Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157819
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Stop where you are now! What the hell? | Olduğun yerde kal! Neler oluyor? | Swing Kids-1 | 1993 | |
| Are you all right? I'm OK. | Sen iyi misin? Bir şeyim yok. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| Gestapo. Watch out. | Gestapo. Dikkat et. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| Get to the other side! | Öteki tarafa geçin! | Swing Kids-1 | 1993 | |
| Peter, let's get out of here. | Peter, hadi gidelim buradan. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| Morning, Mama. Morning. | Günaydın anne. Günaydın. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| Morning, Mama Klara. Good morning, boys. | Günaydın Klara Anne. Günaydın çocuklar. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| I was trying a new dance step, and I fell. | Yeni bir dans figürü denerken düştüm. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| Who were you fighting with? | Kimle dövüştün? | Swing Kids-1 | 1993 | |
| Mama, I wasn't f/ghting. I was dancing. | Anne, dövüşmüyordum. Dans ediyordum. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| You told me you wouldn't become part of something dangerous. | Bana tehlikeli bir şeylere bulaşmadığını söyle. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| I fell. It's a wild dance. Here, let me show you. | Düştüm. Delice bir danstı. Dur, sana göstereyim. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| No, no, no. Not on me, you don't. | Yo, yo, yo. Benle olmaz, yapma. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| Over the... boom. Into the back. Ah. Ah. Mmm. | Üstten... bum. Arkaya doğru. Ah. Ah. Mmm. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| Ow. Ow. Ow. Mmm. | Oh. Oh. Oh. Mmm. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| Looks to me like you have to go to the bathroom. | Bana tuvalete gitmen gerekiyormuş gibi geldi. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| Mama Klara, no! | Klara Anne, hayır! | Swing Kids-1 | 1993 | |
| Oh, that butter has to last us a whole month. | Oh, o tereyağı bizi bir ay idare edecekti. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| It's not for you to gorge yourself on. | Kendin tıkınasın diye değil. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| Oh, I'm so glad you're all amused. | Hepinizin eğlenmesine sevindim. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| I'm off. Peter. | Ben çıkıyorum. Peter. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| maybe Thomas's parents are so well placed... | Thomas'ın ailesi iyi konumda olabilir... | Swing Kids-1 | 1993 | |
| they don't care what kind of trouble he gets into... | ...ve ne belaya bulaştığını önemsemeyebilirler. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| but if you lose your place in school... | Ama sen okuldaki yerini kaybedersen... | Swing Kids-1 | 1993 | |
| you'll end up working at the factory like me. | ...sonunda benim gibi bir fabrikada çalışırsın. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| Mama, I'm going to university. I'm going to be an engineer. | Anne, üniversiteye gideceğim. Bir mühendis olacağım. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| There's a great need for engineers now. | Bugünlerde mühendislere büyük ihtiyaç var. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| The Nazis don't get everyone, Thomas. | Naziler önüne geleni yakalamıyor, Thomas. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| I'm telling you, he never had a chance. | Sana diyorum, adamın hiç şansı yoktu. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| At least he tried to escape. | En azından o kaçmaya çalıştı. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| He didn't just wait for them. | Öylece gelmelerini beklemedi. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| Heil Hitler. Heil Hitler. | Yaşasın Hitler. Yaşasın Hitler. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| Gestapo. Let's go. Come on. | Gestapo. Gidelim. Hadi. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| Hey, they haven't caught us, have they? | Hey, bizi yakalamadılar, öyle değil mi? | Swing Kids-1 | 1993 | |
| Well, they will. | Evet ama yakalayacaklar. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| We got out of the H.J., but we won't get out of the army. | HG'den kaçtık ama askere gitmekten kaçamayız. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| Nobody gets out of it. | Kimse askere gitmekten kaçamaz. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| Hey! Willi. | Hey! Willi. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| Peter, what's your brother doing here? | Peter, kardeşinin burada işi ne? | Swing Kids-1 | 1993 | |
| What are you following us for? | Ne diye bizi takip ediyorsun? | Swing Kids-1 | 1993 | |
| I can be sleazy. Just give me a chance. | Ben de hırpani olabilirim. Bana bir şans verin. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| We don't need some pink eared midget hanging around. | Pembe kulaklı bir cüceyi ayak altında istemiyoruz. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| Go home to Mama. | Eve, annemin yanına git. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| A couple of H.J.'s are beating up a swing boy... | Bir kaç HG, köşedeki sokakta... | Swing Kids-1 | 1993 | |
| in the alley around the corner. | ...bir swing çocuğunu dövüyor. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| You better not be lying. | Yalan söylemiyor olsan iyi edersin. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| In here. In here. | Buradan. Buradan. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| They were beating him up. How many were there? | Çocuğu feci dövüyorlardı. Kaç kişiydiler? | Swing Kids-1 | 1993 | |
| Playing cowboys and indians? | Kovboyculuk mu oynuyorsunuz? | Swing Kids-1 | 1993 | |
| Can we play, too? | Biz de oynayabilir miyiz? | Swing Kids-1 | 1993 | |
| What's the matter? Four against five. | Sorun nedir? Beşe dördüz. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| That's still not a fair fight. | Bu yine de adil bir dövüş değil. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| There's five. Let me fight. I can fight. | Beş kişiyiz. Bırakın dövüşeyim. Dövüşebilirim. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| Willi, go home. | Willi, eve git. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| What about one against one, swing heine? | Bire bire ne dersin swing domuzu? | Swing Kids-1 | 1993 | |
| What are you, a kike lover? | Nesin sen? Yahudi aşığı mı? | Swing Kids-1 | 1993 | |
| He's Jewish. | Çocuk Yahudi. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| You keep helping them, and we'll deal with you... | Onlara yardım etmeye devam edin, biz de... | Swing Kids-1 | 1993 | |
| the way we deal with all traitors. | ...hainlere ne şekilde davranıyorsak size de öyle davranalım. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| I'm a cowboy, and you're a pansy! | Ben bir kovboyum, sense hanım evladı! | Swing Kids-1 | 1993 | |
| I'm going to get you, swing boy! | Seni elime geçireceğim swing çocuğu! | Swing Kids-1 | 1993 | |
| Looked like a swing boy to me. | Bana bir swing çocuğu gibi gelmişti. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| How was I supposed to know? | Nereden bilebilirdim? | Swing Kids-1 | 1993 | |
| Come on, Willi. We'll be late for school. | Hadi, Willi. Okula geç kalacağız. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| Swing boy. | Swing çocuğu. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| Hey, Peter! Thomas! Quiz time. | Hey, Peter! Thomas! Sınav zamanı! | Swing Kids-1 | 1993 | |
| What is an icky? | "Yavşak" nedir? | Swing Kids-1 | 1993 | |
| Someone who's stupid, not hip. Can't collar that jive. | Aptal ve cazcı olmayan kişi. Geyik için vaktim yok. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| Jive? Talk. What they say in Harlem. | Geyik mi? Konuşmak. Harlem dilinde. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| Too easy. Um, faust. | Çok kolay. Eee.. "Faust"? | Swing Kids-1 | 1993 | |
| Oh, a book by Goethe. | Oh, Goethe'nin bir kitabı. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| Icky. Even as we speak, two ickies. | Yavşak. Hatta iki yavşak. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| Icky, icky, icky, icky! A faust is an ugly girl. | Yavşak, yavşak, yavşak! "Faust", çirkin kız demek. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| Like that faust you went for at the Bismarck the other night. | Geçen gece Bismarck'ta tavlamaya çalıştığın "faust" gibi mi? | Swing Kids-1 | 1993 | |
| Boys, could you go for these? | Çocuklar, şunlara bir bakar mısınız? | Swing Kids-1 | 1993 | |
| Ooh, I like these. Look at those breasts. | Ooh, bunları beğendim. Şu göğüslere bak. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| Otto, where did you get these? I got 'em. | Otto, bunları nereden aldın? Aldım işte. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| What would you call that? Cupcake size? | Buna ne diyorlar? Portakal beden mi? | Swing Kids-1 | 1993 | |
| Cantaloupe. | Kavun. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| Ooh, look what we have here. Peter's priss. | Ooh, bakın burada ne varmış? Peter'in abayı yaktığı kız. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| Have you talked with her yet? Who said I'm interested? | Daha onunla konuşmadın mı? İlgilendiğimi kim söyledi? | Swing Kids-1 | 1993 | |
| Your tongue was on the floor. Didn't we see you pigeons... | Dibin düşmüştü. Hey! Siz güvercinleri geçen gece... | Swing Kids-1 | 1993 | |
| at the Cafe Bismarck the other night? | ...Bismarck Kafe'de görmedik mi? | Swing Kids-1 | 1993 | |
| We wouldn't be caught dead there. | Oraya ölsek de gitmeyiz. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| Especially not with you, Thomas Berger. | Özellikle de seninle, Thomas Berger. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| Well, you missed it. Why? What's so great about it? | Öyleyse kaçırmışsın. Niye? Bu kadar güzel olan ne ki? | Swing Kids-1 | 1993 | |
| Well, it was the swingingest party ever. | Şimdiye kadarki en çok swingleyen partiydi. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| Right, Peter? Swingingest. Supermergentroid. | Öyle değil mi, Peter? Swingleyen. Süpermergentroid. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| Super what? | Süper ne? | Swing Kids-1 | 1993 | |
| Come on, Evey. They talk gibberish. | Boş ver, Evey. Saçma sapan konuşuyorlar. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| No. It's a secret language we're not allowed to know. | Hayır. Bilmememiz gereken gizli bir dil bu. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| It's all too secret. Ha ha! | Hatta çok gizli. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| You go to my head | You go to my head | Swing Kids-1 | 1993 | |
| And you linger like a haunting refrain | And you linger like a haunting refrain | Swing Kids-1 | 1993 | |
| And I f/nd you spinning round in my brain | And I find you spinning round in my brain | Swing Kids-1 | 1993 | |
| Like the bubbles in a glass of champagne | Like the bubbles in a glass of champagne | Swing Kids-1 | 1993 | |
| What did you do today? | Bugün neler yaptın? | Swing Kids-1 | 1993 | |
| Did you and Thomas go down to the docks? | Thomas'la rıhtımın oraya mı gittin? | Swing Kids-1 | 1993 | |
| Yeah. We went down there after school... | Evet. Okuldan sonra oraya gittik... | Swing Kids-1 | 1993 | |
| but no new records came in. | ...ama yeni plak yoktu. | Swing Kids-1 | 1993 |