Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157955
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| now he's gone, I'm free. | ...gitti ve ben özgürüm. | Sylvia-1 | 2003 | |
| I can finally write. | Artık yazabilirim. | Sylvia-1 | 2003 | |
| I wake up between 3:00 and 4:00, 'cause that's the worst time, | Saat 3'le 4 arasında uyanıyorum çünkü en iyi zaman... | Sylvia-1 | 2003 | |
| and I write till dawn. | ...ve gün doğumuna kadar yazıyorum. | Sylvia-1 | 2003 | |
| I really feel like God is speaking through me. | Gerçekten tanrı benim üzerimden konuşuyormuş gibi hissediyorum. | Sylvia-1 | 2003 | |
| And now we need the little purple star. | Ve şimdi küçük pembe bir yıldıza ihtiyacımız var. | Sylvia-1 | 2003 | |
| Go up here. | Buraya konuyor. | Sylvia-1 | 2003 | |
| Put all of them on. | Dala tak. | Sylvia-1 | 2003 | |
| Where's he gonna live? Mm, there. | Bunu nereye koyalım? | Sylvia-1 | 2003 | |
| Hello? All right. | Merhaba? Tamam. | Sylvia-1 | 2003 | |
| I'm very sorry to bother you. I'm I'm I'm | Sizi rahatsız ettiğim için özür dilerim. | Sylvia-1 | 2003 | |
| I've got my children up there and I'm There's been a power cut. | Çocuklarım yukarıda. Enerji kesintisi var. | Sylvia-1 | 2003 | |
| The moment you need heat and light to sustain life itself, | Yaşamı sürdürmek için insanları elektriğe ve ısınmaya ihtiyaçları var ... | Sylvia-1 | 2003 | |
| the government cuts the electricity. | ...ve hükümet elektrikleri kesiyor. | Sylvia-1 | 2003 | |
| Here's some spare candles, | İşte bir kaç fazla mum... | Sylvia-1 | 2003 | |
| yeah, and some and some matches. | ...ve kibrit. | Sylvia-1 | 2003 | |
| There you are. Thank you. | Alın. Teşekkürler. | Sylvia-1 | 2003 | |
| You must think I'm some stupid American bitch. | Aptal Amerikalı bir kaltak olduğumu düşünüyor olmalısınız. | Sylvia-1 | 2003 | |
| Oh, no, not at all. I assumed you were Canadian. | Ah, hayır hiç değil. Kanadalı olduğunuzu sanmıştım. | Sylvia-1 | 2003 | |
| Yes. Well, thank you. Plwasure. | Evet,şey,teşekkür. Önemli değil. | Sylvia-1 | 2003 | |
| Thank you very much. Bye bye. | Çok teşekkürler. Hoşça kalın. | Sylvia-1 | 2003 | |
| [ Ted ] Hello, sweetheart. This one's for you. | Merhaba tatlım.Bu senin için. | Sylvia-1 | 2003 | |
| Happy Christmas, darling. | Mutlu Noeller hayatım. | Sylvia-1 | 2003 | |
| I didn't just come to see them. I wanted to see you. | Sadece onlar için gelmedim. Seni de görmek istedim. | Sylvia-1 | 2003 | |
| I've missed you. I've missed you all. | Seni özledim. Hepiniz özledim. | Sylvia-1 | 2003 | |
| Christmas is bloody hard. | Noel oldukça zor oluyor. İşte bir kaç fazla mum... | Sylvia-1 | 2003 | |
| Can we Can we talk? Can we sit down? | Konuşabilir miyiz? Oturabilir miyiz? | Sylvia-1 | 2003 | |
| Are you still fucking her? | Hala onu beceriyor musun? | Sylvia-1 | 2003 | |
| The moon sees nothing of this. | Ay buradan görünmüyor. | Sylvia-1 | 2003 | |
| [ Thinking Continues ] And the message of the yew tree is blackness | Ve birleşimin mesajı... | Sylvia-1 | 2003 | |
| blackness and silence. | ...karanlık. | Sylvia-1 | 2003 | |
| I can't go back to her, but I love her so much it's | Onu çok seviyorum ama geri dönemiyorum. | Sylvia-1 | 2003 | |
| Do you want another one? Mm. | Bir tane daha? | Sylvia-1 | 2003 | |
| [ Alvarez ] This one is extraordinary. | Bu olağan üstü. | Sylvia-1 | 2003 | |
| And, uh, "Lady Lazarus," the one about the, uh | Ve Lady Lazarus, intiharla ilgili... | Sylvia-1 | 2003 | |
| the failed suicides the despair, | ...olan şiir. | Sylvia-1 | 2003 | |
| of anger or hysteria... | ...yaklaşmakta olduğunun... | Sylvia-1 | 2003 | |
| or any appeal for sympathy. | ...sezinlenmesidir. | Sylvia-1 | 2003 | |
| Such horrors, | Bu korkular... | Sylvia-1 | 2003 | |
| but expressed with, um | ...bir cinayetin... | Sylvia-1 | 2003 | |
| with a coolness, | ...itirafı gibi... | Sylvia-1 | 2003 | |
| like a like a murderer's confession. | ...soğuk kanlılıkla ifade... | Sylvia-1 | 2003 | |
| have you got a title for your novel yet? | Romanını hala söylemeyecek misin? | Sylvia-1 | 2003 | |
| The Bell Jar. When's it coming out? | Sırça Fanus. Ne zaman çıkıyor? | Sylvia-1 | 2003 | |
| The New Year. | Yeni yılda. | Sylvia-1 | 2003 | |
| Could you get me an ashtray? | Bana bir küllük verir misin? | Sylvia-1 | 2003 | |
| I'm thinking of trying some new things. | Yeni şeyler denemeyi düşünüyorum. | Sylvia-1 | 2003 | |
| Really? Like what? | Gerçekten mi? | Sylvia-1 | 2003 | |
| I'm thinking of taking a lover. | Bir sevgili bulmayı düşünüyorum. | Sylvia-1 | 2003 | |
| Look, I know how you feel. | Bak, nasıl hissettiğini biliyorum. | Sylvia-1 | 2003 | |
| No, you don't. I do. | Hayır, bilmiyorsun. Biliyorum. | Sylvia-1 | 2003 | |
| We have We share in common a | Ortak şeyi paylaşıyoruz. | Sylvia-1 | 2003 | |
| I tried to I tried to | Denedim.. | Sylvia-1 | 2003 | |
| I, uh I took too many. | Çok fazla aldım. | Sylvia-1 | 2003 | |
| Everybody does, don't they? | Herkes yapar, değil mi? | Sylvia-1 | 2003 | |
| Sometimes I feel like I'm not... solid. | Bazen katıymışım gibi... | Sylvia-1 | 2003 | |
| I'm hollow. | Görünmezim. | Sylvia-1 | 2003 | |
| There's... | Gözlerimin... | Sylvia-1 | 2003 | |
| It's as if I never | Sanki asla bir şey... | Sylvia-1 | 2003 | |
| I never thought anything. | ...düşünmemişim gibi. | Sylvia-1 | 2003 | |
| I never wrote... anything, I never felt anything. | Hiç bir şey yazmamış, hiç bir şey hissetmemişim gibi. | Sylvia-1 | 2003 | |
| All I want is blackness | Tek istediğim karanlık. | Sylvia-1 | 2003 | |
| blackness and silence. | Karanlık ve sessizlik. | Sylvia-1 | 2003 | |
| one thing I do know about death... | ...ölüm hakkında bildiğin tek şey... | Sylvia-1 | 2003 | |
| is it is not a | ...bir birleşme ya da eve dönüş.. | Sylvia-1 | 2003 | |
| a reunion or a homecoming. | ...olmadığıdır. | Sylvia-1 | 2003 | |
| There's nothing. | Bu hiç bir şey. | Sylvia-1 | 2003 | |
| So what do you do when your life... | Senin hayatın olabildiğince kötüleştiğinde... | Sylvia-1 | 2003 | |
| gets as bad as it can... | ...ve daha da kötüleşmeye devam ettiğinde... | Sylvia-1 | 2003 | |
| and just keeps getting worse? | ...sen ne yapıyorsun? | Sylvia-1 | 2003 | |
| You just keep going. | Sadece yürümeye devam edersin. | Sylvia-1 | 2003 | |
| And you've you've a wonderful mind. | Harika bir zihnin var. | Sylvia-1 | 2003 | |
| And you are a great a great poet. | Ve harika... | Sylvia-1 | 2003 | |
| And you and Ted, | Sen ve Ted... | Sylvia-1 | 2003 | |
| you understand each other in eays that | ...siz birbirinizi insanların hayal... | Sylvia-1 | 2003 | |
| So, for God's sakes, don't throw it all away just because | Bu yüzden tanrı aşkına hepsini bir kenara atma. | Sylvia-1 | 2003 | |
| I don't want to hear her name. | Onun adını duymak istemiyorum! | Sylvia-1 | 2003 | |
| I was gonna say just because of an affair. | Sadece bir ilişki yüzünden diyecektim. | Sylvia-1 | 2003 | |
| Are you all right? Come in. | İyi misiniz?Girin. | Sylvia-1 | 2003 | |
| I'm gonna die. I'm gonna die soon. Who's gonna take care of my babies? | Ben öleceğim.Öleceğim. Çocuklarıma kim bakacak. | Sylvia-1 | 2003 | |
| Mrs. Hughes, I don't understand. What do you mean, you're going to die? | Bayan Hughes, anlamıyorum. Öleceğim de ne demek. | Sylvia-1 | 2003 | |
| Are you ill? Have you been ill or | Hasta mısınız?Hastalandınız mı? | Sylvia-1 | 2003 | |
| No, I'm not ill. I think I really should call the doctor. | Hayır, hasta değilim. Sanırım bir doktor çağırmalıyız. | Sylvia-1 | 2003 | |
| No, no, don't call a doctor. | Hayır, hayır, doktor çağırmayın. | Sylvia-1 | 2003 | |
| Don't you know what they do? They hook you up to the wastern grid and fill you full of sparks. | Ne yapıyorlar bilmiyor musunuz? Siz bir kafese koyup,bırakıyorlar. | Sylvia-1 | 2003 | |
| Yeah. I'm sorry. | Evet, üzgünüm. | Sylvia-1 | 2003 | |
| I'm just so on edge, I | Öyle kenardayım ki. | Sylvia-1 | 2003 | |
| I'm just so on edge, I | Uçurumdayım. | Sylvia-1 | 2003 | |
| Oh, God, it's all my fault, it's all my fault, it's all my fault. | Aman tanrım.Hepsi benim suçum. Benim suçum. | Sylvia-1 | 2003 | |
| All I could think about is what would happen if... | Sürekli ya birisi onu benden alırsa... | Sylvia-1 | 2003 | |
| somebody took him away from me. | ...diye düşünüp durdum. | Sylvia-1 | 2003 | |
| you can make it happen. | ...onun olmasını sağlarsınız. | Sylvia-1 | 2003 | |
| I conjured her. | buldum. | Sylvia-1 | 2003 | |
| I invented her. Do you understand? | Onu yarattım.Anlıyor musunuz? | Sylvia-1 | 2003 | |
| No, I'm sorry. I don't. | Hayır, üzgünüm.Anlamıyorum. | Sylvia-1 | 2003 | |
| If I could just sleep a little bit, just a little bit | Sadece birazcık uyuyabilsem. | Sylvia-1 | 2003 | |
| I'm just so exhausted. | Çok yoruldum. | Sylvia-1 | 2003 | |
| You stay there. | Siz burada kalın. | Sylvia-1 | 2003 | |
| You remind me a little of my father. | Bana biraz babamı hatırlatıyorsunuz. | Sylvia-1 | 2003 | |
| Yes, hello, Kate. It's Sylvia. | Merhaba Kate. Ben Sylvia. | Sylvia-1 | 2003 |