• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 158061

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
My name is Tony, Benim adım Tony, Tactical Force-1 2011 info-icon
and it's right up there, about 40 feet. ve hemen şurada, yaklaşık 20 metre ilerde. Tactical Force-1 2011 info-icon
Then go and get it. I'll stay here. O zaman git ve getir. Ben burada kalıcağım. O zaman git ve getir. Ben burada kalacağım. O zaman git ve getir. Ben burada kalıcağım. O zaman git ve getir. Ben burada kalıcağım. O zaman git ve getir. Ben burada kalıcağım. Tactical Force-1 2011 info-icon
And stay where I can see you! Ve seni görebileceğim yerde ol! Tactical Force-1 2011 info-icon
Two seconds! 2 saniye! Tactical Force-1 2011 info-icon
One second! 1 saniye! Tactical Force-1 2011 info-icon
Shoot! Shoot, God damn it! Vurun! Vurun, lanet olsun! Tactical Force-1 2011 info-icon
Fire! Ateş! Fire! Fire! Tactical Force-1 2011 info-icon
Get back in the van! Minibüse dönün! Tactical Force-1 2011 info-icon
Go, move it! Haydi, ilerle ! Haydi, ilerle! Haydi, ilerle! Haydi, ilerle ! Haydi, ilerle ! Tactical Force-1 2011 info-icon
Go ahead, toss it over. Devam et, bana doğru at . Devam et, bana doğru at. Devam et, bana doğru at. Devam et, bana doğru at . Devam et, bana doğru at . Tactical Force-1 2011 info-icon
OK, I done my part. Tamam, üstüme düşeni yaptım. Tactical Force-1 2011 info-icon
Now, is your boss gonna let my team go? Şimdi, patronun, takımımın gitmesine izin vericek mi? Şimdi, patronun, takımımın gitmesine izin verecek mi? Şimdi, patronun, takımımın gitmesine izin vericek mi? Şimdi, patronun, takımımın gitmesine izin vericek mi? Şimdi, patronun, takımımın gitmesine izin vericek mi? Tactical Force-1 2011 info-icon
You know what? Knowing him, I'm gonna say, uh, no. Fuck, no. Biliyor musun? Onu tanıyorum ve diyeceğim o ki hayır.Tabi ki,hayır. Biliyor musun? Onu tanıyorum ve diyeceğim o ki hayır. Tabi ki, hayır. Biliyor musun? Onu tanıyorum ve diyeceğim o ki hayır.Tabi ki,hayır. Biliyor musun? Onu tanıyorum ve diyeceğim o ki hayır.Tabi ki,hayır. Biliyor musun? Onu tanıyorum ve diyeceğim o ki hayır.Tabi ki,hayır. Tactical Force-1 2011 info-icon
Sorry, pal, life is tough. Üzgünüm, dostum, hayat zor. Tactical Force-1 2011 info-icon
Even tougher when you're stupid. Eğer aptalsan daha da zor. Tactical Force-1 2011 info-icon
And a stupid cop doesn't have a chance. Ve aptal bir polisin hiç bir şansı yok. Tactical Force-1 2011 info-icon
Now toss it over. Şimdi yolla bana. Tactical Force-1 2011 info-icon
Get 'em off my back! llya! Onları kıçımdan ayır! Ilya! Onları peşimden ayır! Ilya! Onları kıçımdan ayır! Ilya! Onları kıçımdan ayır! Ilya! Onları kıçımdan ayır! Ilya! Tactical Force-1 2011 info-icon
I hope you know what you are doing! Umarım ne yaptığını biliyorsundur! Tactical Force-1 2011 info-icon
What's taking them so long? Neden işleri bu kadar uzun sürdü? Tactical Force-1 2011 info-icon
Fuck you! Skiyim seni! Lanet olsun sana! Sikiyim seni! Skiyim seni! Skiyim seni! Tactical Force-1 2011 info-icon
Does anybody carry a cell phone anymore? Artık kimse cep telefonu taşımıyor mu? Tactical Force-1 2011 info-icon
You move, you die. Kıpırdarsan, ölürsün. Tactical Force-1 2011 info-icon
Drop it. Elindekini bırak. Tactical Force-1 2011 info-icon
Looks like you got the upper hand now, Mr. Policeman. Görünüyor ki kozlar şimdi senin elinde, Memur Bey. Tactical Force-1 2011 info-icon
Look what else I got. Bak elimde başka ne var. Tactical Force-1 2011 info-icon
Too bad it's heading for an evidence locker. Kanıt dolabına gidecek olması çok kötü. Kanıt tolabına gidecek olması çok kötü. Kanıt tolabına gidecek olması çok kötü. Tactical Force-1 2011 info-icon
Get your ass over here. Move. Getir o kıçını buraya. Yürü. Tactical Force-1 2011 info-icon
Now I really hope you know what you are doing! Şimdi gerçekten, ne yaptığını bildiğini umuyorum! Tactical Force-1 2011 info-icon
Hang on! Tutunun! Dayanın! Dayanın! Tactical Force-1 2011 info-icon
What the fuck?! Bu ne amına koyim?! Bu da ne şimdi! Bu ne amına koyim?! Bu ne amına koyim?! Bu ne amına koyim?! Tactical Force-1 2011 info-icon
Hey, Tate, you made it. Hey, drop it! Hey, Tate, başardın. Hey, bırak şunu! Tactical Force-1 2011 info-icon
We got bigger problems. Like what? Daha büyük problemlerimiz var. Ne gibi? Tactical Force-1 2011 info-icon
Come on! Get 'em out of here! Haydi! Çıkarın onları burdan! Haydi! Çıkarın onları buradan! Haydi! Çıkarın onları burdan! Haydi! Çıkarın onları burdan! Haydi! Çıkarın onları burdan! Tactical Force-1 2011 info-icon
Tate, got something in the truck that might help us out. Tate, araçta bize yardımı dokunabilecek birşey var. Tate, araçta bize yardımı dokunabilecek bir şey var. Tate, araçta bize yardımı dokunabilecek birşey var. Tate, araçta bize yardımı dokunabilecek birşey var. Tate, araçta bize yardımı dokunabilecek birşey var. Tactical Force-1 2011 info-icon
Please tell me it ain't Daisy. Lütfen bana Daisy olmadığını söyle. Tactical Force-1 2011 info-icon
No, no, no. Cover me. Hayır, hayır. Koru beni. Tactical Force-1 2011 info-icon
What the fuck is that? Bu ne amına koyim? Tactical Force-1 2011 info-icon
I call this one Martha, after my grandma. Ben buna Martha diyorum, büyükannemden sonra gelir. Tactical Force-1 2011 info-icon
M203 grenade launcher. M203 grenade launcher*. Tactical Force-1 2011 info-icon
When did we start issuing those? Ne zaman bunları ihraç etmeye başladık? Tactical Force-1 2011 info-icon
Uh, we haven't. Uh, hiç bir zaman. Tactical Force-1 2011 info-icon
Highly explosive round, impact detonated. Yüksek derecede patlayıcı silindir, çarpma anında infilak etkisi. Tactical Force-1 2011 info-icon
Five meter kill, 15 meter casualty zone. 5 metre öldürme, 15 metre hasar mesafesi.. Tactical Force-1 2011 info-icon
Well, shoot the goddamn thing! Pekala, lanet şeyi ateşle! Tactical Force-1 2011 info-icon
I need a line. Bir boşluğa ihtiyacım var. Tactical Force-1 2011 info-icon
Eat my grandma! Büyükannemden yiyin! Tactical Force-1 2011 info-icon
Ha! Yeah, boy! Ha! Evet, yavrum! Tactical Force-1 2011 info-icon
Yes, very impressive. Evet, çok etkileyici. Tactical Force-1 2011 info-icon
Now... drop the fucking gun. Şimdi... kodumun silahını bırak. Şimdi... elindeki aptal silahı bırak. Şimdi... kodumun silahını bırak. Şimdi... kodumun silahını bırak. Şimdi... kodumun silahını bırak. Tactical Force-1 2011 info-icon
OK, stop there, turn around. Tamam, burda dur, etrafında dön. Tactical Force-1 2011 info-icon
Ilya, go get the beige Italian. Ilya, git bej İtalyanı getir. Ilya, git bej İtalyan’ı getir. Ilya, git bej İtalyanı getir. Ilya, git bej İtalyanı getir. Ilya, git bej İtalyanı getir. Tactical Force-1 2011 info-icon
Remind me not to save your ass next time. Bidahaki sefere hatırlatta kıçını kurtarmıyım. Bir dahaki sefere hatırlatta kıçını kurtarmayayım. Bidahaki sefere hatırlatta kıçını kurtarmıyım. Bidahaki sefere hatırlatta kıçını kurtarmıyım. Bidahaki sefere hatırlatta kıçını kurtarmıyım. Tactical Force-1 2011 info-icon
You save your own as well. Aynı zamanda kendininkini de kurtardın. Tactical Force-1 2011 info-icon
Now, who has item? Şimdi, nesne kimde? Tactical Force-1 2011 info-icon
All right, you got what you want. Let us go, we'll call it even. Pekala, istediğini aldın.Gitmemize izin ver hiç olmamış sayalım. Pekala, istediğini aldın. Gitmemize izin ver hiç olmamış sayalım. Pekala, istediğini aldın.Gitmemize izin ver hiç olmamış sayalım. Pekala, istediğini aldın.Gitmemize izin ver hiç olmamış sayalım. Pekala, istediğini aldın.Gitmemize izin ver hiç olmamış sayalım. Tactical Force-1 2011 info-icon
Oh, I'm sorry, that is not the way it works in my line of business. Oh, üzgünüm, benim çalışma usülümde, işler böyle yürümez. Üzgünüm, benim çalışma usulümde, işler böyle yürümez. Oh, üzgünüm, benim çalışma usülümde, işler böyle yürümez. Oh, üzgünüm, benim çalışma usülümde, işler böyle yürümez. Oh, üzgünüm, benim çalışma usülümde, işler böyle yürümez. Tactical Force-1 2011 info-icon
Just want to say something. Can I say something? Sadece bir şey söylemek istiyorum. Birşey söyleyebilir miyim? Sadece bir şey söylemek istiyorum. Bir şey söyleyebilir miyim? Sadece bir şey söylemek istiyorum. Birşey söyleyebilir miyim? Sadece bir şey söylemek istiyorum. Birşey söyleyebilir miyim? Sadece bir şey söylemek istiyorum. Birşey söyleyebilir miyim? Tactical Force-1 2011 info-icon
Yeah, I think you just did. You're a fucking faggot. Evet, sanırım az önce söyledin. Sen kodumun bir ibnesin. Evet, sanırım az önce söyledin. Sen beş para etmez birisin. Evet, sanırım az önce söyledin. Sen kodumun bir ibnesin. Evet, sanırım az önce söyledin. Sen kodumun bir ibnesin. Evet, sanırım az önce söyledin. Sen kodumun bir ibnesin. Tactical Force-1 2011 info-icon
Just want to get that off my chest before I check out. Sadece mezara girmeden , içimdekini dökiyim istedim. Sadece mezara girmeden, içimdekini dökeyim istedim. Sadece mezara girmeden, içimdekini dökiyim istedim. Sadece mezara girmeden , içimdekini dökiyim istedim. Sadece mezara girmeden , içimdekini dökiyim istedim. Tactical Force-1 2011 info-icon
Clever last words. Ilya, off these fuckers. Zekice son sözler. Ilya, hakla şu skikleri. Zekice son sözler. Ilya, hakla şu piçleri. Zekice son sözler. Ilya, hakla şu sikikleri. Zekice son sözler. Ilya, hakla şu skikleri. Zekice son sözler. Ilya, hakla şu skikleri. Tactical Force-1 2011 info-icon
You can't do it yourself? Fucking Russian dope. Kendin yapamıyor musun? Sktigim aptal Rus'u. Kendin yapamıyor musun? Lanet olası aptal Rus. Kendin yapamıyor musun? Sktigim aptal Rus'u. Kendin yapamıyor musun? Sktigim aptal Rus'u. Kendin yapamıyor musun? Sktigim aptal Rus'u. Tactical Force-1 2011 info-icon
Huh? Pussy? Chickenshit motherfucker! Huh? Korkak? Tavuk kılıklı orospu çocuğu! Ha? Korkak? Tavuk kılıklı korkak herif! Huh? Korkak? Tavuk kılıklı orospu çocuğu! Huh? Korkak? Tavuk kılıklı orospu çocuğu! Huh? Korkak? Tavuk kılıklı orospu çocuğu! Tactical Force-1 2011 info-icon
Gunfire. Ateş sesi. Tactical Force-1 2011 info-icon
Gunfire. Ateş sesi? Tactical Force-1 2011 info-icon
Yeah. There you are. Evet. İşte burdasın. Evet. İşte buradasın. Evet. İşte burdasın. Evet. İşte burdasın. Evet. İşte burdasın. Tactical Force-1 2011 info-icon
Was just about to send for you. Tamda senin için adam yolluyordum. Tactical Force-1 2011 info-icon
I'll take that, fuck you very much. Şunu alayım, skerim geri kaç. Şunu alayım, geri kaç. Şunu alayım, skerim geri kaç. Şunu alayım, skerim geri kaç. Şunu alayım, skerim geri kaç. Tactical Force-1 2011 info-icon
Do I have to tell you to kneel? "Dizlerinin üstüne!" demek zorunda mıyım? Tactical Force-1 2011 info-icon
Now... it's been fun... Şimdi... eğlenceliydi... Tactical Force-1 2011 info-icon
but I gots to go... ama ben kaçmak zorundayım... Tactical Force-1 2011 info-icon
and y'all got to die. sizde ölmek zorundasınız. Tactical Force-1 2011 info-icon
And like you, faggot, I'm gonna have my man do the honors. Ve senin gibi, ibne, bu onurlu görevi adamımın yapmasına izin veriyorum. Ve sana, bu onurlu görevi yapman için izin veriyorum. Ve senin gibi, ibne, bu onurlu görevi adamımın yapmasına izin veriyorum. Ve senin gibi, ibne, bu onurlu görevi adamımın yapmasına izin veriyorum. Ve senin gibi, ibne, bu onurlu görevi adamımın yapmasına izin veriyorum. Tactical Force-1 2011 info-icon
Remember that speech back in the hangar about killing us all humanely? Şu hangardaki hepimizi "insancıl bir şekilde öldürme" konuşmanı hatırladın mı? Tactical Force-1 2011 info-icon
What of it? I got a last request. Nolmuş ona? Son bir isteğim var. Ne olmuş ona? Son bir isteğim var. Nolmuş ona? Son bir isteğim var. Nolmuş ona? Son bir isteğim var. Nolmuş ona? Son bir isteğim var. Tactical Force-1 2011 info-icon
Do I look like the type to grant a last request? Son istekleri bahşeden birine mi benziyorum? Tactical Force-1 2011 info-icon
All right, make it quick. Pekala, hızlıca yap. Tactical Force-1 2011 info-icon
I gotta get home to the kids. Eve, çocukların yanına dönmem lazım. Eve çocukların yanına dönmem lazım. Eve çocukların yanına dönmem lazım. Tactical Force-1 2011 info-icon
Yo! Uh uh uh! It's cool man, it's cool. Yo! Uh uh uh! Her şey yolunda adamım, herşey yolunda. Yo! Uh uh uh! Her şey yolunda adamım, her şey yolunda. Yo! Uh uh uh! Her şey yolunda adamım, herşey yolunda. Yo! Uh uh uh! Her şey yolunda adamım, herşey yolunda. Yo! Uh uh uh! Her şey yolunda adamım, herşey yolunda. Tactical Force-1 2011 info-icon
What the fuck? Bu ne amına koyim? Bu ne karın ağrısı? Bu ne amına koyim? Bu ne amına koyim? Bu ne amına koyim? Tactical Force-1 2011 info-icon
Earplugs. Allow me and my team to wear them. It's my last request. Kulak tıkaçları . İzin ver ben ve takım arkadaşlarım bunları taksın. Bu son isteğim. Kulak tıkaçları. İzin ver ben ve takım arkadaşlarım bunları taksın. Bu son isteğim. Kulak tıkaçları. İzin ver ben ve takım arkadaşlarım bunları taksın. Bu son isteğim. Kulak tıkaçları . izin ver ben ve takım arkadaşlarım bunları taksın. Bu son isteğim. Kulak tıkaçları . izin ver ben ve takım arkadaşlarım bunları taksın. Bu son isteğim. Tactical Force-1 2011 info-icon
You're worried about your hearing at this point? Bu noktada, işitmen için mi endişelendin? Tactical Force-1 2011 info-icon
Safety first, all the way to the end, huh? Good boy. Yolun sonuna kadar önce güvenlik, ha? İyi çocuk. Önce güvenlik, yolun sonuna kadar, ha? İyi çocuk. Önce güvenlik, yolun sonuna kadar, ha? İyi çocuk. Tactical Force-1 2011 info-icon
You do realize that where you're going Nereye gideceğinin farkındamısın ? Nereye gideceğinin farkında mısın? Nereye gideceğinin farkındamısın? Nereye gideceğinin farkındasın, değil mi. Nereye gideceğinin farkındasın, değil mi. Tactical Force-1 2011 info-icon
you don't have to worry about your hearing, right? I'm I'm just saying. işitmen için endişelenmek zorunda değilsin, değil mi ? S Sadece söylüyorum. İşitmen için endişelenmek zorunda değilsin, değil mi? Sadece söylüyorum. işitmen için endişelenmek zorunda değilsin, değil mi? S Sadece söylüyorum. işitmen için endişelenmek zorunda değilsin, değil mi ? S Sadece söylüyorum. işitmen için endişelenmek zorunda değilsin, değil mi ? S Sadece söylüyorum. Tactical Force-1 2011 info-icon
Whatever, man, do your thing. Herneyse, adamım, olayını yap. Her neyse, adamım, olayını yap. Herneyse, adamım, olayını yap. Herneyse, adamım, olayını yap. Herneyse, adamım, olayını yap. Tactical Force-1 2011 info-icon
Oh shit! Hasktir! Lanet! Hasiktir! Hasktir! Hasktir! Tactical Force-1 2011 info-icon
You can run but you can't hide, sunshine. Kaçabilirsin ama, saklanamazsın gün ışığı. Tactical Force-1 2011 info-icon
Come on, motherfucker. Haydi, orospu çocuğu. Haydi, adi herif. Haydi, orospu çocuğu. Haydi, orospu çocuğu. Haydi, orospu çocuğu. Tactical Force-1 2011 info-icon
Time to die, pig. Ölme zamanı, domuz. Tactical Force-1 2011 info-icon
Told you, motherfucker. Sana söyledim, orospu çocuğu. Sana söyledim, adi herif. Sana söyledim, orospu çocuğu. Sana söyledim, orospu çocuğu. Sana söyledim, orospu çocuğu. Tactical Force-1 2011 info-icon
Man, the Chief is gonna shit. Oğlum, Şef altına sıçacak. Oğlum, Şef altına edecek. Oğlum, Şef altına sıçacak. Oğlum, Şef altına sıçacak. Oğlum, Şef altına sıçacak. Tactical Force-1 2011 info-icon
What are you guys gonna do with the rest of your lives? Hayatınızın geri kalanında napıcaksınız beyler ? Hayatınızın geri kalanında ne yapacaksınız beyler? Hayatınızın geri kalanında napıcaksınız beyler? Hayatınızın geri kalanında napıcaksınız beyler ? Hayatınızın geri kalanında napıcaksınız beyler ? Tactical Force-1 2011 info-icon
Well, I've been hanging to do a little river fishing. Eee, biraz nehir balıkçılığı yapmayı tasarlıyorum. Eee, biraz nehir balıkçılığı tasarlıyorum. Eee, biraz nehir balıkçılığı tasarlıyorum. Tactical Force-1 2011 info-icon
Probably a campus security job opening somewhere. Muhtemelen bi mekanda güvenlik işi falan açılır. Muhtemelen bir mekânda güvenlik işi falan açılır. Muhtemelen bi mekanda güvenlik işi falan açılır. Muhtemelen bi mekanda güvenlik işi falan açılır. Muhtemelen bi mekanda güvenlik işi falan açılır. Tactical Force-1 2011 info-icon
Yeah, I hear they're looking for security at the galleria. Evet, duydum ki galeria için bir güvenlik arıyorlarmış. Evet, duydum ki galeri için bir güvenlik arıyorlarmış. Evet, duydum ki galeria için bir güvenlik arıyorlarmış. Evet, Duydum ki galeria için bir güvenlik arıyorlarmış. Evet, Duydum ki galeria için bir güvenlik arıyorlarmış. Tactical Force-1 2011 info-icon
You know, mall. Hmm. Bilirsin, alışveriş merkezi. Hmm. Tactical Force-1 2011 info-icon
This ain't over, fuckers! I'll see you dead all three of y'all. Bu bitmedi, sikikler! Sizin, üçünüzünde ölüsünü görücem. Bu bitmedi, salaklarr! Sizin, üçünüzün de öldüğümü göreceğim. Bu bitmedi, sikikler! Sizin, üçünüzünde ölüsünü görücem. Bu bitmedi, sikikler! Sizin, üçünüzünde ölüsünü görücem. Bu bitmedi, sikikler! Sizin, üçünüzünde ölüsünü görücem. Tactical Force-1 2011 info-icon
Don't sleep. Ayık olun. Tactical Force-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158056
  • 158057
  • 158058
  • 158059
  • 158060
  • 158061
  • 158062
  • 158063
  • 158064
  • 158065
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim