• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157986

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Let me just work this out here. Dur bir hesap kitap yapayım. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
I mean, I'm not trying to be, you know... I just... Yani, açgözlülük yapmak istemem, biliyorsun, ben sadece... Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
I know. I know, Dean. It's just a lot of money for... Biliyorum, Dean. Çok para olunca... Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
I... I... I could probably... I could probably swing $40... Ben 40 dolar ayarlayabilirim... Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
$44? $44? $45 a day. ...44? Günlük 45 dolar. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
You can't go $50? $50? 50'ye çıkamaz mısın? 50 dolar mı? Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
$47. $47.50. 47, 47.5 dolar. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
$47.50? How about $48? 47.5 dolar mı? Peki ya 48 dolar? Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Okay, make it $48. We'll round it up to $48. Tamam 48 dolara olur. Yuvarlak 48 dolara bağlayalım. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
$48. Will that... 48 dolar. Bu... Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
that's going to be enough? Okay. ...yeterli olacak mı? Olur. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
So I'll make a note of it. Bunu not edeyim. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
$47.50 per day. Günlük 47.50 dolar. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Okay, $48 per day. Per day. Tamam, günlük 48 dolar. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
What a day. What a day. It's unbelievable. Ne güzel bir gün. Ne harika bir gün. Bu inanılmaz bir şey. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
So many people... so many people were healed. Bir sürü insan... Bir sürü insan şifa buldu. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Right there in front of me. Tam önümde oldu. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Things have totally changed around down there. Orada işler tamamen değişti. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
I am getting a hundred times more donations now Şu aralar her zamankinden yüz kat daha fazla... Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
How does Dean feel about that? Bu konuda Dean nasıl hissediyor? Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Good. He's good. İyi, gayet iyi. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
But, you know, you can't fix everybody on the skid. Ama varoşlardaki her insanı düzeltmeyeceğini biliyorsun. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
And besides that, you're way overdue on a retreat. Üstelik barınak için de gecikeceksin. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Now, you know that as well as I do. Şimdi, yapman gerekeni biliyorsun. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
I want you to get on a retreat soon. Bir an önce barınakla ilgilenmeni istiyorum. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
You're a little tensed up, Joe. Biraz gerginleşmiş gibisin, Joe. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Promise? As soon as this is done. Söz mü? Bu iş biter bitmez. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Okay. Then finish your sandwich. Tamam, sandviçini bitir. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
I'm starving. Açlıktan kırılıyorum. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
You can say to yourself Kendinize, tüm benliğimle... Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
"with all I have, ...başkalarını kutsayacağım... Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
"And if I don't drive what I drive Ne kullanırsam kullanayım... Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
and live where I live, it don't matter." ...nerede yaşarsam yaşayayım, bunun hiç önemi yok. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
"I just want to help somebody else." Sadece başkalarına yardım etmek istiyorum. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Can I preach like I feel it? Hissettiğim gibi vaaz verebilir miyim? Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
What's up? Are you accepting visitors? Hayırdır? Ziyaretçi kabul ediyor musun? Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
[giggles] You gonna invite us in? Bizi içeri davet edecek misin? Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
What's going on? Oogie's no liar. Neler oluyor? Oogie yalancı değildir. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
I made him take a lie detector test anyway. Zaten ona yalan makinesi testi yaptım. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
It's fucking true, man. Bu kesinlikle doğru, dostum. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
He made me take a fucking lie detector test. Beni yalan makinesine soktu. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
I know this guy. Bu adamı tanırım. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
He does it on the side. İkinci bir iş olarak bunu yapıyor. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
I'm not a believer, D. Ben bir inanan değilim, D. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
I'm not even sure that I care. But I've got to know. Umurumda mı ondan da emin değilim. Ama öğrenmek zorundayım. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Are you fucking with us? Bizimle kafa mı buluyorsun? Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
I should not have done it, okay? Bunu yapmış olmamalıydım, tamam mı? Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
I should not have done that. Yapmamam gerekirdi. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
No. You shouldn't have done it, but you did. Doğru, yapmamam gerekirdi ama yaptın. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
You want to show us. And I want you to show me. Bize göstermek istiyorsun. Ben de bana göstermeni istiyorum. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Nothing up my sleeve. Kolumda hiçbir şey yok. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
The Stain, no. Don't. The Stain, hayır, yapma. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
It doesn't work like that, man. Bu şekilde çalışmıyor, dostum. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
I'm serious. Come on. Don't do it. Ciddiyim. Hadi ama, yapma bunu. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
It doesn't work like that, man. That's going to hurt, bro. Bu şekilde çalışmıyor, dostum, canın yanacak. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
I'm serious. Oh! Ciddiyim. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
[laughs] That's fucked up, man. Tam sıçtın, dostum. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
What, you're going to put him through this shit again? Ne yani, bu saçmalığı onun üzerinde denemeyecek misin? Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Ow! Fuck! For fuck's sake, man. Siktir! Tanrı aşkına, dostum. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Ow! I know. I know. Off! Biliyorum, biliyorum. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Burn your own fucking arm, you fucking psychopath. Kendi kolunu yaktı, siktiğimin psikopatı. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
I know. That's really fucked. Biliyorum, gerçekten becerdi. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
[laughs] Stop fucking laughing, man. Kes şu sırıtmayı, dostum. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
You said you were gonna burn yourself, man. Kendini yakacağını söylemiştin, dostum. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Come here. Let me see that. Buraya gel. Ben de bakayım. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Give it to me. Give it to me. Ver kolunu, ver. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Right. Fuck. Tamam. Kahretsin. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Do it, man. Ah. Yap şunu, adamım. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
I want to see this. I need to see this. Bunu görmek istiyorum, harbiden görmem gerek. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Shut up, Oogie. Kes sesini, Oogie. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
That really burns. Gerçekten yakıyor. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
That is such some fucked up mojo. Bu manyak bir büyü. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Fuck, man! Come here. Let me look. Kahretsin, dostum! Buraya gel, bir bakayım. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
No, man. No. No. Oh, my God. Hayır, dostum. Hayır. Hayır. Tanrım. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
No way, bro. No fucking way, dude. İmkanı yok, birader. Kesinlikle olmaz. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
What? No, man. No way. No way. Uh uh. Ne var? Hayır, dostum. Olmaz, hayır. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
No, man. I'm not in your fucking band, no. Hayır, dostum. Ben senin boktan grubunda değilim, hayır. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Nuh uh... no. No. Hayır... Hayır. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
He'll get over it. He's so sensitive. Aşacak bunları. Çok hassas biri. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Look, D, I was down with your shit Dinle, D, bunu duyduğum an moralim bozuldu. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
I think that's know. Totally. Bence bunu biliniyor. Kesinlikle. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
You got serious fucking attitude dysfunction. Sende ciddi bir davranış bozukluğu var. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
[closes door] But this shit, man... Ama bu sorun, dostum... Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
This is epic. This... we could do this together, man. Bu destansı bir şey. birlikte yapabiliriz, dostum. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
The only way forward is to be real... İlerlemenin tek yolu, gerçekçi olmak, Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
is to do something iconic. ...sembolik bir şeyler yapmak. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
It's not created by choreographers Bu, koreograflar ya da... Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
or some lame London designer's ball sack. ...bazı Londralı tasarımcı bozuntuları tarafından yapılamaz. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
That's why you came? Bu yüzden mi geldiniz? Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
We could have fun with this, D. Bununla çok eğlenebilirdik, D. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
No. Titillate the masses. Olmaz. Kitleleri gıdıkla. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
I don't titillate. Ben gıdıklamam. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
I'm a turntablist. Ben bir Dj'yim. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
You want me in your band, En iyi plak döndürücü DJ olduğum için... Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
it's 'cause I'm a fucking turntablist. ...beni grubunda istiyorsun. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
We want you in the band, Dean, because of your music. Seni müziğin yüzünden grupta istiyoruz, Dean. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
We want a little of this, a little of that, Birazcık bundan, birazcık ondan, Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
a little of this. ...biraz da bundan istiyoruz. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
No, I'm not going to be some sideshow freak. Hayır, saray soytarısı olmayacağım. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
We want you in the band. Seni grubumuzda istiyoruz. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157981
  • 157982
  • 157983
  • 157984
  • 157985
  • 157986
  • 157987
  • 157988
  • 157989
  • 157990
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim