Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157986
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Let me just work this out here. | Dur bir hesap kitap yapayım. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| I mean, I'm not trying to be, you know... I just... | Yani, açgözlülük yapmak istemem, biliyorsun, ben sadece... | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| I know. I know, Dean. It's just a lot of money for... | Biliyorum, Dean. Çok para olunca... | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| I... I... I could probably... I could probably swing $40... | Ben 40 dolar ayarlayabilirim... | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| $44? $44? $45 a day. | ...44? Günlük 45 dolar. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| You can't go $50? $50? | 50'ye çıkamaz mısın? 50 dolar mı? | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| $47. $47.50. | 47, 47.5 dolar. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| $47.50? How about $48? | 47.5 dolar mı? Peki ya 48 dolar? | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| Okay, make it $48. We'll round it up to $48. | Tamam 48 dolara olur. Yuvarlak 48 dolara bağlayalım. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| $48. Will that... | 48 dolar. Bu... | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| that's going to be enough? Okay. | ...yeterli olacak mı? Olur. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| So I'll make a note of it. | Bunu not edeyim. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| $47.50 per day. | Günlük 47.50 dolar. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| Okay, $48 per day. Per day. | Tamam, günlük 48 dolar. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| What a day. What a day. It's unbelievable. | Ne güzel bir gün. Ne harika bir gün. Bu inanılmaz bir şey. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| So many people... so many people were healed. | Bir sürü insan... Bir sürü insan şifa buldu. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| Right there in front of me. | Tam önümde oldu. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| Things have totally changed around down there. | Orada işler tamamen değişti. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| I am getting a hundred times more donations now | Şu aralar her zamankinden yüz kat daha fazla... | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| How does Dean feel about that? | Bu konuda Dean nasıl hissediyor? | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| Good. He's good. | İyi, gayet iyi. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| But, you know, you can't fix everybody on the skid. | Ama varoşlardaki her insanı düzeltmeyeceğini biliyorsun. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| And besides that, you're way overdue on a retreat. | Üstelik barınak için de gecikeceksin. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| Now, you know that as well as I do. | Şimdi, yapman gerekeni biliyorsun. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| I want you to get on a retreat soon. | Bir an önce barınakla ilgilenmeni istiyorum. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| You're a little tensed up, Joe. | Biraz gerginleşmiş gibisin, Joe. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| Promise? As soon as this is done. | Söz mü? Bu iş biter bitmez. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| Okay. Then finish your sandwich. | Tamam, sandviçini bitir. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| I'm starving. | Açlıktan kırılıyorum. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| You can say to yourself | Kendinize, tüm benliğimle... | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| "with all I have, | ...başkalarını kutsayacağım... | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| "And if I don't drive what I drive | Ne kullanırsam kullanayım... | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| and live where I live, it don't matter." | ...nerede yaşarsam yaşayayım, bunun hiç önemi yok. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| "I just want to help somebody else." | Sadece başkalarına yardım etmek istiyorum. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| Can I preach like I feel it? | Hissettiğim gibi vaaz verebilir miyim? | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| What's up? Are you accepting visitors? | Hayırdır? Ziyaretçi kabul ediyor musun? | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| [giggles] You gonna invite us in? | Bizi içeri davet edecek misin? | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| What's going on? Oogie's no liar. | Neler oluyor? Oogie yalancı değildir. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| I made him take a lie detector test anyway. | Zaten ona yalan makinesi testi yaptım. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| It's fucking true, man. | Bu kesinlikle doğru, dostum. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| He made me take a fucking lie detector test. | Beni yalan makinesine soktu. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| I know this guy. | Bu adamı tanırım. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| He does it on the side. | İkinci bir iş olarak bunu yapıyor. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| I'm not a believer, D. | Ben bir inanan değilim, D. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| I'm not even sure that I care. But I've got to know. | Umurumda mı ondan da emin değilim. Ama öğrenmek zorundayım. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| Are you fucking with us? | Bizimle kafa mı buluyorsun? | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| I should not have done it, okay? | Bunu yapmış olmamalıydım, tamam mı? | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| I should not have done that. | Yapmamam gerekirdi. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| No. You shouldn't have done it, but you did. | Doğru, yapmamam gerekirdi ama yaptın. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| You want to show us. And I want you to show me. | Bize göstermek istiyorsun. Ben de bana göstermeni istiyorum. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| Nothing up my sleeve. | Kolumda hiçbir şey yok. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| The Stain, no. Don't. | The Stain, hayır, yapma. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| It doesn't work like that, man. | Bu şekilde çalışmıyor, dostum. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| I'm serious. Come on. Don't do it. | Ciddiyim. Hadi ama, yapma bunu. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| It doesn't work like that, man. That's going to hurt, bro. | Bu şekilde çalışmıyor, dostum, canın yanacak. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| I'm serious. Oh! | Ciddiyim. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| [laughs] That's fucked up, man. | Tam sıçtın, dostum. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| What, you're going to put him through this shit again? | Ne yani, bu saçmalığı onun üzerinde denemeyecek misin? | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| Ow! Fuck! For fuck's sake, man. | Siktir! Tanrı aşkına, dostum. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| Ow! I know. I know. | Off! Biliyorum, biliyorum. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| Burn your own fucking arm, you fucking psychopath. | Kendi kolunu yaktı, siktiğimin psikopatı. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| I know. That's really fucked. | Biliyorum, gerçekten becerdi. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| [laughs] Stop fucking laughing, man. | Kes şu sırıtmayı, dostum. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| You said you were gonna burn yourself, man. | Kendini yakacağını söylemiştin, dostum. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| Come here. Let me see that. | Buraya gel. Ben de bakayım. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| Give it to me. Give it to me. | Ver kolunu, ver. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| Right. Fuck. | Tamam. Kahretsin. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| Do it, man. Ah. | Yap şunu, adamım. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| I want to see this. I need to see this. | Bunu görmek istiyorum, harbiden görmem gerek. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| Shut up, Oogie. | Kes sesini, Oogie. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| That really burns. | Gerçekten yakıyor. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| That is such some fucked up mojo. | Bu manyak bir büyü. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| Fuck, man! Come here. Let me look. | Kahretsin, dostum! Buraya gel, bir bakayım. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| No, man. No. No. Oh, my God. | Hayır, dostum. Hayır. Hayır. Tanrım. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| No way, bro. No fucking way, dude. | İmkanı yok, birader. Kesinlikle olmaz. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| What? No, man. No way. No way. Uh uh. | Ne var? Hayır, dostum. Olmaz, hayır. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| No, man. I'm not in your fucking band, no. | Hayır, dostum. Ben senin boktan grubunda değilim, hayır. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| Nuh uh... no. No. | Hayır... Hayır. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| He'll get over it. He's so sensitive. | Aşacak bunları. Çok hassas biri. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| Look, D, I was down with your shit | Dinle, D, bunu duyduğum an moralim bozuldu. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| I think that's know. Totally. | Bence bunu biliniyor. Kesinlikle. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| You got serious fucking attitude dysfunction. | Sende ciddi bir davranış bozukluğu var. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| [closes door] But this shit, man... | Ama bu sorun, dostum... | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| This is epic. This... we could do this together, man. | Bu destansı bir şey. birlikte yapabiliriz, dostum. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| The only way forward is to be real... | İlerlemenin tek yolu, gerçekçi olmak, | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| is to do something iconic. | ...sembolik bir şeyler yapmak. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| It's not created by choreographers | Bu, koreograflar ya da... | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| or some lame London designer's ball sack. | ...bazı Londralı tasarımcı bozuntuları tarafından yapılamaz. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| That's why you came? | Bu yüzden mi geldiniz? | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| We could have fun with this, D. | Bununla çok eğlenebilirdik, D. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| No. Titillate the masses. | Olmaz. Kitleleri gıdıkla. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| I don't titillate. | Ben gıdıklamam. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| I'm a turntablist. | Ben bir Dj'yim. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| You want me in your band, | En iyi plak döndürücü DJ olduğum için... | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| it's 'cause I'm a fucking turntablist. | ...beni grubunda istiyorsun. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| We want you in the band, Dean, because of your music. | Seni müziğin yüzünden grupta istiyoruz, Dean. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| We want a little of this, a little of that, | Birazcık bundan, birazcık ondan, | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| a little of this. | ...biraz da bundan istiyoruz. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| No, I'm not going to be some sideshow freak. | Hayır, saray soytarısı olmayacağım. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| We want you in the band. | Seni grubumuzda istiyoruz. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 |