Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157859
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Three Bedroom guest house here on the property | ...misafir evi varsa... | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| That you guys are just handing out to random strangers, | ...ve sıradan bir yabancıya, öylece vermek isterseniz... | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| Go ahead and put my name on the list. Will do. | ...benim adımı da listeye yazın. Tabii, yazarız. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| Hey, quick question: are you gonna be stopping by daily | Hey, sana bir soru: Regina'nın mektuplarını bırakmak için... | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| To drop off regina's mail or just popping by | ...her gün uğrayacak mısın? Yoksa ne bileyim ben... | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| To, i don't know, hang up pictures? | ...resim asmaya falan mı geleceksin? | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| I was I was passing by. | Ben sadece buradan geçiyordum. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| Oh, you were passing by mission hills? Really? | Demek, Mission Hills'den öylece geçiyordun? gerçekten mi? | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| Yeah, and i thought they could use... | Evet, kuponları kullanabilirler diye düşündüm... | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| Their 20¢ off coupon for jell O. | 20 sentlik jeli bon indirim kuponu. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| It's 75¢ off. Oh. | 75 sentlik indirim var. Öyle mi? | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| All right? It all adds up. | Tamam mı? Toplamda bu kadar yapar. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| Not that you would know anything about that. | Ama sen bunun hakkında hiçbir şey bilmezsin. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| Oh no, wait. | Hayır, olamaz. Bekle. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| What if they need you to move some furniture? | Ya mobilyaları taşımak için sana ihtiyaçları olursa? | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| Bye, eggplant. | Hoşça kal, patlıcan. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| Or kill a spider? You're so helpful. | Ya da örümcek öldürmek için falan? Ne kadar yardım seversin. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| So it's like an open And Shut case, right? | Yani bu inceleme ve araştırma gerektirmeyen davalar gibi, değil mi? | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| Well, there's no question they were negligent. | İhmalkârlık yaptıklarına hiç şüphe yok. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| And you're entitled to recovery for the emotional distress | Gerçek kızınızı büyütme fırsatını kaçırdığınız için... | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| Of being denied the opportunity to raise your real daughter. | ...manevi tazminat almaya hakkınız var. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| I think they say "biological." | Sanırım ona biyolojik deniyor. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| Right. The hospital wants this to go away quietly. | Haklısınız. Hastane bu işi sessiz sedasız halletmek istiyorlar. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| Great. That's exactly what we want. | Harika. Biz de bunu istiyoruz. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| We wanna put this behind us and focus on the girls. | Bu olayı arkamızda bırakarak, kızlara odaklanmak istiyoruz. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| Good, because the cases i've seen | Güzel, çünkü farklı tarafların olduğu... | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| Where the different sides pursue separate lawsuits, | ...bu tür davalarda gördüğüm, genelde... | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| Pointing the finger at how the other kid was raised | ...diğer çocuğun nasıl büyütüldüğüne yönelir. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| It always turns into a bloodbath. | Sonu her zaman kötü biter. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| And then you hit the igniter. | Sonra çakmağını çakarsın... | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| But do not lean over to see if the igniter is working, | ...ama sakın çakmak çalışıyor mu diye üzerine eğilme. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| Because poof! You'll singe off all your facial hair. | Sonra bir bakmışsın puf! Yüzündeki bütün kıllar yanmış. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| I've done it. It's not pretty. | Başıma geldi. Hiç hoş olmuyor. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| I have a big secret for you here. | Sana büyük bir sır vereyim. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| I know you're vegetarian, but someday you might be | Biliyorum vejetaryensin ama bir gün... | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| Cooking for some guy. You never know. | ...bir erkeğe yemek yapmak durumunda kalabilirsin. Hiç belli olmaz. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| You know. Honey... | Anlarsın. Hayatım... | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| I I'd like to get this whole motorcycle thing, | Şu motosiklet meselesini... | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| You know, figured out before dinner. | ...yemekten önce halletmek istiyorum. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| So what do you think? Should we talk to her now? | Ne diyorsun? Onunla şimdi konuşsak mı? | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| Hey, regina. Can i help you with that? | Merhaba Regiana. Yardım edeyim mi? | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| Oh no, i'm good. | Hayır. Gerek yok. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| Hey, listen, you have a second? | Hey, baksana. Bir saniyeni alabilir miyiz? | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| No no no, we just wanted you to know | Hayır, hayır, hayır. Biz sadece... | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| That we spoke with an attorney about that lawsuit against the hospital. | ...hastaneye karşı, dava açmak için avukatla görüştüğümüzü bilmeni istedik. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| And we didn't know what you were planning on doing, | Sen bu konuda ne yapmak istiyorsun bilmiyoruz ama... | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| But she said that if we all go in together, | ...avukat eğer birlik olursak... | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| We have a much stronger case. | ...daha güçlü bir dava olur dedi. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| Okay, thanks. I'll think about it. | Tamam, teşekkürler. Bunu düşüneceğim. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| Oh, and another thing i wanted to mention: | Sana bahsetmek istediğim başka bir konu daha vardı. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| Daphne's school is right near my pilates class, | Daphne'nin okulu, benim plates sınıfımın hemen yakınında. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| So i'd be happy to drop her off every morning. | Onu her sabah memnuniyetle okuluna bırakabilirim. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| Oh, that's okay. She rides with emmett... | Gerek yok. Emmett onu bırakıyor... | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| Which you know. | Zaten biliyorsunuz. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| Regina, a motorcycle? | Regina, motosikletle mi? | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| Come on? | Hadi ama mı? | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| You bought your son a $30,000 car | Gençlerin ne kadar dikkatsiz olduğunu bilmenize rağmen... | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| Even though teenage boys are notoriously reckless. | ...oğlunuza 30 bin dolarlık araba aldınız. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| We are talking about daphne. | Biz Daphne'den bahsediyoruz. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| You're questioning my judgment as a parent. | Ailesiymiş gibi, benim kararlarımı sorguluyorsunuz. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| I think i can comment on yours. Nobody's attacking anybody. | Sanırım, ben de sizinkilere ilgili yorum yapabilirim. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| Plus, i guarantee you emmett is a more careful driver | Ayrıca, Emmett'in, mesaj atıp dudağını boyayan salak sürücülerden... | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| What if an ambulance goes by? | Peki ya bir ambulans geçerse? | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| What if someone honks at him? | Ya biri ona korna çalarsa? | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| Maybe he should just be locked up at home like all deaf people. | Belki de bütün sağır insanlar gibi o da evden çıkmamalıdır. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| Regina, come on. It's a valid question. | Regina, hadi ama. Mantıklı bir soru bu. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| We are offering to drive her. | Biz, onu okuluna bırakmayı teklif ediyoruz. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| We are not asking you to. | Senden bırakmanı istemiyoruz. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| And the reason i don't drive her is because i work for a living. | Onu benim bırakamama nedenim, yaşamak için çalışmam gerektiğindendir. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| Hey, guys, | Hey, millet. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| No, we're atheists. | Hayır, biz ateistiz. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| You're atheist. I'm agnostic. | Ateist olan sensin. Ben bilinmezciyim. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| Whatever. We don't thank god | Her neyse. Som balığı ve kuşkonmaz için... | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| For our salmon and asparagus. | ...biz Tanrı'ya şükretmeyiz. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| But you all go right ahead. | Ama buyurun sizler edin. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| Well... Can i do it? | Ben yapabilir miyim? | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| Please. That'd be great. Kathryn:oh. | Lütfen. Bu harika olur. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| John: of course. | Elbette. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| Do we hold hands or something? | El ele tutuşmamız falan mı gerekiyor? | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| Any way you'd like would be great. | Nasıl istiyorsan öyle yapabilirsin. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| I want to give thanks for the food, | Tanrıya, verdiği nimetler... | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| For our new house | ...yeni evimiz... | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| And for the circumstances, however crazy, | ...ve her ne kadar çılgınca görünse de bizi bir araya getiren... | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| That brought us all together. | ...şartları sağladığı için, şükranlarımı sunuyorum. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| Amen. Others: amen. | Âmin. Âmin. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| Daphne, i was thinking it would be nice | Daphne, birlikte biraz vakit geçirmemizin... | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| For us to spend some time together | ...hepimiz için daha iyi olacağını düşünüyorum. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| And i was wondering if i could drive you | Acaba, her sabah okula... | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| To school every morning. | ...seni ben bıraksam. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| You don't have to sugarcoat it for her. | Bu kadar ballandırarak anlatmanıza gerek yok. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| She thinks i'm a terrible mother for letting you ride with emmett. | Emmett'le gitmene izin verdiğim için, kötü bir anne olduğumu düşünüyor. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| Wait a second. We never said that. | Dur bir saniye. Asla böyle bir şey demedik. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| Oh please, that's exactly what you said. | Yapmayın ama söylediğiniz aynen buydu. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| There have to be some things that are open to discussion between the three of us. | Üçümüz arasında bazı şeyler tartışmaya açık olmalı. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| Why? You didn't discuss bay's punishment with me. | Neden? Siz Bay'in cezalandırılması konusunu benimle tartışmadınız. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| Is there something you want to say about it? | Bunun hakkında söylemek istediğin bir şey mi var? | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| No, i'll take the week grounding. | Hayır, 1 haftalık cezayı kabul ediyorum. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| And what are the things that are open for discussion? | Peki, tartışmaya açık olan şeyler neler? | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| Their allowance? Their curfew? | Harçlıkları mı? Saat kaçta yatacakları mı? | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| I bet you don't even have a curfew, do you? | Eminim sizde yatma zamanı bile yoktur, değil mi? | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 |