Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157644
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I never got the invitation from my brother | Kardeşimden davetiye gelmedi. | Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 | 2008 | ![]() |
I tried his phones and waited... | Telefonla ulaşmayı denedim ve bekledim... | Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 | 2008 | ![]() |
It's clear he didn't want me He may be dead too | Belli ki ya beni istemiyordu ya da ölmüştü. | Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 | 2008 | ![]() |
How do you mean dead? | Ölmüştü derken? | Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 | 2008 | ![]() |
Do you think people in America don't die? | Amerikadakiler ölmez mi sanıyorsun? | Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 | 2008 | ![]() |
They do, like flies! Don't you watch TV? | Ölürler, aynı sinekler gibi! TV izlemiyor musun? | Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 | 2008 | ![]() |
You're sat there eating your burger having a drink | Orada oturmuş burgerini yiyip içeceğini içerken... | Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 | 2008 | ![]() |
and someone in a bad mood comes in with a gun like that | ...kafası atmış biri silahla içeri girer ve... | Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 | 2008 | ![]() |
and starts shooting left and right! | ...aynı böyle sağa sola ateş etmeye başlar! | Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 | 2008 | ![]() |
America is a hopeless case | Amerika umutsuz vaka. | Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 | 2008 | ![]() |
I just stayed here at the camp | Bekçi olarak bu kampta... | Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 | 2008 | ![]() |
As a guard | ...kaldım ben de. | Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 | 2008 | ![]() |
I remembered the crash! | Kazayı hatırladım! | Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 | 2008 | ![]() |
There were the three of us | Yine üçümüz vardık. | Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 | 2008 | ![]() |
Like in the past | Geçmişte olduğu gibi. | Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 | 2008 | ![]() |
Dad had not been living with us for the past 15 years | Babam 15 yıldır bizimle değildi. | Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 | 2008 | ![]() |
Mum raised me alone | Annem beni yalnız büyütmüştü. | Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 | 2008 | ![]() |
Mum was ashamed from herself from her broken family | Annem hem kendisinden hem de dağılan yuvasından utanç duymuştu. | Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 | 2008 | ![]() |
She was crying a lot... | Öyle çok ağlıyordu ki... | Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 | 2008 | ![]() |
A couple of months ago Dad just came back | Birkaç ay önce babam geri geldi. | Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 | 2008 | ![]() |
They made up and decided to take a trip to Bulgaria | Barıştılar ve Bulgaristan'a yolculuk etmeye karar verdiler. | Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 | 2008 | ![]() |
I said to your father years ago: "Destiny is the dice in your hand | Babana yıllar önce şöyle demiştim: Kader elinde tuttuğun zardır ve... | Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 | 2008 | ![]() |
And what happens after that depends on your luck and skill. " | ...bundan sonra olanlar şansına ve kabiliyetine kalmış bir şeydir." | Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 | 2008 | ![]() |
It's your throw, master! | Bu da senin atışın, üstat! | Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 | 2008 | ![]() |
Good morning Good morning, Sashe | Günaydın. Günaydın, Sashe. | Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 | 2008 | ![]() |
Where's Grandad? On the early train to Bulgaria | Dedem nerede? Erkenden Bulgaristan trenine bindi. | Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 | 2008 | ![]() |
He left you the backgammon box | Tavla kutusunu sana bıraktı. | Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 | 2008 | ![]() |
FOR NEW BULGARIA! | YENİ BULGARİSTAN İÇİN! | Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 | 2008 | ![]() |
Sashko! | Sashko! | Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 | 2008 | ![]() |
My sweetie pie! | Benim tatlı turtam! | Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 | 2008 | ![]() |
Sashko, my grandson. | Torunum, Sashko. | Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 | 2008 | ![]() |
Welcome, Sashe! | Hoş geldin, Sashe! | Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 | 2008 | ![]() |
He's grown bigger than us! | Bizi geçmiş! | Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 | 2008 | ![]() |
We'll see if he's Grandpa's son! Beware, or you shall weep! | Dedenin torunu muymuşsun göreceğiz! Çekin benden, yoksa ağlarsın! | Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 | 2008 | ![]() |
If you want to give up now is the time | Pes etmek istersen, şimdi tam sırası. | Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 | 2008 | ![]() |
No, I don't give up! | Hayır, pes etmeyeceğim! | Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 | 2008 | ![]() |
Don't give up? Ok come on. | Pes etmeyeceksin demek? Haydi o zaman. | Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 | 2008 | ![]() |
The winner is the one who first take two games back to back! | Arka arkaya iki el kazanan oyunun galibi olacak! | Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 | 2008 | ![]() |
If by sunset there's no winner, you'll throw the dice. | Güneş batarken, hâlâ galip belirlenmezse, zar atacaksınız. | Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 | 2008 | ![]() |
Whoever throws the highest number will be the King of Backgammon! | Yüksek atan Tavla Kralı olacak! | Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 | 2008 | ![]() |
Tea time! | Çay vakti! | Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 | 2008 | ![]() |
No one won two games in a row all day long | Gün boyunca, art arda iki el kazanan görülmüş şey denir. | Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 | 2008 | ![]() |
It was late. The King was to be named with a throw of the dice. | Geç oldu. Kral zar atışıyla belli olacak. | Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 | 2008 | ![]() |
Just one throw each | Tek zar atacaksınız. | Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 | 2008 | ![]() |
the highest number to win | Yüksek atan kazanır. | Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 | 2008 | ![]() |
I had thrown a six and seven | Bir altı bir de yedi attım. | Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 | 2008 | ![]() |
An unseen miracle! | Görülmemiş bir mucize! | Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 | 2008 | ![]() |
I have reached the King's point! The last one. | Kral Hanesi'ne ulaştım! Sonuncuya. | Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 | 2008 | ![]() |
I was cured | İyileştim. | Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 | 2008 | ![]() |
What a feat! | Nasıl yendi ama! | Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 | 2008 | ![]() |
The name of the new King is Sasho! | Yeni kralın ismi Sasho! | Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 | 2008 | ![]() |
I could start dreaming again, | Yeniden düş kurmaya başlayabilirdim,... | Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 | 2008 | ![]() |
Being... Now and forever | Var olmaya... Şimdi ve ölene dek. | Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 | 2008 | ![]() |
Because as my Grandpa used to say: | Çünkü dedemin dediği gibi: | Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 | 2008 | ![]() |
The World is big and salvation lurks around the corner. | Dünya kocaman ve kurtuluş hemen şuracıkta gizleniyor. | Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 | 2008 | ![]() |
One, two, three... that's it | Bir, iki, üç... İşte böyle. | Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 | 2008 | ![]() |
One, two, three... turn your head | Bir, iki, üç... Kafanı çevir. | Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 | 2008 | ![]() |
One, two, three... what is it Catherina | Bir, iki, üç... Ne oldu Catherina? | Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 | 2008 | ![]() |
The Caf� the secret capital of backgammon! | Kahvehane. Tavlanın gizli merkezi. | Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-2 | 2008 | ![]() |
Ok, ok, | Evet, tamam. | Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-2 | 2008 | ![]() |
Sashe, Sashe... Have a good look, | Sashe, Sashe... Yüzüme iyice bak. | Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-2 | 2008 | ![]() |
You promised to finish it last week, Please call. | Geçen hafta bitireceğine söz vermiştiniz. Lütfen arayın. | Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-2 | 2008 | ![]() |
Come on, just one game I'm short on luck, | Haydi, sadece bir el. Şanslı biri değilimdir. | Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-2 | 2008 | ![]() |
Backgammon has nothing to do with luck, | Tavlanın şansla alakası yok. | Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-2 | 2008 | ![]() |
Where is that chance? You' ve got the dice in your hand, don't you? | Şans bunun neresinde? Zarları elinde tutuyorsun, yanlış mıyım? | Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-2 | 2008 | ![]() |
An hour you'll have to walk my promise is not idle talk, | Bir saat yürümen gerek Sözüm söz boş konuşmak yok | Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-2 | 2008 | ![]() |
It is. I asked the Pope He said: "Yes!" Come on... | İzin var. Papa'ya sordum, "Evet!" dedi. Haydi... | Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-2 | 2008 | ![]() |
Is that a new trick? I won't doall the hard work, | Bu da yeni numaran mı? Bütün işi ben yapmam. | Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-2 | 2008 | ![]() |
It's a limited choice: Australia South Africa Argentina | Seçiminiz sınırlı: Avustralya, Güney Afrika, Arjantin. | Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-2 | 2008 | ![]() |
Why is he so blue? He has a big credit to pay back, | Niye o kadar üzgün? Ödeyecek çok borcu var. | Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-2 | 2008 | ![]() |
his money out the window instead ofjumping out herself. | ...pencereden kendini atmak yerine, paralarını atıyor. | Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-2 | 2008 | ![]() |
Shouldn't you be dead by now? "Oh, yes. Thank you..." | Şimdiye dek ölmen gerekmiyor muydu? "Ay, evet. Teşekkürler..." | Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-2 | 2008 | ![]() |
An urgent message from Grandma: "Water my flower and eat well." | Anneannemden acil bir mesaj: "Çiçeğimi sulayın ve iyi beslenin." | Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-2 | 2008 | ![]() |
But my favourite claptrap was: "Backgammon on the head!" | Ama zırvalıklar arasındaki favorim şuydu: "Kafana tavla kutusunu yiyeceksin!" | Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-3 | 2008 | ![]() |
Vassil, find the child! Sasho! | Vassil, bu çocuğu! Sasho! | Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-3 | 2008 | ![]() |
Where have you been, my boy? | Nerelerdeydin, oğlum? | Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-3 | 2008 | ![]() |
Grandma, Grandpa, do you hear me? I have a new friend. | Anneanne, dede. Beni duyuyor musunuz? Yeni bir arkadaşım oldu. | Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-3 | 2008 | ![]() |
Come on, cheers! Cheers! | Haydi bakalım, şerefe! Şerefe! | Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-3 | 2008 | ![]() |
Beat it!! That's it! | Sıvış bakalım! Budur işte! | Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-3 | 2008 | ![]() |
even backgammon for money I don't play for money. | Tavla bile. Ben para için oynamam. | Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-3 | 2008 | ![]() |
I am here! | Buradayım! | Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-3 | 2008 | ![]() |
For me it's two... Give us our documents! | Benim iki yıl oldu. Belgelerimizi verin! | Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-3 | 2008 | ![]() |
Anyone for a game? | Oynamak isteyen var mı? | Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-3 | 2008 | ![]() |
A hundred thousand. | Yüz bin. | Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-3 | 2008 | ![]() |
and I am trying to collect my memories... | Ben de anılarımı toplamaya çalışıyorum işte. | Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-3 | 2008 | ![]() |
I needed you to hold me... | Bana sarılmana ihtiyacım vardı. | Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-3 | 2008 | ![]() |
My dad was Vassil, my mum Yana | Babamın adı Vassil, anneminki ise Yana. | Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-3 | 2008 | ![]() |
Look here! Tricked again! | Bak şuraya! Hop! Yine yedin! | Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-3 | 2008 | ![]() |
And what happens after that depends on your luck and skill." | ...bundan sonra olanlar şansına ve kabiliyetine kalmış bir şeydir." | Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-3 | 2008 | ![]() |
Sashko! Sashko! | Sashko! Sashko! | Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-3 | 2008 | ![]() |
Backgammon's played by those who can't, too | Tavlayı oynar beceriksizler de. | Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-3 | 2008 | ![]() |
One, two, three, four, five, six, six, five, four, three, two, one... | Bir, iki, üç, dört, beş, altı, altı, beş, dört, üç, iki, bir. | Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-3 | 2008 | ![]() |
Let's see who throws first! | İlk kim atacak görelim! | Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-3 | 2008 | ![]() |
playing, losing, winning... | ...oynamaya, kaybetmeye, kazanmaya,... | Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-3 | 2008 | ![]() |
Marko, where's that cabin, for the love of God? | Marko, nerede şu kulübe Tanrı aşkına? | Sveto mesto-1 | 1990 | ![]() |
Devil would know! I guess it's here somewhere. | Tanrı bilir! Galiba buralarda bir yerde. | Sveto mesto-1 | 1990 | ![]() |
It seems we got lost a bit. | Galiba kaybolduk. | Sveto mesto-1 | 1990 | ![]() |
Do you hear that, brothers! | Duydunuz mu kardeşlerim! | Sveto mesto-1 | 1990 | ![]() |
Wolves! | Kurtlar! | Sveto mesto-1 | 1990 | ![]() |
We should climb on that tree, and count the stars until it's morning. | Şu ağaca tırmanıp sabaha kadar yıldızları sayacağız. | Sveto mesto-1 | 1990 | ![]() |