• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15801

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Sam's dead to the world. Sam ölü gibi uyuyor. Dodsworth-1 1936 info-icon
Just don't talk loud, that's all. Sit down. Sadece yüksek sesle konuşma, hepsi bu. Otur lütfen. Dodsworth-1 1936 info-icon
Give me my purse. Çantamı versene. Dodsworth-1 1936 info-icon
You know I love you, Fran. You know that. Seni sevdiğimi biliyorsun Fran. Bunu biliyorsun. Dodsworth-1 1936 info-icon
You must stop that kind of talk. Böyle konuşmamalısın. Dodsworth-1 1936 info-icon
Is it so wicked? Bu çok mu kötü bir şey? Dodsworth-1 1936 info-icon
Have you not been happy with me in Vienna? Viyana'da benimle mutlu değil miydin? Dodsworth-1 1936 info-icon
I've been terribly happy. You know that. Fazlasıyla mutluydum. Bunu biliyorsun. Dodsworth-1 1936 info-icon
I think you could love me. I think you could. Beni sevebileceğini düşünüyorum. Bunu yapabilirsin. Dodsworth-1 1936 info-icon
There's nothing we can do about it, is there? Yapabileceğimiz bir şey yok, değil mi? Dodsworth-1 1936 info-icon
No, that's true. Evet, bu doğru. Dodsworth-1 1936 info-icon
My hands are tied. Elim kolum bağlı. Dodsworth-1 1936 info-icon
You're married to Sam, my friend. Sam ile evlisin. Dodsworth-1 1936 info-icon
I can't ask you to be my wife. Senden karım olmanı isteyemem. Dodsworth-1 1936 info-icon
Does it surprise you? Bu seni şaşırttı mı? Dodsworth-1 1936 info-icon
Why are you not free? Neden özgür biri değilsin ki? Dodsworth-1 1936 info-icon
If I were free... Eğer özgür bir kadın olsaydım... Dodsworth-1 1936 info-icon
Fran, if you were free... Don't. Please don't. Fran, özgür bir kadın olsaydın... Lütfen böyle konuşma. Dodsworth-1 1936 info-icon
You better go now. Şimdi gitsen iyi olur. 1 Dodsworth-1 1936 info-icon
I didn't know you'd come in. Geldiğini bilmiyordum. Dodsworth-1 1936 info-icon
I'm sorry I woke you up. Seni uyandırdığım için özür dilerim. Dodsworth-1 1936 info-icon
It's pretty late, not that I mind you and Kurt staying out late. Vakit oldukça geç, Sen ve Kurt'un geç saate kadar dışarıda olmanıza aldırdığımdan değil. Dodsworth-1 1936 info-icon
Have things got this bad? İşler bu kadar kötü hale mi geldi? Dodsworth-1 1936 info-icon
I'm too tired to talk tonight. Bu gece konuşamayacak kadar yorgunum. Dodsworth-1 1936 info-icon
If things have got this bad, they've got to stop altogether. Eğer işler bu kadar kötü durumdaysa, hepsinin bir şekilde sona ermesi gerekiyor. Dodsworth-1 1936 info-icon
I'm willing to do anything to make you happy. I love you. You know that. Seni mutlu etmek için her şeyi yapmaya hazırım. Seni seviyorum. Bunu biliyorsun. Dodsworth-1 1936 info-icon
But if we're going on together, as you said in Paris... Paris'te söylediğin gibi, eğer bu yola beraber devam edeceksek... Dodsworth-1 1936 info-icon
I'm saying it now, we've got to beat it right back home where we belong. ...şimdi şana sunu söylüyorum, hemen buradan ayrılıp... Dodsworth-1 1936 info-icon
Is that your idea of making me happy? Beni bu şekilde mi mutlu edeceğini düşünüyorsun? Dodsworth-1 1936 info-icon
I'm not taking any more chances on another Arnold Iselin. Başka bir Arnold Iselin için riski göze alamam. Dodsworth-1 1936 info-icon
I know this friendship with Kurt is harmless enough... Kurt ile olan bu arkadaşlığının zararsız olduğunu biliyorum... Dodsworth-1 1936 info-icon
but you might get fascinated. ...ama kendini kaptırabilirsin. Dodsworth-1 1936 info-icon
You think I might? Kaptırabileceğimi mi düşünüyorsun? Dodsworth-1 1936 info-icon
You really think I might? Gerçekten bunu mu düşünüyorsun? Dodsworth-1 1936 info-icon
Well, I love Kurt, and Kurt loves me, and I'm going to marry him. Kurt'u seviyorum, o da beni seviyor ve onunla evleneceğim. Dodsworth-1 1936 info-icon
He asked me tonight. Bu gece teklif etti. Dodsworth-1 1936 info-icon
I decided it now when I found you here hiding behind doors... Seni, Büyük Dodsworth'u, kapalı kapılar ardında... Dodsworth-1 1936 info-icon
the Great Dodsworth, great prowling elephant. ...sinsi sinsi dolaşan fili bulduğum şu anda kararımı verdim. Dodsworth-1 1936 info-icon
I wish Kurt had stayed to punch your head for spying on us. Keşke Kurt burada olsaydı da bizi dikizlediğin için suratına yumruğu yapıştırsaydı. Dodsworth-1 1936 info-icon
I wasn't spying. Kimseyi dikizlemiyordum. Dodsworth-1 1936 info-icon
You can't play the injured innocent with me! Şimdi bana mazlumu falan oynamaya kalkma! Dodsworth-1 1936 info-icon
You've never known anything about me... Beni hiçbir zaman tanımadın, benim hakkımda bir şey bilmedin... Dodsworth-1 1936 info-icon
not what I thought or the sacrifices I've made. ...neler düşündüğümü, yaptığım fedakarlıkları hiç görmedin. Dodsworth-1 1936 info-icon
Look out! I'll be happy with Kurt. Laflarına dikkat et! Kurt ile mutlu olacağım. Dodsworth-1 1936 info-icon
I'm fighting for life! You can't drag me back! Hayat için mücadele ediyorum! Beni bundan sürükleyemezsin! Dodsworth-1 1936 info-icon
Will you get your divorce here? Boşanma burada mı olsun istiyorsun? Dodsworth-1 1936 info-icon
Yes, I suppose so. Evet, sanırım öyle. Dodsworth-1 1936 info-icon
I wish you'd put it off for a couple of months. Keşke bir kaç aylığına bu fikrini erteleyebilsen. Dodsworth-1 1936 info-icon
I'd like you to feel sure of Kurt. Kurt'a duyduğun hislerden emin olmanı istiyorum. Dodsworth-1 1936 info-icon
Well, it's my funeral now, isn't it? Bu da benim cenazem, değil mi? Dodsworth-1 1936 info-icon
Yes, I guess so. Evet, sanırım öyle. Dodsworth-1 1936 info-icon
I'll have to get used to that idea. Bu fikre alışmam gerekecek. Dodsworth-1 1936 info-icon
I guess I can. Sanırım öyle olacak. Dodsworth-1 1936 info-icon
Oh, darling, don't look so forlorn. Sam hayatım, bu kadar asma suratını. Dodsworth-1 1936 info-icon
I know it's gonna be hard to realize, but you and I can't get on together. Bunun farkına varmak biraz zor olacak, ama ikimiz hiçbir şekilde geçinemiyoruz. Dodsworth-1 1936 info-icon
And I do love Kurt. I stand by that. Ayrıca Kurt'u seviyorum. Hissettiklerimin arkasındayım. Dodsworth-1 1936 info-icon
All the same, you and I have had some good times together. Bununla birlikte, beraber çok güzel zamanlarımız oldu. Dodsworth-1 1936 info-icon
I won't forget them. Onları unutmayacağım. Dodsworth-1 1936 info-icon
You remember them? Hatırlıyor musun? Dodsworth-1 1936 info-icon
Do try not to be too dreadfully Ionely, will you? Kendini yalnızlığa terk etme, olur mu? Dodsworth-1 1936 info-icon
Anything for Dodsworth? Dodsworth için bir şey var mı? Dodsworth-1 1936 info-icon
What's special delivery to Vienna? Viyana'ya ekspres mektup ne kadar? Dodsworth-1 1936 info-icon
I want to get in the line of excursions. Bugünkü turlar için sıraya girmek istiyorum. Dodsworth-1 1936 info-icon
We have a touring party for Pompeii. I've been there. Pompeii'ye gidecek bir grubumuz var. Oraya gitmiştim. Dodsworth-1 1936 info-icon
There's a beautiful drive around Mount Sorrento. Güzel bir Sorrento Dağı turu da var. Dodsworth-1 1936 info-icon
Been there too. Onu da yaptım. Dodsworth-1 1936 info-icon
There's Capri and Brugherio. Capri ve Brugherio da var. Dodsworth-1 1936 info-icon
I went there yesterday. Oraya da dün gittim. Dodsworth-1 1936 info-icon
How would you like Pastrum? What's Pastrum? Pastrum'a ne dersiniz? Pastrum da neyin nesi? Dodsworth-1 1936 info-icon
Greek temples, sir, in excellent preservation. Yunan tapınakları bayım, mükemmel bir şekilde korunmuş durumdalar. Dodsworth-1 1936 info-icon
That's more than I am. Bu beni aşar gerçi. Dodsworth-1 1936 info-icon
I'll take a chance. Get me a car. Şansımı deneyeceğim. Bana bir araç ayarlayın. Dodsworth-1 1936 info-icon
How many in the party? One. Kaç kişi olacaksınız? Yalnız ben. Dodsworth-1 1936 info-icon
Yes, sir. Name? Peki efendim. İsim? Dodsworth-1 1936 info-icon
Mrs. Cortright! Of course. Bayan Cortright! Tabii ki hatırladım. Dodsworth-1 1936 info-icon
The steamer, Paris. And now Naples. Isn't this great? Gemi, Paris. Şimdi de Napoli. Ne kadar harika, değil mi? Dodsworth-1 1936 info-icon
Where are you staying? At the Excelsior. Nerede kalıyorsunuz? Excelsior'da. Dodsworth-1 1936 info-icon
No, that was Rome last week. Hayır, o geçen hafta Roma'daydı. Dodsworth-1 1936 info-icon
It's the one by the aquarium. Şu akvaryumun oradaki yerlerden birisi. Dodsworth-1 1936 info-icon
I think it's the Grand. It usually is. The Grand'di galiba. Genelde öyle olur. Dodsworth-1 1936 info-icon
Let's sit down, if you've got a moment. Vaktiniz varsa biraz oturalım. Dodsworth-1 1936 info-icon
Time is something I have nothing else but. Vakitten bol bir şeyim yok zaten. Dodsworth-1 1936 info-icon
How's Mrs. Dodsworth? I remember her with much pleasure. Bayan Dodsworth nasıllar? Son gördüğümde epey keyiflilerdi. Dodsworth-1 1936 info-icon
She's fine. I haven't got her along this trip. Kendisi gayet iyi. Bu seyahatte onu yanıma almadım. Dodsworth-1 1936 info-icon
She doesn't like traveling? Does anyone? Seyahat etmekten hoşlanmıyor mu? Hoşlanmayan mı var? Dodsworth-1 1936 info-icon
I expect most people travel to get away from themselves. Bilmem ki. Bir çok insan kendinden uzaklaşabilmek için seyahat eder. Dodsworth-1 1936 info-icon
I've been at it three months now. I'm glad to hear why. Üç aydır bu durumdayım. Sebebini duymak isterim. Dodsworth-1 1936 info-icon
Alone? I'm getting used to it now. Bir başınıza mı? Yavaş yavaş alışıyorum. Dodsworth-1 1936 info-icon
All museums look alike. Tüm müzeler birbirine benziyor. Dodsworth-1 1936 info-icon
All American Express offices look alike. Tüm American Express büroları birbirine benziyor. Dodsworth-1 1936 info-icon
You knew I live here. You might've looked me up. Burada yaşadığımı biliyordunuz. Beni arayıp bulabilirdiniz. Dodsworth-1 1936 info-icon
I've gotten out of the way of looking folks up. İnsanları arayıp bulamayacak kadar kabuğuma çekilmiş durumdaydım. Dodsworth-1 1936 info-icon
The education, how's that coming along? I gave it up. Eğitim olayı nasıl gidiyor? Ondan da vazgeçtim. Dodsworth-1 1936 info-icon
I found myself learning things I didn't want to learn. Kendimi, hiç öğrenmek istemeyeceğim şeylere bulaşmış bir şekilde bulmaya başlamıştım. Dodsworth-1 1936 info-icon
Pardon me, sir. Your car is ready. Özür dilerim efendim. Aracınız hazır. Dodsworth-1 1936 info-icon
Hold it, will you? Biraz bekleyin, olur mu? Dodsworth-1 1936 info-icon
You're busy... Epey meşgulsünüz... Dodsworth-1 1936 info-icon
I've got nothing to do but look at ruined temples. Harabe haline gelmiş tapınaklara bakmaktan başka yapacak işim yok. Dodsworth-1 1936 info-icon
They'll keep. They've kept this long. Dayanacaklardır. Bu kadar uzun süre dayanmışlar. Dodsworth-1 1936 info-icon
Come out to meet for lunch. Öğle yemeğine çıkalım. Dodsworth-1 1936 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15796
  • 15797
  • 15798
  • 15799
  • 15800
  • 15801
  • 15802
  • 15803
  • 15804
  • 15805
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim