• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157810

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
He rang me to say he had to leave. Beni aradı, gitmesi gerekiyormuş. Swindled-1 2004 info-icon
He's back tomorrow. Yarın geri dönecek. Swindled-1 2004 info-icon
I was calling his cell phone, but he's out of range. Cep telefonunu aradım, ancak ulaşamadım. Swindled-1 2004 info-icon
Tomorrow, when he gets off the plane, Yarın, uçaktan inince, Swindled-1 2004 info-icon
I want someone to meet him and stick with him! birisi onu karşılasın ve yanından hiç ayrılmasın! Swindled-1 2004 info-icon
I was going to go, he's staying with me. Ben gidecektim, benimle kalıyor. Swindled-1 2004 info-icon
Pick him up, but put him in an hotel. Onu karşıla, bir otele yerleştir. Swindled-1 2004 info-icon
That's it for today. Bugünük bu kadar. Swindled-1 2004 info-icon
Hang on, I want a word. Yes, of course. Sen kal, söyleyeceklerim var. Tabi. Swindled-1 2004 info-icon
I meant Pilar. Pilar'ı kastettim. Swindled-1 2004 info-icon
Be wary when Federico starts to trust Pilar too much. Federico, Pilar'a aşırı güvenmeye başlarsa, işte o zaman kaygılan. Swindled-1 2004 info-icon
Poor Fingers' words. Zavallı Cepçi'nin sözleriydi. Swindled-1 2004 info-icon
I had to know at all times what those two were doing. İkisinin neler çevirdiğinden haberim olmalıydı. Swindled-1 2004 info-icon
I could only control one. I made it up with Gypsy, Birisiyle ben ilgileniyordum. Diğerini Çingene'ye devrettim, Swindled-1 2004 info-icon
and he took care of Pilar. Pilar'la da o ilgileniyordu. Swindled-1 2004 info-icon
Follow her. Takip et. Swindled-1 2004 info-icon
My feet are so sore! Ayağıma kara sular indi! Swindled-1 2004 info-icon
I have to admit he surprised me. Kabul etmeliyim ki beni şaşırttı. Swindled-1 2004 info-icon
He was good. Like a stoned Colombo without dandruff. İyi iş çıkardı. Başında kepeği eksik Colombo da diyebiliriz. Swindled-1 2004 info-icon
A bit of practice and he could get through keyholes. Birkeç alıştırmadan sonra, anahtar deliğinden bile girebilirdi. Swindled-1 2004 info-icon
You haven't thought for even a moment Sen ve benim biraz daha fazla kazanmamız... Swindled-1 2004 info-icon
that it would be fair if you and I got a bit more? adil olmaz mı? Swindled-1 2004 info-icon
Leave it, Pilar, don't keep on. Boş ver, Pilar, uzatma. Swindled-1 2004 info-icon
I'm worried by Fingers' death. Why? Cepçi'nin ölümü canımı sıkıyor. Neden? Swindled-1 2004 info-icon
Everyone thinks he was killed. Herkes öldürüldüğünü düşünüyor. Swindled-1 2004 info-icon
That's ridiculous. Ama bu çok mantıksız. Swindled-1 2004 info-icon
They don't think so. Onlara göre öyle. Swindled-1 2004 info-icon
Who are they? The ones you trust so much. Onlar da kimmiş? Çok güvendiğin kişiler. Swindled-1 2004 info-icon
They think someone killed him, Birisinin onu öldürdüğüne inanıyorlar, Swindled-1 2004 info-icon
and then put him in bed to fake a natural death. sonra da sıradan bir ölüm gibi görünsün diye yatağa koymuşlar. Swindled-1 2004 info-icon
Who'd bother doing an autopsy on an old drunk? İhtiyar bir ayyaşa kim otopsi yaptırır ki? Swindled-1 2004 info-icon
But all that is just nonsense. Hepsi zırvalamış. Swindled-1 2004 info-icon
No. When Ernesto found him he had his head on the pillow. Hayır. Ernesto ihtiyarı bulduğunda, başının altında yastık varmış. Swindled-1 2004 info-icon
Fingers couldn't sleep like that. Cepçi o şekilde uyuyamazdı. Swindled-1 2004 info-icon
Since when are you so close to the boy? Ne zamandır delikanlıya bu kadar yakınsın? Swindled-1 2004 info-icon
Forget about the boy. Çocuğu boşver. Swindled-1 2004 info-icon
The others all know Ernesto's theory too. Diğerlerinin hepsi de, Ernesto'nun teorisinden haberdar. Swindled-1 2004 info-icon
I asked since when are you so close to the boy? Sana; "Ne zamandır delikanlıya bu kadar yakınsın?" dedim. Swindled-1 2004 info-icon
And they think you're the murderer. Ayrıca katilin sen olduğunu düşünüyorlar. Swindled-1 2004 info-icon
Did he tell you if the Church Committee had decided? Kilise komitesinin kararını söyledi mi sana? Swindled-1 2004 info-icon
He just summoned us. Haberimiz yok, çağırdı, biz de geldik. Swindled-1 2004 info-icon
Where's Pilar? She couldn't come. Pilar nerede? Gelemeyecek. Swindled-1 2004 info-icon
Why in a park? Doesn't it seem strange? Niye parkta buluşuyoruz? Bir tuhaflık var? Swindled-1 2004 info-icon
I don't know. He's the first priest I know. Bilmem. Tanıdığım ilk rahip bu. Swindled-1 2004 info-icon
In life, you have to know how to win and lose. Hayatta, kazanmayı da kaybetmeyi de kabullenebilmeniz gerekir. Swindled-1 2004 info-icon
You can't be in business all day trying to win. Her gün kazanmayı düşünerek işe devam edemezsiniz. Swindled-1 2004 info-icon
When you want to win at all costs you might make mistakes "Her ne pahasına olursa olsun kazanayım" derseniz, hata yapmanız kaçınılmaz olur, Swindled-1 2004 info-icon
which is serious if you use other people's money. eğer başkalarının parasını kullanıyorsanız, iş daha da ciddileşebilir. Swindled-1 2004 info-icon
Can I talk to you? It's important. Konuşabilir miyiz? Önemli bir şey. Swindled-1 2004 info-icon
Yes, of course. Tabi, gelsene. Swindled-1 2004 info-icon
What's so important? Neymiş bu kadar önemli olan? Swindled-1 2004 info-icon
Federico. What about him? Federico. Nesi var? Swindled-1 2004 info-icon
At first I couldn't believe it, but you were right. Başta inanamadım, ama haklıymışsın. Swindled-1 2004 info-icon
Someone killed Fingers. Birisi Cepçi'yi öldürmüş. Swindled-1 2004 info-icon
And that someone is Federico. Bu kişi de Federico'nun ta kendisi. Swindled-1 2004 info-icon
How do you know? Nerden anladın? Swindled-1 2004 info-icon
When I said you thought it was murder, he didn't flinch. Cinayet olabileceğini söylediğimde, hiç ürkmedi. Swindled-1 2004 info-icon
He didn't say a word of sympathy. Ağzından, acıma içeren bir tek cümle dökülmedi. Swindled-1 2004 info-icon
He just looked. Öylece baktı bana. Swindled-1 2004 info-icon
A look isn't enough to blame someone. Birisini suçlayabilmek için, bir bakış yeterli değildir. Swindled-1 2004 info-icon
I saw that look the other night when he threatened the old man. Bir önceki gece ihtiyarı tehdit ederken yüzünde aynı ifade vardı. Swindled-1 2004 info-icon
If he killed Fingers... Eğer Cepçi'yi öldürdüyse... Swindled-1 2004 info-icon
We'll be all right. Sakin olalım. Swindled-1 2004 info-icon
I hope you're right. Umarım haklı çıkarsın. Swindled-1 2004 info-icon
This will complicate our lives. Bu, hayatımızı daha da karıştırabilir. Swindled-1 2004 info-icon
Yours, maybe. Seninkini, belki. Swindled-1 2004 info-icon
Sorry I'm late. I went for a walk and got distracted. Geç kaldım, kusura bakmayın. Kafa dağıtmak için biraz dolaştım. Swindled-1 2004 info-icon
Has the Committee met? Komite toplandı mı? Swindled-1 2004 info-icon
Gentlemen, no. Beyler, malesef. Swindled-1 2004 info-icon
I understood the meeting was imminent. Toplantının eli kulağında olduğunu düşünmüştüm. Swindled-1 2004 info-icon
You were right, but I decided not to summon the committee yet. Öyleydi, fakat komiteyi toplamama kararı aldım. Swindled-1 2004 info-icon
I've received another offer. Isn't it incredible? Başka bir teklifte bulunuldu. Sizce de inanılmaz değil mi? Swindled-1 2004 info-icon
They offered me 2,500 million. 2,500 milyon teklif ettiler. Swindled-1 2004 info-icon
Who was it? Teklifi kim yaptı? Swindled-1 2004 info-icon
Confidential information. Gizli bilgi. Swindled-1 2004 info-icon
Fucking secret of confession. Günah çıkarma gibi gizli tutulacak. Swindled-1 2004 info-icon
So why bring us here? Öyleyse niye çağırdın bizi? Swindled-1 2004 info-icon
I took the liberty of checking up on you, Sizi biraz araştırdım, Swindled-1 2004 info-icon
and I noticed particularly the huge profits özellikle Federico'nun... Swindled-1 2004 info-icon
which Federico has had in the last two years son iki yılda arsa alım satımından... Swindled-1 2004 info-icon
in buying and selling land. büyük paralar kazanması ilgimi çekti. Swindled-1 2004 info-icon
You need a special gift to buy at one peseta Tabiri caizse, bire aldığınızı, ertesi ay... Swindled-1 2004 info-icon
and sell a month later for five, if I may say so. beşe satmada üstünüze yok. Swindled-1 2004 info-icon
Why not get to the point? Sadede gelelim! Swindled-1 2004 info-icon
The committee's decision will depend on the best offer. Komitenin kararı, en iyi tekliften yana olacaktır. Swindled-1 2004 info-icon
But I'm the only one who knows there are two. Ancak iki teklif olduğunu bilen tek kişi benim. Swindled-1 2004 info-icon
I'd be willing to have the committee accept 1,300 Komite'nin arsa satışında 1,300'e razı olacağını Swindled-1 2004 info-icon
for the land düşünüyüyorum, Swindled-1 2004 info-icon
on condition that you give me 1,200 tabi benim hesabıma 1,200 Swindled-1 2004 info-icon
deposited in a few accounts I'd be happy to give you. yatırırsanız, neden olmasın. Swindled-1 2004 info-icon
No, you've gone crazy. Hayır, deli misin sen! Swindled-1 2004 info-icon
don't you think the conditions are excessive? koşullar biraz ağır değil mi sizce de? Swindled-1 2004 info-icon
I'm sure that with your gift, Bu yeteneğinizle, Swindled-1 2004 info-icon
you can multiply the loaves and fishes by ten. iki katına satabileceğinizden eminim. Swindled-1 2004 info-icon
Orozco! Orozco! Swindled-1 2004 info-icon
At last! We have to talk. Artık konuşmamız gerek. Swindled-1 2004 info-icon
I can't now, Martinez. Yes, you can. Şu an olmaz Martinez. Evet, olur. Swindled-1 2004 info-icon
The health report has arrived, we're in trouble! Sağlık raporu elimize ulaştı, başımız belada! Swindled-1 2004 info-icon
You knew that. Bunu biliyordun zaten. Swindled-1 2004 info-icon
Federico is expecting us. Just a moment. Federico bizi bekliyor. Bir dakikaya dönerim. Swindled-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157805
  • 157806
  • 157807
  • 157808
  • 157809
  • 157810
  • 157811
  • 157812
  • 157813
  • 157814
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim