Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157733
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Now I've got to pop upstairs, back in two shakes, all right? | Ben bir yukarı bakayım, iki dakikada dönerim. | Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street-2 | 2007 | |
| Do you mind if I have a pie while I wait? | Beklerken bir turta yiyebilir miyim? | Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street-2 | 2007 | |
| As many as you like, son... | Ne kadar istersen, oğlum. | Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street-2 | 2007 | |
| ...Oh yes, sir, I agree. | Tabi efendim, doğru söylüyorsunuz. | Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street-2 | 2007 | |
| It would be to our mutual interest to come to some arrangement | Zavallı çocuklarımın saçları karşılığında... | Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street-2 | 2007 | |
| in regard to my poor children's hair. | ...sizinle güzel bir anlaşma yaparız. | Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street-2 | 2007 | |
| Brunettes... | Esmerler... | Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street-2 | 2007 | |
| Redheads... | ...kızıllar... | Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street-2 | 2007 | |
| I keep the blondes in here. | Sarışınları da burada tutuyorum. | Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street-2 | 2007 | |
| It was yellow hair you was looking for, sir? | Sizin aradığınız da sarı saçtı, değil mi efendim? | Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street-2 | 2007 | |
| That one has hair the shade I need. | Şurada oturanın saçları tam aradığım gibi. | Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street-2 | 2007 | |
| Come, child. | Buraya gel, çocuk. | Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street-2 | 2007 | |
| Smile for the gentleman and you shall have a sweetie. | Beyefendiye gülümsersen bir şekeri hak ettin demektir. | Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street-2 | 2007 | |
| Now, where shall I cut? | Nereden keseyim? | Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street-2 | 2007 | |
| Not a word, Mr. Fogg, or it will be your last... | Sakın bir laf daha etmeyin, Bay Fogg, yoksa sonuncusu olur. | Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street-2 | 2007 | |
| Now, I leave you to the mercy of your children. | Şimdi sizi "çocuklarınızın" merhametine bırakıyorum. | Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street-2 | 2007 | |
| I got him locked in but if he escapes he�ll go to the law! | Onu kilitledim ama kaçarsa polisleri buraya getirecek! | Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street-2 | 2007 | |
| Then he won't escape. | O zaman kaçamayacak. | Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street-2 | 2007 | |
| I don't know, Mr. Todd | Bilemiyorum Bay Todd. | Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street-2 | 2007 | |
| The Judge will be here soon! | Yargıç birazdan buraya gelecek. | Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street-2 | 2007 | |
| Excuse me, sir! You gave me a fright! | Özür dilerim bayım! Beni korkuttunuz. | Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street-2 | 2007 | |
| Not my intention, good madam, I assure you. | Maksadım bu değildi, hanımefendi, sizi temin ederim. | Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street-2 | 2007 | |
| though I am here on official business. | Resmi bir görev dolayısı ile buradayım. | Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street-2 | 2007 | |
| You see, there's been some complaints. | Bacanızdan gelen kötü kokular... | Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street-2 | 2007 | |
| About the stink from your chimney. | ...hakkında bazı şikayetler aldık. | Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street-2 | 2007 | |
| They say at night, it's something most foul. | Bu kokunun özellikle geceleri çok arttığını söylediler. | Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street-2 | 2007 | |
| Health regulations and the general public welfare, naturally being my duty, | Sağlık yönetmeliği, amme hizmeti, çevre kirliliği... | Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street-2 | 2007 | |
| I'm afraid I'll have to take a look... | Korkarım fırınınızı... | Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street-2 | 2007 | |
| ...at your bakehouse. | ...bir kontrol etmem gerekiyor. | Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street-2 | 2007 | |
| Of course, sir... | Tabi efendim, olur. | Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street-2 | 2007 | |
| But first why don't you come upstairs and let me attend to you? | Fakat önce yukarı gelip bir tıraş olmaya ne dersiniz? | Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street-2 | 2007 | |
| Much as I do appreciate tonsorial adornment, | Ne kadar iyi bir berber olduğunuzu biliyorum, ama çok teşekkür ederim... | Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street-2 | 2007 | |
| I really ought see to my "official" obligations first. | ...resmi görevlerim önce gelir. | Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street-2 | 2007 | |
| I completely understand | Tabi ki, sizi anlıyorum. | Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street-2 | 2007 | |
| But you indulge me, sir... | Fakat şu sürdüğünüz büyüleyici koku... | Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street-2 | 2007 | |
| What is that exotic aroma? | ...nedir acaba? | Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street-2 | 2007 | |
| Me secret is a touch of ambergris. | Sırrım bir damla esmeramber. | Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street-2 | 2007 | |
| But dare I offer you something more appropriate for a gentleman of your standing? | Sizin gibi bir beyefendi için bundan çok daha... | Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street-2 | 2007 | |
| The ladies would greatly appreciate it, sir... | Bayanlar bu kokuya bayılıyor, efendim. | Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street-2 | 2007 | |
| Well... you are the expert in these matters... | Bu konularda uzman sizsiniz tabi. | Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street-2 | 2007 | |
| Can you take a moment? | Gidelim mi? | Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street-2 | 2007 | |
| Would you like a bit of... bay rum, sir? | Defne losyonuna ne dersiniz, efendim? | Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street-2 | 2007 | |
| Oooh, bay rum is bracing. | Defne losyonu çok kuvvetli değil mi? | Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street-2 | 2007 | |
| Let me out! | Açın kapıyı! | Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street-2 | 2007 | |
| Please, let me out! | Lütfen, kapıyı açın! | Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street-2 | 2007 | |
| Toby? | Toby. | Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street-2 | 2007 | |
| Where are you, love? | Neredesin hayatım? | Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street-2 | 2007 | |
| Nothing�s gonna harm you... | Kimse sana bir şey yapamaz... | Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street-2 | 2007 | |
| Not while I�m around... | ...ben yanında oldukça. | Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street-2 | 2007 | |
| Nothing�s gonna harm you, darling... | Kimse sana bir şey yapamaz... | Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street-2 | 2007 | |
| Not while I�m around. | ...ben yanında oldukça. | Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street-2 | 2007 | |
| Mr. Todd...? | Bay Todd. | Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street-2 | 2007 | |
| You wait for him here. | Onu burada bekle. | Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street-2 | 2007 | |
| I'll return with the coach in less than half an hour... | Yarım saat içinde bir araba bulup geri döneceğim. | Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street-2 | 2007 | |
| no one will recognize you... | ...kimse seni bu şekilde tanımaz. | Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street-2 | 2007 | |
| You're safe now. | Burada güvendesin. | Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street-2 | 2007 | |
| Safe... | Güvendeyim. | Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street-2 | 2007 | |
| So we run away and then all our dreams come true? | Kaçtıktan sonra tüm hayallerimiz gerçek olacak mı? | Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street-2 | 2007 | |
| I have never had dreams. Only nightmares. | Benim hiç hayallerim olmadı. Sadece kabuslarım vardı. | Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street-2 | 2007 | |
| When we�re free of this place all the ghosts will go away. | ...buradan kaçabilirsek, tüm hayaletler yok olup gidecek. | Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street-2 | 2007 | |
| No, Anthony, they never go away. | Hayır, Anthony, onlar asla gitmezler. | Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street-2 | 2007 | |
| I'll be right back to you... | Hemen döneceğim. | Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street-2 | 2007 | |
| Half an hour and we'll be free. | Yarım saat sonra özgür olacağız. | Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street-2 | 2007 | |
| Beadle... Beadle... | Mübaşir, Mübaşir.. | Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street-2 | 2007 | |
| No good hiding, I saw you! | Seni gördüm, iyi saklanamamışsın. | Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street-2 | 2007 | |
| Are you in there still? | Hala orada mısın? | Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street-2 | 2007 | |
| Beadle dear, Beadle... | Mübaşir, canım Mübaşir.. | Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street-2 | 2007 | |
| Who are you? What are you doing here?! | Sen kimsin? Burada ne yapıyorsun? | Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street-2 | 2007 | |
| Ah, evil is here, sir. | Şeytan burada, bayım. | Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street-2 | 2007 | |
| The stink of evil from below from her!... | Şeytan'ın kokusu, aşağıdan, o kadından geliyor! | Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street-2 | 2007 | |
| She's the Devil's wife! | O Şeytan'ın karısı! | Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street-2 | 2007 | |
| Oh, beware her, sir. She with no pity... | Ondan kaçının, bayım. Onun kalbinde... | Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street-2 | 2007 | |
| ...in her heart... | ...acıma yoktur. | Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street-2 | 2007 | |
| Hey, don't I know you, mister? | Beyefendi, sizi bir yerden tanıyor muyum? | Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street-2 | 2007 | |
| Below, your Honor. | Aşağıda, beyefendi. | Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street-2 | 2007 | |
| With my neighbor. | Komşumla beraber. | Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street-2 | 2007 | |
| Thank heavens the sailor did not molest her. | Tanrı'ya şükür, denizci ırzına geçmemiş. | Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street-2 | 2007 | |
| Thank heavens, too, she has seen the error of her ways. | Ve Tanrı'ya şükür ki hatasını anlamış. | Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street-2 | 2007 | |
| She has? | Anlamış mı? | Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street-2 | 2007 | |
| Oh yes, your lesson was well learned. | Evet, dersini almış. | Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street-2 | 2007 | |
| She speaks only of you, longing for forgiveness. | Sürekli sizden bahsediyor, kendisini affetmenizi diliyor. | Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street-2 | 2007 | |
| Then she shall have it. | O zaman affederim. | Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street-2 | 2007 | |
| She'll be here soon, you say? | Birazdan buraya mı gelecek dediniz? | Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street-2 | 2007 | |
| Excellent, my friend! | Çok güzel, dostum! | Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street-2 | 2007 | |
| How about a shave? | Tıraş olmak ister misiniz? | Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street-2 | 2007 | |
| Sit, sir. Sit. | Oturun, efendim, oturun. | Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street-2 | 2007 | |
| Pretty women! Pretty women, yes. | Güzel kadınlar! Güzel kadınlar, evet. | Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street-2 | 2007 | |
| Johanna, Johanna... | Johanna, Johanna... | Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street-2 | 2007 | |
| Pretty women are a wonder... | Güzel kadınlar bir mucizedir. | Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street-2 | 2007 | |
| What we do for pretty women... | Onlar için neler yapılmaz ki... | Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street-2 | 2007 | |
| Blowing out their candles, combing out their hair | Mumları üflerken veya saçlarını tararken... | Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street-2 | 2007 | |
| Then they leave | Sonra gidiverirler. | Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street-2 | 2007 | |
| can still remain there with you there... | ...sizinledirler aslında. | Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street-2 | 2007 | |
| How seldom it is one meets a fellow spirit! | Ne kadar nadir görülür ruh eşini bulan kişi! | Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street-2 | 2007 | |
| With fellow tastes in women, at least. | En azından kadınlar konusunda aynı fikirdeyiz. | Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street-2 | 2007 | |
| What? What's that? | Ne? Bu da neydi? | Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street-2 | 2007 | |
| The years no doubt have changed me, sir. | Hiç kuşkusuz yıllar beni değiştirdi. | Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street-2 | 2007 | |
| But then, I suppose the face of a barber | Ama zaten yıllarca denizin ortasındaki bir hücrede tek başına... | Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street-2 | 2007 | |
| The face of a prisoner in the dock is not particularly memorable. | ...kalan bir berberin yüzünün hatırlanması imkansızdır. | Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street-2 | 2007 | |
| Benjamin Barker! | Benjamin Barker! | Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street-2 | 2007 |