• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157644

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I never got the invitation from my brother Kardeşimden davetiye gelmedi. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
I tried his phones and waited... Telefonla ulaşmayı denedim ve bekledim... Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
It's clear he didn't want me He may be dead too Belli ki ya beni istemiyordu ya da ölmüştü. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
How do you mean dead? Ölmüştü derken? Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Do you think people in America don't die? Amerikadakiler ölmez mi sanıyorsun? Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
They do, like flies! Don't you watch TV? Ölürler, aynı sinekler gibi! TV izlemiyor musun? Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
You're sat there eating your burger having a drink Orada oturmuş burgerini yiyip içeceğini içerken... Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
and someone in a bad mood comes in with a gun like that ...kafası atmış biri silahla içeri girer ve... Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
and starts shooting left and right! ...aynı böyle sağa sola ateş etmeye başlar! Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
America is a hopeless case Amerika umutsuz vaka. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
I just stayed here at the camp Bekçi olarak bu kampta... Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
As a guard ...kaldım ben de. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
I remembered the crash! Kazayı hatırladım! Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
There were the three of us Yine üçümüz vardık. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Like in the past Geçmişte olduğu gibi. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Dad had not been living with us for the past 15 years Babam 15 yıldır bizimle değildi. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Mum raised me alone Annem beni yalnız büyütmüştü. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Mum was ashamed from herself from her broken family Annem hem kendisinden hem de dağılan yuvasından utanç duymuştu. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
She was crying a lot... Öyle çok ağlıyordu ki... Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
A couple of months ago Dad just came back Birkaç ay önce babam geri geldi. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
They made up and decided to take a trip to Bulgaria Barıştılar ve Bulgaristan'a yolculuk etmeye karar verdiler. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
I said to your father years ago: "Destiny is the dice in your hand Babana yıllar önce şöyle demiştim: Kader elinde tuttuğun zardır ve... Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
And what happens after that depends on your luck and skill. " ...bundan sonra olanlar şansına ve kabiliyetine kalmış bir şeydir." Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
It's your throw, master! Bu da senin atışın, üstat! Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Good morning Good morning, Sashe Günaydın. Günaydın, Sashe. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Where's Grandad? On the early train to Bulgaria Dedem nerede? Erkenden Bulgaristan trenine bindi. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
He left you the backgammon box Tavla kutusunu sana bıraktı. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
FOR NEW BULGARIA! YENİ BULGARİSTAN İÇİN! Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Sashko! Sashko! Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
My sweetie pie! Benim tatlı turtam! Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Sashko, my grandson. Torunum, Sashko. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Welcome, Sashe! Hoş geldin, Sashe! Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
He's grown bigger than us! Bizi geçmiş! Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
We'll see if he's Grandpa's son! Beware, or you shall weep! Dedenin torunu muymuşsun göreceğiz! Çekin benden, yoksa ağlarsın! Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
If you want to give up now is the time Pes etmek istersen, şimdi tam sırası. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
No, I don't give up! Hayır, pes etmeyeceğim! Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Don't give up? Ok come on. Pes etmeyeceksin demek? Haydi o zaman. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
The winner is the one who first take two games back to back! Arka arkaya iki el kazanan oyunun galibi olacak! Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
If by sunset there's no winner, you'll throw the dice. Güneş batarken, hâlâ galip belirlenmezse, zar atacaksınız. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Whoever throws the highest number will be the King of Backgammon! Yüksek atan Tavla Kralı olacak! Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Tea time! Çay vakti! Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
No one won two games in a row all day long Gün boyunca, art arda iki el kazanan görülmüş şey denir. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
It was late. The King was to be named with a throw of the dice. Geç oldu. Kral zar atışıyla belli olacak. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Just one throw each Tek zar atacaksınız. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
the highest number to win Yüksek atan kazanır. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
I had thrown a six and seven Bir altı bir de yedi attım. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
An unseen miracle! Görülmemiş bir mucize! Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
I have reached the King's point! The last one. Kral Hanesi'ne ulaştım! Sonuncuya. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
I was cured İyileştim. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
What a feat! Nasıl yendi ama! Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
The name of the new King is Sasho! Yeni kralın ismi Sasho! Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
I could start dreaming again, Yeniden düş kurmaya başlayabilirdim,... Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Being... Now and forever Var olmaya... Şimdi ve ölene dek. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Because as my Grandpa used to say: Çünkü dedemin dediği gibi: Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
The World is big and salvation lurks around the corner. Dünya kocaman ve kurtuluş hemen şuracıkta gizleniyor. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
One, two, three... that's it Bir, iki, üç... İşte böyle. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
One, two, three... turn your head Bir, iki, üç... Kafanı çevir. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
One, two, three... what is it Catherina Bir, iki, üç... Ne oldu Catherina? Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
The Caf� the secret capital of backgammon! Kahvehane. Tavlanın gizli merkezi. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-2 2008 info-icon
Ok, ok, Evet, tamam. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-2 2008 info-icon
Sashe, Sashe... Have a good look, Sashe, Sashe... Yüzüme iyice bak. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-2 2008 info-icon
You promised to finish it last week, Please call. Geçen hafta bitireceğine söz vermiştiniz. Lütfen arayın. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-2 2008 info-icon
Come on, just one game I'm short on luck, Haydi, sadece bir el. Şanslı biri değilimdir. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-2 2008 info-icon
Backgammon has nothing to do with luck, Tavlanın şansla alakası yok. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-2 2008 info-icon
Where is that chance? You' ve got the dice in your hand, don't you? Şans bunun neresinde? Zarları elinde tutuyorsun, yanlış mıyım? Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-2 2008 info-icon
An hour you'll have to walk my promise is not idle talk, Bir saat yürümen gerek Sözüm söz boş konuşmak yok Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-2 2008 info-icon
It is. I asked the Pope He said: "Yes!" Come on... İzin var. Papa'ya sordum, "Evet!" dedi. Haydi... Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-2 2008 info-icon
Is that a new trick? I won't doall the hard work, Bu da yeni numaran mı? Bütün işi ben yapmam. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-2 2008 info-icon
It's a limited choice: Australia South Africa Argentina Seçiminiz sınırlı: Avustralya, Güney Afrika, Arjantin. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-2 2008 info-icon
Why is he so blue? He has a big credit to pay back, Niye o kadar üzgün? Ödeyecek çok borcu var. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-2 2008 info-icon
his money out the window instead ofjumping out herself. ...pencereden kendini atmak yerine, paralarını atıyor. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-2 2008 info-icon
Shouldn't you be dead by now? "Oh, yes. Thank you..." Şimdiye dek ölmen gerekmiyor muydu? "Ay, evet. Teşekkürler..." Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-2 2008 info-icon
An urgent message from Grandma: "Water my flower and eat well." Anneannemden acil bir mesaj: "Çiçeğimi sulayın ve iyi beslenin." Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-2 2008 info-icon
But my favourite claptrap was: "Backgammon on the head!" Ama zırvalıklar arasındaki favorim şuydu: "Kafana tavla kutusunu yiyeceksin!" Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-3 2008 info-icon
Vassil, find the child! Sasho! Vassil, bu çocuğu! Sasho! Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-3 2008 info-icon
Where have you been, my boy? Nerelerdeydin, oğlum? Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-3 2008 info-icon
Grandma, Grandpa, do you hear me? I have a new friend. Anneanne, dede. Beni duyuyor musunuz? Yeni bir arkadaşım oldu. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-3 2008 info-icon
Come on, cheers! Cheers! Haydi bakalım, şerefe! Şerefe! Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-3 2008 info-icon
Beat it!! That's it! Sıvış bakalım! Budur işte! Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-3 2008 info-icon
even backgammon for money I don't play for money. Tavla bile. Ben para için oynamam. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-3 2008 info-icon
I am here! Buradayım! Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-3 2008 info-icon
For me it's two... Give us our documents! Benim iki yıl oldu. Belgelerimizi verin! Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-3 2008 info-icon
Anyone for a game? Oynamak isteyen var mı? Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-3 2008 info-icon
A hundred thousand. Yüz bin. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-3 2008 info-icon
and I am trying to collect my memories... Ben de anılarımı toplamaya çalışıyorum işte. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-3 2008 info-icon
I needed you to hold me... Bana sarılmana ihtiyacım vardı. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-3 2008 info-icon
My dad was Vassil, my mum Yana Babamın adı Vassil, anneminki ise Yana. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-3 2008 info-icon
Look here! Tricked again! Bak şuraya! Hop! Yine yedin! Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-3 2008 info-icon
And what happens after that depends on your luck and skill." ...bundan sonra olanlar şansına ve kabiliyetine kalmış bir şeydir." Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-3 2008 info-icon
Sashko! Sashko! Sashko! Sashko! Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-3 2008 info-icon
Backgammon's played by those who can't, too Tavlayı oynar beceriksizler de. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-3 2008 info-icon
One, two, three, four, five, six, six, five, four, three, two, one... Bir, iki, üç, dört, beş, altı, altı, beş, dört, üç, iki, bir. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-3 2008 info-icon
Let's see who throws first! İlk kim atacak görelim! Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-3 2008 info-icon
playing, losing, winning... ...oynamaya, kaybetmeye, kazanmaya,... Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-3 2008 info-icon
Marko, where's that cabin, for the love of God? Marko, nerede şu kulübe Tanrı aşkına? Sveto mesto-1 1990 info-icon
Devil would know! I guess it's here somewhere. Tanrı bilir! Galiba buralarda bir yerde. Sveto mesto-1 1990 info-icon
It seems we got lost a bit. Galiba kaybolduk. Sveto mesto-1 1990 info-icon
Do you hear that, brothers! Duydunuz mu kardeşlerim! Sveto mesto-1 1990 info-icon
Wolves! Kurtlar! Sveto mesto-1 1990 info-icon
We should climb on that tree, and count the stars until it's morning. Şu ağaca tırmanıp sabaha kadar yıldızları sayacağız. Sveto mesto-1 1990 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157639
  • 157640
  • 157641
  • 157642
  • 157643
  • 157644
  • 157645
  • 157646
  • 157647
  • 157648
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim