• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157895

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
It seems impossible to start over. Yeniden başlamak imkânsız gözüküyor. Switched at Birth The Homecoming-1 2011 info-icon
What about that lawsuit? Peki ya şu dava? Switched at Birth The Homecoming-1 2011 info-icon
No, um, let's just say there's reasons Hayır. Şöyle diyeyim; bazı nedenlerden dolayı... Switched at Birth The Homecoming-1 2011 info-icon
I'm not going to get anything from that hospital. ...o hastaneden hiçbir şey almayacağım. Switched at Birth The Homecoming-1 2011 info-icon
But I am. And what's mine is yours. Ama ben alacağım ve benim olan senindir de. Switched at Birth The Homecoming-1 2011 info-icon
Angelo... No no, I mean it. Angelo. Hayır, hayır. Ciddiyim. Switched at Birth The Homecoming-1 2011 info-icon
I want us to be a family the way we were supposed to be. Eskiden olduğumuz gibi tekrar bir aile olmamızı istiyorum. Switched at Birth The Homecoming-1 2011 info-icon
I'm here to tell you I'm not going back to Chicago. Buraya sana Chicago’ya gitmeyeceğimi söylemeye geldim. Switched at Birth The Homecoming-1 2011 info-icon
I'm staying. Things are gonna be different, Kalıyorum. Her şey çok farklı olacak. Switched at Birth The Homecoming-1 2011 info-icon
Surr�aliste. Yeah, that's exactly what I was going for... Sürrealist. Evet, ben de aynen bunun için çabalıyordum... Switched at Birth The Homecoming-2 2011 info-icon
I don't know where she comes up with this stuff. Honey. Bu tür şeyler nereden aklına geliyor hiç bilmiyorum. Hayatım. Switched at Birth The Homecoming-2 2011 info-icon
He just waltzes in without warning, Haber bile vermeden arzı endam ediyor... Switched at Birth The Homecoming-2 2011 info-icon
Bravo ! Je savais que tu parlais français, on va voir... Bravo! Fransızca konuşabildiğini bilmiyordum, orayı gelip... Switched at Birth The Homecoming-2 2011 info-icon
I read in an article that she was at Buckner Hall. Buckner Hall'de okuduğuna dair gazetede bir haber okudum. Switched at Birth The Homecoming-2 2011 info-icon
Is this Daphne? What's going on? Daphne mi bu? Neler oluyor? Switched at Birth The Homecoming-2 2011 info-icon
I lied to him and told him it was a bikini car wash. Ona bikinili araba yıkama yapılacak diye yalan söyledim. Switched at Birth The Homecoming-2 2011 info-icon
No, I wasn't. Hayır, bakmıyordum. Switched at Birth The Homecoming-2 2011 info-icon
I can't believe he did that. Bunu yaptığına inanamıyorum. Switched at Birth The Homecoming-2 2011 info-icon
You bailed out halfway through the hot wax, man. It was like 1,000° in there. Sıcak araba cilasını görünce yarı yolda kaçtın, dostum. Switched at Birth The Homecoming-2 2011 info-icon
We could, but... Kullanabiliriz ama... Switched at Birth The Homecoming-2 2011 info-icon
Previously on Switched At Birth. Switched at birth'in önceki bölümlerinde... Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
You're entitled to recovery for being denied the opportunity Gerçek kızınız büyütme fırsatını kaçırdığınız için... Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
I play a little poker. Oh, I play poker. Biraz poker oynarım. Ben de poker oynarım. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
Deaf people pick up people's tells. Sağır kişiler, insanların ne demek istediklerini algılarlar. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
You're the one who kept telling me to bet. Ortaya para sürmemi söyleyen sendin. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
Do you even know how much I lost tonight? Bu akşam ne kadar para kaybettiğimden haberin var mı? Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
Who's my father? Best thing that man ever did was leave. Babam kim? O adamın yaptığı en iyi şey çekip gitmekti. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
Your dad took it. Bunu baban çekmişti. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
That's you in there. Oradaki sensin. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
PARKING PASS OTOPARK GEÇİŞ Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
I saved you some dinner. Daphne made it. Sana biraz yemek ayırdım. Daphne yapmış. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
Yes, but it's actually really good. Evet, ama gerçekten çok güzel. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
What was this called again? Pastichio. Bunun adı ne demiştin? Pastichio. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
It's a Greek lasagna, but instead of lamb, I used tofu. Yunan Lazanyası, ama ben kuzu eti yerine peynir koyuyorum. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
It actually is good. Aslında güzelmiş. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
Did you learn to make this at your school? Bunu yapmayı okulda mı öğrendin? Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
No, Carlton only offers home ec. Hayır, Carlton'da sadece ev ekonomisi dersi var. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
Buckner what? Buckner'da ne var? Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
I was just thinking about the advanced cooking classes that Buckner has. Ben sadece Buckner'daki ileri aşçılık derslerini düşünüyordum. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
No, thank you. Not for you. For Daphne. Sağ ol, ben almayım. Senin için değil. Daphne için. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
Would you mind if Daphne took a class at your school? Daphne'nin senin okulunda bir derse girmesinin sence bir mahsuru olur mu? Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
I guess not. Olmaz herhalde. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
They're really great. They're taught by local chefs. Gerçekten harikadırlar. Derslere buradaki restoranların şefleri giriyor. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
But are you sure you're okay with this? Bunun senin için sorun olmayacağına emin misin? Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
We already basically live in the same house. Zaten aslına bakarsan aynı evde yaşıyoruz. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
If I can't handle seeing you at my school for an hour a day, Eğer seni okulumda günde bir saat görmeye tahammül edemeyeceksem... Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
I've got bigger problems. ...daha büyük sorunlarım var demektir. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
Hey, remember when I let you Merhaba, sana şu devekuşu tüyü boya fırçaları için... Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
Ostrich eyelash? Devekuşu kirpikleri olmasın? Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
Whatever. And I paid you back. Her neyse. Parayı sana geri vermiştim. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
It's my turn. I need a loan. Şimdi sıra bende. Bana borç lazım. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
What for? Another amp? Ne için? Başka bir amplifikatör mü alacaksın? Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
That's irrelevant. I'm saving up for spring break. Alakası yok. Bahar tatili için para biriktiriyorum. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
I'll pay you back. That's not the point. Geri ödeyeceğim. Mesele o değil. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
It's just 200 bucks. Hey! Sadece 200 dolar. Hey! Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
We don't have any of the right stuff. Bizde gerekli malzemelerin hiçbiri yok. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
Maybe I should go check Kathryn's kitchen. Belki de gidip Kathryn'in mutfağına bakmalıyım. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
It's Buckner Hall. I am sure they have measuring spoons in class. Orası Buckner Hall. Eminim sınıfta ölçü kaşıkları vardır. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
And they probably have your name engraved on the handle. Belki saplarına senin adını bile işlemişlerdir. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
Okay, relax. Pekâlâ, sakin ol. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
I just wanna be prepared. You're gonna do fine. Sadece hazırlıklı olmak istiyorum. Üstesinden geleceksin. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
The Principal already lent somebody up when I called. Aradığımda zaten müdür birini ayarlamıştı. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
No, I don't want one. It's like having a stalker. Hayır, çevirmen istemiyorum. Sanki peşimde bir sapık varmış gibi. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
I was eight. I can read lips now, I will be fine. Sekiz yaşındaydım o zaman. Artık dudak okuyabiliyorum. Sorun olmaz. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
Yeah, fair enough. Even I can't make through those. Evet, haklısın. Ben her ne kadar beceremesem de. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
Okay, so the library is right there. Pekâlâ, kütüphane hemen şurada. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
And the swimming pool and gym are should be left. Yüzme havuzu ve spor salonu solda olmalı. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
I still can't get over it. This place is like a resort. Hâlâ alışamadım. Burası sanki tatil köyü gibi. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
Yeah, our Latin motto actually means Evet, bizim Latin jargonda bunun anlamı... Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
Hey, has Toby tried to borrow money from you? Toby senden borç istemeye kalktı mı? Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
No, he barely talks to me since the whole poker fiasco. Hayır, o poker fiyaskosundan sonra benimle pek konuşmuyor. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
He sold all his amps and his mountain bike Bütün amplifikatörlerini ve dağ bisikletini sattı ama... Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
Yeah. So here we are. Evet. İşte geldik. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
The lab kitchen's right through there. Mutfak hemen şuradan çıkınca. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
You're gonna do fine here. Burada güzel şeyler başaracaksın. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
I am, right? Yaparım, değil mi? Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
Just stay away my guys I dated, I'll make you a list. Sadece eskiden çıktığım erkeklerden uzak dur. Sana bir listesini veririm. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
Wait, is this all of it? Ne, hepsi bu kadar mı? Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
It's $4,000. I'm working on the rest. Orada 4.000 dolar var. Kalanını da ayarlayacağım. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
Come on, you're putting me in a tight spot here. Hadi ama burada beni de zor durumda bırakıyorsun. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
You know I'm good for it. I just need a little more time. Beni tanırsın. Sadece biraz daha zamana ihtiyacım var. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
I don't have time. I made a bet on ** Dame last week Zamanım yok. Geçen hafta Notre Dame üzerine iddiaya girdim... Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
My point is I am in the hole, Demek istediğim ben de borçluyum... Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
and Hinckley is not as understanding with me as I am with you. ...ve Hinckley benim sana gösterdiğim kadar anlayış göstermeyecektir. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
You know, the... Biliyorsun... Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
Are you sure you're up for it? Yeah. Bunun için hazır olduğuna emin misin? Evet. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
You sure? You cannot say yes and then wuss out on me. Emin misin? Bak şimdi evet deyip sonra beni sonra beni yüzüstü bırakamazsın. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
Yeah, I'm up for it. Tamam, hazırım ben. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
Leave that to me. I'll get back to you. O işi bana bırak. Ben sana haber veririm. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
Nice. Oh, yeah. Güzel, evet. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
So I saw the article on you in "The herald." ''The Herald'' da sizinle ilgili çıkan yazıyı okudum. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
Dale, I know you're a member of the hospital board. Dale, senin hastane yönetim kurulunda olduğunu biliyorum. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
It's okay. About to get settled, right? Sorun değil. Anlaşma sağladınız, değil mi? Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
Yeah, we'll see. Evet, göreceğiz bakalım. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
Pretty good offer from what I hear. Duyduğuma göre iyi bir teklifte bulunmuşlar. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
Actually, it's less than a quarter of our demand. Aslında, bizim istediğimizin çeyreğinden bile az. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
I don't have to tell you what my family's been up against. Benim de sana ailemin neyle mücadele ettiğini anlatmama gerek yok. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
You really wanna be the guy who puts it under Büyük bir tazminat alman gerektiğini düşünüyorsun diye... Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
That is so out of line. Bu çok yakışıksız bir şey. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
I'm speaking to you as a friend. Seninle arkadaşın olarak konuşuyorum. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157890
  • 157891
  • 157892
  • 157893
  • 157894
  • 157895
  • 157896
  • 157897
  • 157898
  • 157899
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim