactical Force-3 | 2011 | |
| Yes, you're right, I I believe it. | Evet, haklısın, İ inandım. Evet, haklısın, inandım. Evet, haklısın, İ İnandım. Evet, haklısın, İ inandım. Evet, haklısın, İ inandım. | Tactical Force-3 | 2011 | |
| "I got something for their ass." | "Onların ilacı bende ? " "Onların ilacı bende? " "Onların ilacı bende? " "Onların ilacı bende ? " "Onların ilacı bende ? " | Tactical Force-3 | 2011 | |
| lt's about time, man. I was beginning to think you got lost. | Tam zamanında adamım. Kaybolduğunuzu düşünmeye başlamıştım. | Tactical Force-3 | 2011 | |
| (Laughs) I'm real out there right now, and all I want... | Biraz bu dünyadan uzaklaştım... | Tactical Force-3 | 2011 | |
| 'cause l'm a... I'm a little dyslexic | çünkü bende biraz disleksi* var... | Tactical Force-3 | 2011 | |
| (Demetrius) OK, I make you a deal, erm... | Tamam, sana bir teklifim var, eee... | Tactical Force-3 | 2011 | |
| and evetyrhing will end up just fine. | ve herşey yolunda olacak. ve her şey yolunda olacak. ve herşey yolunda olacak. ve herşey yolunda olacak. ve herşey yolunda olacak. | Tactical Force-3 | 2011 | |
| Put it down! | Koy şunu hadi! | Tactical Force-4 | 2011 | |
| That was major. | Çok başarılı. | Tactical Force-4 | 2011 | |
| You're an idiot. | Ne kadar aptalsın. | Tactical Force-4 | 2011 | |
| Use tear gas. | Gözyaşı bombası. | Tactical Force-4 | 2011 | |
| Mm hm. Right. | Evet. | Tactical Force-4 | 2011 | |
| Everybody down. | Herkes eğilsin ! Herkes eğilsin! Herkes eğilsin! Herkes eğilsin ! Herkes eğilsin ! | Tactical Force-7 | 2011 | |
| I am on my way. Eagle 4 out. | Geliyorum. Kartal 4 tamam. | Tactical Force-7 | 2011 | |
| Enough talk. Give me what I want or people die. | Bu kadar konuşma yeter! Bana istediğim şeyi verin yoksa insanlar ölür! | Tactical Force-7 | 2011 | |
| No more talk. I know you're stalling. | Artık, daha fazla konuşma! Beni oyaladığını biliyorum. Artık daha fazla konuşma! Beni oyaladığını biliyorum. Artık daha fazla konuşma! Beni oyaladığını biliyorum. | Tactical Force-7 | 2011 | |
| Oh shit. Shit. They're coming in. | Hassiktir. Hassiktir! İçeri geliyorlar . Lanet olsun. Lanet! İçeri geliyorlar. Hassiktir. Hassiktir! İçeri geliyorlar. Hassiktir. Hassiktir! İçeri geliyorlar . Hassiktir. Hassiktir! İçeri geliyorlar . | Tactical Force-7 | 2011 |