Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157861
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Ideally if you work on a space | En ideal olan, çalışma yaptığın alanda... | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| Someone's already tagged, you answer it. | ...birisi daha önce bir şey yapıştırdıysa, ona cevap verirsin. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| Here, hold this. | İşte. Tut şunu. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| It's kind of like these two. | Mesela şu ikisi. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| See, it looks like this guy is shooting him. | Görüyor musun? Sanki bu adam diğerini vuruyor. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| But clearly they're done by two different artists. | Ama iki farklı sanatçı tarafından yapıldığı besbelli. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| I love that guy's work. I've never met him, | Bu adamın çalışmalarını seviyorum. Onunla hiç tanışmadım ama... | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| But he always uses a lot of masks and helmets. | ...her zaman yaptıklarıyla uyumlu... | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| Stuff about conformity It's totally inspiring. | ...çok sayıda maske ve başlık kullanır, Ne kadar ilham verici. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| Anyways, let's stir some goop. | Her neyse, hadi biraz yapıştırıcı hazırlayalım. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| You know, this is the strangest first date i've ever been on. | Bu şimdiye kadar çıktığım en garip buluşma oldu. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| So what's with the axe girl anyway? | Şu baltalı kız olayı nedir? | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| What's she so angry about? | Onu bu kadar kızdıran nedir? | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| Bring it on. | Tak bakalım. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| ⪠it's so much fun... ⪠I eat toenails? | Ayak tırnaklarımı yerim mi? | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| Yes! Totally. Yeah! | Evet! Kesinlikle. Öyle mi? | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| I said, "i like donuts." Oh! | Ben lokma severim dedim. Ha! | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| Dude, this is hard. I have no idea how you do it. | Gerçekten zormuş. Bunu nasıl yapabildiğini hiç anlamıyorum. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| See, that's why i never hang out with hearing guys Too much headache. | Şimdi duyan adamlarla neden hiç çıkmadığımı anladın mı? | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| You know why i don't hang out with deaf girls? | Ben neden sağır kızlarla çıkmıyorum biliyor musun? | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| Because you've never met one before. | Çünkü daha önce hiç tanışmadın. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| What if we were wrong? | Ya biz yanılıyorsak? | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| Wrong about what? | Ne hakkında yanılıyoruz? | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| About having a say over daphne. | Daphne üzerinde söz sahibi olmak hakkında. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| Sure, she's our blood. What does that count for? | Elbette, o bizim kanımızdan. Ama bu neye yarar? | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| We're not royalty. | Üzerinde bir hakkımız yok. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| We raised bay. She's our child, but daphne | Biz Bay'i yetiştirdik. O bizim çocuğumuz, ama Daphne... | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| Wait, sweetie, hold on. | Bekle, tatlım, dur biraz. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| ( Turns off tv ) Did i miss something? | Yeni bir şeyler oldu da... | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| Did something just happen? | ...ben mi kaçırdım? | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| Bay started defending regina | Bay, Regina'yı savunmaya başladı. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| And it got me to thinking. | Bu da beni düşünmeye sevk etti. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| I get why she's so pissed. | Onun neden bu kadar kızgın olduğunu anladım. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| Suddenly she has to defend her parenting choices | Birdenbire, tamamen yabancı birilerine karşı... | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| To complete strangers. | ...çocuk yetiştirme yöntemini savunmak zorunda kaldı. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| Yeah. I mean, we have to set some kind of precedent here. | Evet. Yani, burada bizim örnek olmamız gerekiyor. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| I just don't think this is the right way. | Bunun doğru bir yol olduğunu sanmıyorum. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| Well, look, obviously this arrangement is not working, | Bak, belli ki bu iş böyle yürümeyecek. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| So my suggestion is that we get a family attorney to draw up documents | O yüzden benim önerim, bir aile avukat tutup, Daphne üzerinde... | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| Giving us the legal authority to make decisions on daphne's behalf | ...yasal olarak söz sahibi olabileceğimiz bir belge hazırlatalım. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| You know how this is gonna end up? | Peki, bunun sonuçları nasıl olacak? | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| Some horrible custody battle like my parents had. | Aynı benim ailemdeki gibi korkunç bir vesayet kavgası | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| I'm not doing that to those two girls. | Bunu o kızlara yapmayacağım. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| So what do we do? Just let regina do | Peki, o zaman ne yapacağız? Bırakalım Regina... | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| Whatever the hell she wants to do? | ...her ne istiyorsa yapsın mı? | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| She's done a really good job, | Zaten gerçekten güzel bir iş başarmış. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| Especially considering everything that she's had to deal with. | Uğraşmak zorunda kaldığı şeyleri de göz önüne alırsak. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| If you had had to raise a deaf child | Eğer sen de Regina yaptığı gibi... | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| The way that regina has, | ...sağır bir çocuk büyütmek zorunda kalsaydın... | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| You would have done just as good a job. | ...sen de çok iyi bir iş çıkarırdın. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| Thank you. But we're not gonna give up. | Teşekkür ederim. Ama vazgeçmiyoruz. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| Who buys those things? Records? | O şeyleri kim alır? Plakları mı? | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| Yeah. Nobody i know. | Evet. Tanıdığım hiç kimse almaz. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| Daphne: i don't know anybody either. Yo, what up? | Ben de öyle birini tanımıyorum. N'aber? | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| What's up, guys? What's happening, man? | N'aber, çocuklar? Neler oluyor, dostum? | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| Guys, guys, guys, this is daphne. | Çocuklar, çocuklar, bu Daphne. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| Daphne, this is cheves and burf. | Daphne, bunlarda Cheves ve Burf. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| Hi. Oh, you got something in your ear. | Merhaba. Kulağında bir şey mi var? | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| It's a hearing aid. I'm deaf. | İşitme cihazı. Ben sağırım. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| ( Shouts ) you're what? | Sen nesin? | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| Wow, this guy is hilarious. | Bu çocuk çok şakacıdır. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| Hey, man, nice going Taking a deaf girl to a music store. | Dostum, aferin sana... Sağır bir kızı müzik markete götürmüşsün. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| Genius, yeah. | Dâhice, evet. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| Hey, so do you do that stuff, you know? Yep, i do. | Sen de şu şeylerden yapıyor musun? Evet, yapıyorum. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| You know, you talk really good, | Gerçekten güzel konuşuyorsun. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| 'Cause there was this deaf kid in our school when we were little, yeah, | Çünkü küçükken gittiğimiz okulda sağır bir çocuk vardı... | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| And he used to talk like, "hello, my name is " | ...ve aynen şöyle konuşurdu, ''Merhaba, benim adım...'' | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| Dude, seriously. Seriously, huh Uh, don't. | Dostum, cidden. Gerçekten yapmayın. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| Both: what? Come on, man, | Ne var? Hadi, dostum. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| We're just playing. She's cool. She knows that. | Sadece biraz takılıyoruz. O sorun etmiyor. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| So show us how to say something. Like how do you say | Hadi, bize söylediğimiz bir şeyi nasıl göstereceğimizi anlat. Mesela... | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| "Doing the nasty"? Dude, really. | ''Sevişmek''? Dostum, gerçekten mi? | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| What? I want to learn how to love up a deaf chick too. | Ne? Sağır bir kızla sevişmek istediğimizi nasıl göstereceğimizi... | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| Is it like Something like this, right? | Bunun gibi bir şey, değil mi? | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| Actually it's like this. | Aslında, bunun gibi. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| Oh, like that? Exactly. | Şöyle mi? Aynen. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| Keep doing that. I'm doing that. | Yapmaya devam edin. Yapıyorum. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| I'ma do that to a girl when i go to the club. | Kulübe gittiğim zaman bunu bir kıza yapacağım. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| Liam: how about y'all just cut it out? | Bunu artık kesmeye ne dersin? | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| It's my friend. I gotta run. See you later, liam. | Arkadaşımdan geldi. Gitmeliyim. Sonra görüşürüz, Liam. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| Where are you going? Don't go. | Nereye gidiyorsun? Gitme. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| Daph. She can't even hear me right now. (Laughs ) | Daphne. Şimdi beni duyamıyor bile. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| We rock. Yeah, we do. | Müthişiz. Evet, öyleyiz. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| All right, i gotta work in the morning | Pekâlâ, sabah işe gitmeliyim. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| And you should probably get home. | Herhalde senin de eve gitmen gerekir. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| Bleh, home. | Of, ev. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| "Oh, i'm so bummed i have to go back to my mansion." | Malikâneme dönmek zorunda olduğum için ne kadar mutsuzum. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| Oh, shut up. No, look, you don't get to complain. | Kapa çeneni. Hayır, bak, şikâyet etmeye hakkın yok. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| Did i or did i not just spend the last 45 minutes | Var ya da yok, benimle sadece 45 dakika vakit geçirmek bile... | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| Telling you the insanity that is my life? | ...hayatımın nasıl çılgınca olduğunu anlatmıyor mu? | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| You have three parents fighting over you. | Senin için mücadele eden 3 tane ebeveynin var. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| That's three more than i have. | Bu benimkinden 3 fazla. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| Yeah, i know. I | Evet, biliyorum... | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| Why did this have to happen? | Neden bu olmak zorundaydı? | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| Why couldn't i just be like everyone else? | Neden ben de, başkaları gibi olamadım? | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| Well, then what would you have to paint about? | O zaman ne hakkında resim yapacaktın? | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| You really do listen to me. | Beni gerçekten dinlemişsin. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| Yeah, i really listen. | Evet, gerçekten dinledim. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| And you know what? If this whole thing hadn't happened, | Eğer bütün bunlar olmamış olsaydı... | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| We never would have met. | ...hiç tanışamayabilirdik. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 |