• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15804

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
All my life I've been waiting for something exciting to happen. Tüm hayatım boyunca heyecan verici bir şeylerin olmasını bekledim. Dodsworth-1 1936 info-icon
I'll fly across Siberia with you on one suitcase. Tek bir valizle ve seninle Sibirya'ya uçacağım. Dodsworth-1 1936 info-icon
I'll go through life with you on one suitcase, if you give me the chance. Eğer bana o şansı verirsen tek bir valizle seninle hayatımı geçiririm. Dodsworth-1 1936 info-icon
I've spent six short weeks with you, and I can't imagine being without you. Seninle altı kısa hafta geçirdim, ama sensiz kalmayı hayal dahi edemem. Dodsworth-1 1936 info-icon
I can't imagine being without you either. Ben de hayal edemem. Dodsworth-1 1936 info-icon
I think I must love you a great deal. Sanırım seni çok seviyor olmalıyım. Dodsworth-1 1936 info-icon
God bless you for that. Bunun için Allah razı olsun. Dodsworth-1 1936 info-icon
There's Pietro. You wanted to go fishing. Take me with you. Bu Pietro. Balığa çıkmak istiyordun. Beni de yanında götür. Dodsworth-1 1936 info-icon
You want to go with us? Yes. I want to get out of here. Bizimle gelmek mi istiyorsun? Evet. Buradan çıkmak istiyorum. Dodsworth-1 1936 info-icon
Are you coming, Sam? Yes. Geliyor musun Sam? Evet. Dodsworth-1 1936 info-icon
Yes, Fran, this is Sam. Evet Fran, benim Sam. Dodsworth-1 1936 info-icon
When are you sailing? Ne zaman yola çıkıyorsun? Dodsworth-1 1936 info-icon
All right. I'll get the tickets. Tamam. Biletleri hallederim. Dodsworth-1 1936 info-icon
Well, I guess I'll have to. Sanırım böyle yapmak zorundayım. Dodsworth-1 1936 info-icon
No, that's all right. Hayır, sorun değil. Dodsworth-1 1936 info-icon
All right. Good bye. Tamam. Hoşça kal. Dodsworth-1 1936 info-icon
She's dropped the divorce. Boşanma işini askıya almış. Dodsworth-1 1936 info-icon
She's going home on the Rex day after tomorrow from Naples. Yarından sonraki gün Napoli'den kalkan Rex day ile eve dönüyormuş. Dodsworth-1 1936 info-icon
I've got to go with her. Onunla gitmek zorundayım. Dodsworth-1 1936 info-icon
I won't let you. Buna izin vermeyeceğim. Dodsworth-1 1936 info-icon
What else can I do? I won't let you go back to her. Başka ne yapabilirim ki? Ona dönmene izin vermeyeceğim. Dodsworth-1 1936 info-icon
I know this is a jolt. It's a jolt to me too. Çok şaşırtıcı olduğunu biliyorum. Benim için de aynı şekilde. Dodsworth-1 1936 info-icon
I won't see you killed by her selfishness. Bencilliğinin seni öldürmesine gönlüm razı gelmez. Dodsworth-1 1936 info-icon
You don't understand. It'll be tough on her with all the talk there'll be. Anlamıyorsun. Konuşacaklarımız ona epey ağır gelecektir. Dodsworth-1 1936 info-icon
I love you, and she doesn't. You're miserable with her. Seni seviyorum, ama o sevmiyor. O sana ancak mutsuzluk getirir. Dodsworth-1 1936 info-icon
A moment ago, you had the whole world in your hands. Bir dakika önce, tüm dünya avuçlarının içindeydi. Dodsworth-1 1936 info-icon
I won't let her take it away from you. She's not taking it away. Bunu senden almasına izin vermeyeceğim. Bunu benden aldığı falan yok. Dodsworth-1 1936 info-icon
You were a young man a minute ago... I know everything's starting again. Daha bir dakika önce genç bir adamdın. Her şeyin yeniden başladığını biliyorum. Dodsworth-1 1936 info-icon
You shriveled the same way, every letter you got from her. Ondan aldığın tüm mektupları aynı şekilde buruşturup attığını gördüm. Dodsworth-1 1936 info-icon
I can't think. You're wrong to go back... Düşünemiyorum. Geri dönmekle yanlış yapıyorsun. Dodsworth-1 1936 info-icon
Please, be fair. She's in a hole. She needs me. Lütfen, biraz adil ol. Şu an boşlukta. Bana ihtiyacı var. Dodsworth-1 1936 info-icon
She does not need you, and you might think of me. Sana ihtiyacı yok ve beni de düşünebilirsin. Dodsworth-1 1936 info-icon
I am thinking of you. No, I won't make you choose. Seni düşünüyorum zaten. İkimiz arasında seçim yaptırtmayacağım. Dodsworth-1 1936 info-icon
Think of Moscow, Seattle and Samarkand. Ama Moskova'yı, Seattle'yi ve Semerkant'ı düşün. Dodsworth-1 1936 info-icon
I know. I know every bit of it. Biliyorum. Her şeyini biliyorum. Dodsworth-1 1936 info-icon
One word from her, and you trot back. You've got to be patient with me. Ondan bir şey duydun, hemen geri dönüyorsun. Bana karşı biraz sabırlı olmak zorundasın. Dodsworth-1 1936 info-icon
What is this hold she has over you? I've got to take care of her. Senin üzerindeki bu bağlayıcılığı da ne oluyor? Onunla ilgilenmem gerekiyor. Dodsworth-1 1936 info-icon
A man's habits get pretty strong in 20 years. Bir erkeğin 20 senelik alışkanlığı oldukça güçlü oluyor. Dodsworth-1 1936 info-icon
I'll go into town and make the reservations. Şehir merkezine gidip rezervasyon işlerini halledeceğim. Dodsworth-1 1936 info-icon
It's giving you up that hurts. Acı veren şey senden vazgeçmek. Dodsworth-1 1936 info-icon
I don't see how we managed to get such an awful cabin. Nasıl oldu da böyle berbat bir kamaraya düştük, hala anlamış değilim. Dodsworth-1 1936 info-icon
We didn't make the reservations till yesterday. Rezervasyonu daha dün yaptığımızdan normal. Dodsworth-1 1936 info-icon
What are we doing here? I want a drink. Burada ne işimiz var? Otur lütfen. Bir şeyler içmek istiyorum. Dodsworth-1 1936 info-icon
You can't get a drink till after the boat sails. Gemi hareket edene kadar içki alamazsın. Dodsworth-1 1936 info-icon
Yes, sir. A brandy and soda. Evet efendim. Brandy ve soda. Dodsworth-1 1936 info-icon
The bar is closed until the boat sails. Gemi hareket edene kadar bar kapalı efendim. Dodsworth-1 1936 info-icon
I know, but bring a brandy and soda, and be quick about it. Biliyorum, ama o brandy ile sodayı getir ve biraz acele et. Dodsworth-1 1936 info-icon
You might've asked me if I wanted something. Ne istediğimi sorabilirdin. Dodsworth-1 1936 info-icon
Do you? Bir şeyler istiyor musun peki? Dodsworth-1 1936 info-icon
No, but if I'm going to watch you drink... Hayır, ama burada oturmuş bir şeyler içmeni izleyeceksem... Dodsworth-1 1936 info-icon
Somebody has to shut that door. There's an awful draft. ...birisinin kapıyı kapatması iyi olur. Çok fena cereyan yapıyor. Dodsworth-1 1936 info-icon
Thank you, Sammy dear. Teşekkür ederim Sammy hayatım. Dodsworth-1 1936 info-icon
It's nice to be going somewhere after all these weeks. Geçen onca hafta neticesinde bir yerlere gitmek gerçekten güzel. Dodsworth-1 1936 info-icon
Going home doesn't seem so bad after all. Eve dönmek insana o kadar da kötü gelmiyor. Dodsworth-1 1936 info-icon
I was so bored in Vienna. Viyana çok sıkıcıydı. Dodsworth-1 1936 info-icon
Will somebody keep that door shut? You can't keep people out. Birileri şu kapıyı kapatır mı? İnsanları sigara odasında tutamazsın. Dodsworth-1 1936 info-icon
Do all these trippers have to keep popping in and out? Tüm bu turistler girip çıkmak zorundalar mı? Dodsworth-1 1936 info-icon
They have as much right as we have. That's right, stand up for them. Buna en az bizim kadar hakları var. Doğru, sen ancak onları savun. Dodsworth-1 1936 info-icon
But you'll have to get my wrap. Ama şalımı almak için dışarı çıkmak zorunda kalacaksın. Dodsworth-1 1936 info-icon
Well, it's closed now. Şimdi kapalı işte. Dodsworth-1 1936 info-icon
Well, if they keep it closed. Eğer ki kapalı tutarlarsa. Dodsworth-1 1936 info-icon
All right. Go on. You were saying? Tamam, devam et. Ne diyordun? Dodsworth-1 1936 info-icon
Oh, yes. You were right about Kurt. I can't think how you guessed it. Kurt konusunda haklıydın. Bunu nasıl tahmin ettin, aklım almıyor. Dodsworth-1 1936 info-icon
You're not good at judging people, except in the case of businessmen. İnsanları yargılama konusunda pek iyi değilsindir, tabii iş adamlarını bunun dışında bırakıyorum. Dodsworth-1 1936 info-icon
His family may be as old as the Coliseum, but when I saw his mother... Ailesi bir amfiteatr kadar eski olabilir, ama annesini gördüğümde... Dodsworth-1 1936 info-icon
my dear, the most awful, old country frump. ...tanrım, rüküş bir taşralının tekiydi. Dodsworth-1 1936 info-icon
Sammy, please. Sammy, lütfen. Dodsworth-1 1936 info-icon
Don't ride Kurt and his mother that way, that's all. Kurt ve annesi hakkında bu şekilde konuşma, hepsi bu. Dodsworth-1 1936 info-icon
I'm sorry. I'll be good. Özür dilerim. Daha dikkatli olacağım. Dodsworth-1 1936 info-icon
I didn't expect you to defend them. Onları savunmanı beklemiyordum. Dodsworth-1 1936 info-icon
I suppose I ought to beg you to forgive me. Sanırım beni affetmen için sana yalvarmam gerekecek. Dodsworth-1 1936 info-icon
But you always let bygones be bygones... Ama her zaman eski defterleri kapatırsın... Dodsworth-1 1936 info-icon
and this is such a happy ending to our escapades. ...ve bu da yaptığımız çılgınlığa uygun bir mutlu son oldu. Dodsworth-1 1936 info-icon
All ashore go ashore! Gemiden inecek herkes insin! Dodsworth-1 1936 info-icon
See the hat that woman had on? Şu kadının taktığı şapkayı görüyor musun? Dodsworth-1 1936 info-icon
I wonder why they allow such people in first class. Ne diye böyle insanları birinci sınıfa kabul ederler, aklım almıyor. Dodsworth-1 1936 info-icon
Wait until you see the clothes I bought in Vienna. Viyana'dan aldığım kıyafetleri görene kadar bekle. Dodsworth-1 1936 info-icon
When I think of the things poor Matey Pearson puts on her back... Zavallı Matey Pearson'un giydiği şeyleri düşündüğümde... Dodsworth-1 1936 info-icon
You seem a little distrait, considering our reunion. Yeniden birleşmemizi düşünürsek, oldukça dalgın görünüyorsun. Dodsworth-1 1936 info-icon
Maybe I don't like your riding Matey that way either. Belki Matey'i de o şekilde yargılaman hoşuma gitmemiştir. Dodsworth-1 1936 info-icon
I don't seem to be able to strike the congenial note. Sana kafa dengi olamıyor gibi görünüyorum. Dodsworth-1 1936 info-icon
I do think you might meet me halfway. Arada senin de bana doğru adımlar atman gerekiyor. Dodsworth-1 1936 info-icon
After all, as I look back, I don't blame myself. I can't really. Sonuçta, geriye dönüp baktığımda, kendimi suçlayamam, bunu yapamam. Dodsworth-1 1936 info-icon
You were a good deal at fault too. Senin de epey hataların oldu. Dodsworth-1 1936 info-icon
Steward. Yes, sir. Kamarot. Buyurun efendim. Dodsworth-1 1936 info-icon
Take this check, go to suite seven on B deck... Şu fişi al, B güvertesindeki yedi numaralı süite git... Dodsworth-1 1936 info-icon
get the suitcase with that number on it and bring it here right away. ...üzerinde bu numara olan valizi alıp hemen buraya getir. Dodsworth-1 1936 info-icon
I'm not sailing with you. Seninle gelmiyorum. Dodsworth-1 1936 info-icon
You're not sailing? No, I'm not. Gelmiyor musun? Evet, aynen öyle. Dodsworth-1 1936 info-icon
You and I can't make a go of things any longer. Sen ve ben bu işi daha fazla sürdüremeyiz. Dodsworth-1 1936 info-icon
This is the man I loved for 20 years. This is the man who's loved you. 20 yıl boyunca sevdiğim adama bak hele. Seni seven adam bu. Dodsworth-1 1936 info-icon
You haven't learned a single thing from all our sorrows. Çektiğimiz acılardan tek bir ders bile almamışsın. Dodsworth-1 1936 info-icon
And I flattered myself you really wanted to come back to me. Bir de üstüne gerçekten bana dönmek istediğini düşünüp kendimi pohpohladım. Dodsworth-1 1936 info-icon
I tried, didn't I? Denedim ama, değil mi? Dodsworth-1 1936 info-icon
I might've known you'd be just the same, yet I gave you another chance. Hiç değişmeyeceğini bilmem gerekirdi, buna rağmen sana bir şans daha verdim. Dodsworth-1 1936 info-icon
I'm not taking another chance, because I'm through, finished. Böyle bir riski bir daha göze almayacağım, çünkü aramızdaki her şey bitti. Dodsworth-1 1936 info-icon
What's going to become of me? You'll stop getting younger someday. Peki ya bana ne olacak? Bir gün, bu gençleşme devrin sona erecek. Dodsworth-1 1936 info-icon
Are you going back to that washed out, expatriate in Naples? Napoli'deki o bitkin mülteciye mi dönüyorsun? Dodsworth-1 1936 info-icon
Yes. When I marry her, I'm going back to doing things. Evet. Onunla evlendiğimde, kendimi bulmaya geri dönmüş olacağım. Dodsworth-1 1936 info-icon
You think you'll ever get me out of your blood? Beni kalbinden söküp atabileceğini mi sanıyorsun? Dodsworth-1 1936 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15799
  • 15800
  • 15801
  • 15802
  • 15803
  • 15804
  • 15805
  • 15806
  • 15807
  • 15808
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim