• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157854

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Otherwise you'll be in there before that tiger of yours. Diğer türlü kaplanından önce sen orda olacaksın. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Anyhow, he'll jump for the bait... Herneyse, yemi almak için zıplayacak... Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
and that's how I'll catch my tiger. Ha! Yani böylece kaplanımı yakalamış olacağım. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Do you think a tiger's going to fall for this? Bir kaplanın bunun içine düşeceğini düşünüyor musun? Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
You talk about wasting time, Ernst. Sen mi boş zamandan bahsediyorsun, Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
How many hours did you spend making that silly hat? Kaç saatini o aptal şapkayı yapmaya verdin? Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
That's none of your business. You're not my boss. Bunlar senin işin değil. Patronum değilsin. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
No. Ernst, we've got more important things to do... Hayır. Ernst, Roberta'yı eğlendirmekten... Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
than try to amuse Roberta. You're jealous. yapacak daha önemli şeyler var. Kıskançsın. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Jealous? Of what? Why don't you grow up? Kıskanç mı? Neyi? Niçin büyümüyorsun? Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
That's enough, Ernst. Bu kadar yeter, Ernst. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
[Francis] Fight, fight! Now you hit him, Fritz! Dövüş, dövüş! Şimdi ona vur, Fritz! Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Come on, Fritz, get him! Hadi, Fritz, Saldır! Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Get him, Fritz! Saldır, Fritz! Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Come on, Ernst, you can get him! Hadi, Ernst, haklayabilirsin! Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Fight, fight! Get him, Ernst! Dövüş, dövüş! Saldır, Ernst! Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Get him, Ernst, get him! Saldır, Ernst, Saldır! Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Oh, what a beauty! Oh, ne güzel! Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Now your turn, Fritz. Come on, Fritz, get him. Şimdi senin sıran, Fritz. Hadi, Fritz, saldır. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Are you afraid of him, Ernst? Poke him one! Ondan korkuyor musun, Ernst? İt onu! Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Come on, Fritz, get him. Fritz! Ernst! Hadi, Fritz, saldır. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
What's this all about? Bütün bunlarda ne demek oluyor? Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
[Father] Who started it? Kim başlattı? Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
You know, uh... Biliyorsun, ah... Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
I think this is probably my fault. Sanırım benim hatam. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
I've think I've been pushing everybody a bit too hard. Sizi biraz fazla zorladım sanırım. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
It might do us good to relax for a change. Güzel bir rahatlamaya ihtiyacımız var. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
So here's what we're gonna do. İşte yapmamız gereken bu. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Tomorrow we are going to observe... Yarın kutlama yapacağız... Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
the first national holiday in the history of New Switzerland. Yeni İsviçre tarihinin ilk resmi tatili. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
A holiday? Tatil mi? Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
You mean like Christmas? Noel gibi mi demek istiyorsun? Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Let's get on with the work. Get ready for it, eh? Yippie! Hadi işlerimizi bitirelim. Hazır mısın, ha? Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
A holiday! We're gonna have a holiday, Roberta! Tatil! Tatile çıkıyoruz, Roberta! Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Where did we get these flags? Bu bayrakları nereden bulduk? Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
I got 'em off the ship. Gemiden almıştım. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
How do you like this for the winner of the race? Nasıl, bunu beğendin mi, yarışın kazananı için? Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
I better try it on for size, eh? Üerimde denesem iyi olur, he? Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Not going to argue? Just conceding that I'll win? Tartışmayacak mısın? Sadece kazanacağımı kabul mü ediyorsun? Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Fritz, about this afternoon... Fritz, öğleden sonraki olay... Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
I know why you and Ernst were fighting. It was my fault. Sen ve Ernst'ün niye kavga ettiğinizi biliyorum. Benim hatam. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Everything that's happened is because you brought me back with you... Herşey beni buraya getirmeniz ile oldu... Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
even the danger we're in from the pirates. Korsan tehlikeside benim yüzümden. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
I don't recall your asking to be brought here. Buraya gelmeyi istediğini anımsamıyorum. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
It seems to me you had quite different ideas, remember? Bana çok farklı bir düşüncen varmış gibi geliyor, hatırladın mı? Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Poor Ernst! Zavallı Ernst! Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
The hours he spent making that silly hat. Zamanını o aptal şapkayı yapmaya harcadı. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
He didn't mean to neglect his work. He was trying to be nice to me, that's all. İşini savsaklamak anlamında değil. Bana karşı iyi olmaya çalışıyordu, hepsi bu. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
I never dreamed he'd do that. Yaptığını hayal bile etmedim. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
I did hope I could repay your family. Umarım ailene borcumu ödeyebilirim. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
All I've achieved is to cause trouble. I didn't want that. Bütün bu soruna neden oldum. Böyle olsun istemedim. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Roberta... I'm not much at saying things, you know, but... Roberta...Çok fazla konuşamam, bilirsin, fakat... Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
It's no good. When we leave here... Bu iyi olmaz. Buradan ayrıldığımızda. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
you're going on and I have to go back to London. Sen yoluna gideceksin ve ben de Londra'ya dönmek zorundayım. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Let's not make it difficult. Zorlaştırmayalım. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
You talk about when we leave here! Buradan ayrılacağımızdan bahsediyorsun! Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
How do you know we're going to leave? We might be here... Buradan ne zaman ayrılacağımızı nasıl bilebilirsin? Burada kalabiliriz... Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
My tiger! I bet I got him! Kaplanım! Bahse varım yakaladım onu! Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Francis, come back here! [Barking] Francis, geri gel! Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Look out, Ernst. Dikkat et, Ernst. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
He might be anywhere. Heryerde olabilir. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Let me go. Wait till we get there. Wait a minute. Bırak gideyim. Biz gelene dek bekle. Dur bir dakka. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Francis, wait! It's my tiger. Let me go! Francis, bekle! Benim kaplanım. Bırak gideyim! Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Mind the pit. Çukura dikkak. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
[Francis] Where is he? Ahh! Nerede o? Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Well, I never believed it! Well done, Francis. Şey, asla inanmamıştım! İyi iş, Francis. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Let's hurry and cover it up with palm leaves... Çabuk, palmiye yapraklarıyla üstünü örtelim... Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
so he'll go to sleep and the pirates won't know he's there. Uyuyacak ve korsanlar orada olduğunu bilmeyecekler. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Tell your mother. We'll cover the pit. Annene söyle. Çukuru örtüyoruz. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
You don't have to worry anymore. I got my tiger. Bir daha endişe etmek zorunda kalmayacaksın. Kaplanımı yakaladım. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
He's got his tiger. Kaplanını yakalamış. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Everybody behind the starting mark. Herkes başlangıç çizgisinin gerisine. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Everybody out of my way! Millet yolumdan çekilin! Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
[Francis] Come on! Come on, Rocky, turn around. Hadi! Hadi, Rocky, dön. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
[Father] Hang on. Hang on. Tutun. Tutun. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Mother, you hold Duke, will you? Anne, Dük'ü tutacak mısın? Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Now remember, you go around the first pylon, then over to that one... Şimdi hatırlatayım, ilk direğe sonra ikincisine gidip... Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
then back and forth three times and here to the finish. üç kez tekrarlayıp buraya bitişe geleceksiniz. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
And now, ladies and gentlemen, to the winner... Good. Ve şimdi, bayanlar, baylar, kazanan... Güzel. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
This gorgeous culinary creation, which all of us will eat. Bravo! Bu harika pişirilebilir eseri, yiyeceğiz. Aferin! Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Serving as our official starter, the loveliest lady of the Canton. Kantonumuzun en sevimli kadını resmi başlangıcı yapacak. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Whoa! Whoa! Wait! Bekle! Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Quick Mother, fire. Wait for me. Çabuk anne, ateş et. Beni bekle. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Come on! We're winning! Hadi! Kazanıyoruz! Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Come on! Faster! Hadi! Daha hızlı! Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Come on, Rocky. Get goin'! Hadi, Rocky. Devam et! Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Come on, Duchess. Round you go! Hadi, Düşes. Dön ve yürü! Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Wait! That way. Come on, Rocky! Bekle! Bu yol. Hadi, Rocky! Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Let me get on. Give me a chance. Bırak bineyim. Bir şans ver. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Now we're off. Yoldan çıkıyoruz. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
No, Turk, get out of here. You're ruining everything! Hayır, Türk, çek git şuradan. Herşeyi batırıyorsun! Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Get out, Turk! No, the other way! Çık, Türk! Hayır, öbür yol! Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Look out! Wait a minute, Ernst. Dikkat et! Bekle bir dakika, Ernst. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
No, not that way. Hold it, Clementine. What's the matter? Hayır, o yoldan değil. Tut şunu, Clementine. Sorun ne? Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Try to jump on. Üzerine çıkmaya çalış. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Come on, boy! Good boy, Lightning! Hadi, evlat! Aferin, Şimşek! Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
[Francis] You're going the wrong way, Roberta. Yanlış yoldasın, Roberta. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Come on, Rocky! Stand still! Hadi, Rocky! Sakin dur! Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Now we're gonna win! Whoops! Şimdi kazanacağız! Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
[Francis] It's not good if you can't stay on him, Fritz. Üzerinde duramazsan iyi olmaz, Fritz. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157849
  • 157850
  • 157851
  • 157852
  • 157853
  • 157854
  • 157855
  • 157856
  • 157857
  • 157858
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim