Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157865
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| So you really couldn't tell it wasn't your baby? | Onun sizin kızınız olmadığını gerçekten anlamadınız mı? | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| Well, obviously if I had known, | Eğer anlamış olsaydım... | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| I would have pointed it out at the time. | ...o zaman müdahale ederdik. | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| There's been talk of emma roberts, | Emma Roberts'in adı geçiyor... | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| But personally I'm holding out for camilla belle | ...ama ben şahsen Camilla Belle'de ısrar ediyorum. | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| Much more of a built in audience. | ...çok daha fazla seyirci çeker. | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| And zac efron's gonna play my brother toby. | Zaf Efron da kardeşim Toby'i oynayacak. | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| Oh my god. I just met daphne. She's so cool. | İnanmıyorum. Az önce Daphne ile tanıştım. Harika biri. | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| But I don't understand. | Ama anlayamadım. | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| How come she doesn't look like you? | Nasıl olurda sana benzemez. | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| You do know the difference between switched at birth | Doğumhanede karışmakla, doğumda ayrılmak arasındaki... | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| And separated at birth, right? | ...farkı biliyorsun, değil mi? | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| He's just excited to play with a real band. | Gerçek bir grupla çalacağı için çok heyecanlıymış. | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| Hey, can I talk to you? Yeah, sure. | Hey, konuşabilir miyiz? Evet, elbette. | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| Please come, I'm begging you. This party is so lame. | Lütfen gel, yalvarıyorum. Bu parti çok berbat. | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| Not exactly a compelling case for me to show up. | Bu gelmem için yeterli bir sebep sayılmaz. | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| I'm serious, okay? | Ciddiyim, tamam mı? | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| You don't even have to wear a suit. Just come. | Takım elbise giymen bile gerekmez. Sen gel yeter. | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| Look, I don't think you're really getting | Bak, orada olmak istemiyorum dediğimi... | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| The whole I don't want to be there thing. | ...tam olarak anladığını sanmıyorum. | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| Trust me, nobody wants to be here. You'll fit right in. | İnan bana. Kimse burada olmak istemiyor. Tam buraya uygunsun. | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| Why is it so important for me to go to this? | Neden benim bu olaya dâhil olmam bu kadar önemli? | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| Never mind. It's not a big deal. I'll talk to you later. | Boş ver. O kadar önemli değil. Sonra konuşuruz. | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| I'm gonna steal a dance with you. | Seninle bir dans edeceğim. | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| You know that, right? | Tam olarak ne konuştuğumuzdan emin değilim. Bunu biliyorsun, değil mi? | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| Look, I know there's been a lot of craziness going on lately, | Bak, son zamanlarda bir sürü delice şeyler oldu. | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| But I want you to know that I really like you. | Ama senden gerçekten hoşlandığımı bilmeni isterim. | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| I feel like this is where we should kiss now. | Burası şimdi öpüşmemiz gereken yermiş gibi hissediyorum. | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| you thought dancing was a bad idea. | Dans etmenin kötü bir fikir olduğunu mu düşünmüştün? | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| Maybe I should go. | Gitsem iyi olacak. | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| Kiss you later? Yeah, kiss you later. | Sonra öpüşürüz. Tamam, sonra öpüşürüz. | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| Yo, liam. Oh hey, zane. What's up? | Liam. Merhaba, Zane. N'aber? | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| Hey, zane, dan, joe, this is daphne my girlfriend. | Zane, Dan, Joe, bu Daphne, benim kız arkadaşım. | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| Is the whole freakin' world in love with her? | Bütün dünya mı ona âşık? | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| This is gonna be a disaster. | Bunun sonu felaket olacak. | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| Hey, guys, how's it going? | Hey, millet, nasıl gidiyor? | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| We are guitar face. | Bizler ''Guitar Face''iz. | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| And I promise you this is gonna be interesting. | Bunu ilginç bulacağınıza söz veriyorum. | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| I don't think I've seen you at one of these fundraisers before. | Sizi daha önceki yardım etkinliklerinden birinde gördüğümü sanmıyorum. | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| Mm, that's because it's my first. Oh. | İlk defa geldiğim içindir. Öyle mi? | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| Bet you won't make that mistake again. | Bahse varım bu hatayı bir daha yapmayacaksınız. | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| Bruce. Regina. | Bruce. Regina. | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| So you're a you're a new buckner parent, huh? | Demek sen... Buckner’lı yeni velilerdensin, değil mi? | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| No. Buckner is a few zeroes out of my price range. | Hayır. Buckner benim bütçeme birkaç sıfır fazla gelir. | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| Yeah, tuition is ridiculous. | Evet, okul ücretleri inanılmaz. | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| I've got two kids enrolled now. | İki çocuğumu oraya kaydettirdim. | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| But hey, you can't put a price on a good education, right? | Ama iyi bir eğitime fiyat biçemezsin, değil mi? | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| Really? The brochure listed it at 30 grand. | Gerçekten mi? Broşürde 30 bin papel diyordu. | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| Well, that's just the sticker price. | O sadece genel fiyat. | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| Your kid have good grades, good at sports? | Çocuğunuzun notları iyi midir? Sporda başarılı mıdır? | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| Both actually. Oh. | İkisinde de iyidir. Öyle mi? | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| You know, there are scholarships. | Biliyorsunuz, burs da veriyorlar. | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| That's what this night is about. | Bu gece de onun için yapılıyor. | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| Well, that and dancing. Mm. | Ve dans etmek için. | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| Oh, tracy, that was an amazing donation. | Tracy, bu inanılmaz bir bağıştı. | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| Thank you. I don't buy it. | Teşekkürler. Ben bunu yutmam. | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| I mean, I'm sure john had an affair. | Yani, eminim John'la bir ilişkileri olmuştur. | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| He was a baseball player, you know? | Ne de olsa beysbol oyuncusuydu, anlıyor musun? | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| And come on, what kind of mother doesn't know her own baby? | Hadi ama şimdi, nasıl bir anne kendi bebeğini tanımaz ki? | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| Hey. Well, this seems to be going well. | Merhaba. İyi gidiyor gibi görünüyor. | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| Yeah, for some people. | Evet, bazıları için. | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| My ex seems to be hitting it off with your regina. | Eski kocam, senin Regina ile samimiyeti ilerletmiş görünüyor. | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| My regina? | Benim Regina'm mı? | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| I'm sure she's just drumming up business for her salon. | Eminim kuaför salonuna daha fazla müşteri bulmak için uğraşıyordur. | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| Hello. Hi, everybody. | Merhaba. Herkese merhaba. | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| I hope you're having a wonderful evening. | Umarım harika bir gece geçiriyorsunuzdur. | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| I just wanted to remind you that the silent auction | Ben sadece size, sessiz arttırmanın... | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| And I wanted to thank my husband john | Ve kocam John'a açık arttırmaya bağışladığı... | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| For graciously donating two items up for bid: | ...iki harika şey için teşekkür etmek istedim. | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| One of his precious jerseys and a year's worth | Onun değerli formalarından biri ve bir yıl boyunca... | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| Of free detailing at kennish car wash. | ...Kennish araba yıkamada bedava iç dış yıkama. | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| John, take a bow. | John, alkışlar sana. | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| John? Heh. | John? | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| You're gonna bid that up, aren't you? | Fiyatı arttıracaksın, değil mi? | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| Excuse me, what is that? | Affedersin, bu da ne demek oluyor? | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| Do you know what you're looking at? | Neye baktığını biliyor musun? | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| That is the jersey I wore when I fought roger clemens. | Roger Clemens'le kavga ederken giydiğim forma bu. | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| See the spot where he hit me? | Bana vurduğu yeri görüyor musun? | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| That's because there isn't one, | Çünkü o daha bana vuramadan... | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| Because I decked him before he landed a punch. | ...ben vurduğum için yok. | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| I hate that guy. | O adamdan nefret ederim. | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| You would not believe how many guys in the league | Bu olaydan sonra ligdeki kaç kişinin... | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| Bought me drinks after that, including guys on his own team. | ...bana içki ısmarladığına inanmazsın. Kendi takımındakiler de dâhil. | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| Thank you! Whoo! | Teşekkürler! | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| Unreal. Dude, how do you say "that was great"? | İnanılmaz. Dostum, ''bu harikaydı'' nasıl söyleniyor? | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| Damn right, man. Awesome! | Haklısın, adamın. Harika. | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| So you were really great up there and your band sounded amazing and... | Orada gerçekten harikalar yarattın ve grubun çok güzel şarkılar seslendirdi... | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| Oh. Oh, I'm so sorry. | Özür dilerim. | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| Just never mind. | Boş ver. | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| But really good job up there. | Ama orada gerçekten iyi bir iş çıkardınız. | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| Hi. Hi, mom. | Merhaba. Merhaba anne. | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| I saw you dancing with that hot guy. | Seni o seksi adamla dans ederken gördüm. | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| Yeah, and I saw you dancing with liam. | Evet, ben de seni Liam'la dans ederken gördüm. | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| What's one dance? | Bir danstan ne çıkar? | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| The whole reason we moved in | Buraya taşınmamızın tek nedeni... | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| Is so you could have a relationship with these people. | ...bu insanlarla iyi bir ilişki kurabilmen içindi. | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| One dance with liam and I'm putting everything in jeopardy? | Liam'la bir dans ettim diye her şeyi tehlikeye mi atmış oluyorum? | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| But are you willing to risk it? | Ama bunu riske atmak istiyor musun? | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| My goodness, this is more than generous. | Aman Tanrım, çok cömertsiniz. | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| Kathryn. Regina, oh. | Kathryn. Regina. | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 |