• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157646

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
and nothing woould left of him, ...ondan geriye akbabalar için... Sveto mesto-1 1990 info-icon
not even enough for vultures. ...leş bile kalmasın. Sveto mesto-1 1990 info-icon
And you, good man, Sen, iyi insan... Sveto mesto-1 1990 info-icon
You are, surely, well known for your spiritual life, Belli ki ruhani dünya konusunda meşhur birisin... Sveto mesto-1 1990 info-icon
so it must have been that she, poor child, heard about it. ....belki de zavallı çocuğum bunu duymuştur. Sveto mesto-1 1990 info-icon
Me? God forgive me... Ben mi? Tanrı affetsin... Sveto mesto-1 1990 info-icon
On the contrary, sir. No one is worse than me. Tam tersine efendim. Benden kötüsü yoktur. Sveto mesto-1 1990 info-icon
Please, forgive me, but... the other day, Affedin ancak geçen gün... Sveto mesto-1 1990 info-icon
when I was with some girl, and... ...bir kızla beraberdim ve... Sveto mesto-1 1990 info-icon
I will... fulfill... Kızımın tüm... Sveto mesto-1 1990 info-icon
all my daughter's wishes... ...dileklerini yerine getireceğim... Sveto mesto-1 1990 info-icon
she knew why she has chosen you. Seni seçmesinin bir nedeni olmalı. Sveto mesto-1 1990 info-icon
You will read a prayer for her, three nights. Onun için üç gece dua okuyacaksın. Sveto mesto-1 1990 info-icon
Don't you worry, you'll get a good reward. Merak etme karşılığını alacaksın. Sveto mesto-1 1990 info-icon
And be worthy, or, not even a leather pants will protect you! Yaptığına değsin yoksa seni deri pantolon bile kurtaramaz! Sveto mesto-1 1990 info-icon
Go to lunch now, and then to sleep. Yemeğini ye ve yat. Sveto mesto-1 1990 info-icon
You have to work tonight. Bu gece çalışacaksın. Sveto mesto-1 1990 info-icon
What a beautiful place is this. For living, for fishing, or hunting... Ne güzel bir yer. Yaşamak, balık tutmak, avlanmak için... Sveto mesto-1 1990 info-icon
Pump it, priest! Çekmeye devam rahip! Sveto mesto-1 1990 info-icon
And, you could say there's even ducks in the woods... Ormanda ördek bile var diyorsun yani... Sveto mesto-1 1990 info-icon
Pump! Çek! Sveto mesto-1 1990 info-icon
You don't know Nikita, the dog trainer? Nikita'yla tanıştın mı? Köpekleri eğitir. Sveto mesto-1 1990 info-icon
What a trainer he was, Ne eğitir ama.. Sveto mesto-1 1990 info-icon
There's no such anymore. Pek bir şeyi kalmadı. Sveto mesto-1 1990 info-icon
Look what's left of him now... Şunun haline bir bak... Sveto mesto-1 1990 info-icon
Once, he knew every single dog's soul, Eskiden her bir köpeğin ruhunu bilirdi... Sveto mesto-1 1990 info-icon
like his brother's. ...kardeşininkini bildiği gibi. Sveto mesto-1 1990 info-icon
And when he's hunting a rabbit, At üstünde tavşan... Sveto mesto-1 1990 info-icon
on a horse, ...avına çıktığında... Sveto mesto-1 1990 info-icon
You can't tell who's faster, Onun mu yoksa köpeklerin mi... Sveto mesto-1 1990 info-icon
he, or dogs. ...hangisi daha hızlı bilemezdin? Sveto mesto-1 1990 info-icon
That kind of man was he, Gurur duyulacak... Sveto mesto-1 1990 info-icon
a man to be proud of. ...işte öyle bir adamdı. Sveto mesto-1 1990 info-icon
Until that thing happened to him... Başına o olay gelene kadar... Sveto mesto-1 1990 info-icon
I will tell you, Söylerim... Sveto mesto-1 1990 info-icon
but keep a secret. ...ama kimseye söylemeyeceksin. Sveto mesto-1 1990 info-icon
That's right. Come on. İşte böyle. Koşun. Sveto mesto-1 1990 info-icon
Brzonja Brzonja Sveto mesto-1 1990 info-icon
Working hard, Nikita? Çok mu çalışıyorsun Nikita? Sveto mesto-1 1990 info-icon
Me? Oh mistress... Ben mi? Hanımefendi... Sveto mesto-1 1990 info-icon
Do you want, Nikita, to play? Oyun oynamak ister misin Nikita? Sveto mesto-1 1990 info-icon
Me and you, to play, Sen ve ben oyun oynayacağız... Sveto mesto-1 1990 info-icon
but no one should know, ...ama kimsenin bilmemeli... Sveto mesto-1 1990 info-icon
and no one should see. ...ve görmemeli. Sveto mesto-1 1990 info-icon
Take off your pants, Nikita. Pantolonunu çıkar Nikita. Sveto mesto-1 1990 info-icon
Take them off. Çıkar hadi. Sveto mesto-1 1990 info-icon
What are you ashamed of? Niçin utanıyorsun? Sveto mesto-1 1990 info-icon
Now, lay down. Uzan şimdi. Sveto mesto-1 1990 info-icon
May I Nikita, Üzerine ayağımı... Sveto mesto-1 1990 info-icon
put a leg on you? ...koyabilir miyim Nikita? Sveto mesto-1 1990 info-icon
Yes, mistress. Evet hanımefendi. Sveto mesto-1 1990 info-icon
Are you feeling good, Nikita? İyi misin Nikita? Sveto mesto-1 1990 info-icon
And, if I may put my other leg on you, Nikita Diğer ayağımı da koyabilir miyim Nikita? Sveto mesto-1 1990 info-icon
You're fine, NIkita. İyi gidiyorsun Nikita. Sveto mesto-1 1990 info-icon
I'm glad you're doing fine. İyi olmana sevindim. Sveto mesto-1 1990 info-icon
And so she played with him. And now only devil knows what's left of him. Onunla oyun oynadı. Artık ondan geriye kalanı sadece şeytan bilir. Sveto mesto-1 1990 info-icon
You saw what he looks like. Ne halde olduğunu görüyorsun. Sveto mesto-1 1990 info-icon
Once, he was a dog trainer There's no such, anymore. Eskiden köpek eğitmeniydi. Geride hiç bir şey kalmadı. Sveto mesto-1 1990 info-icon
Get up, priesty. It's time. Kalk bakalım rahip Zamanı geldi. Sveto mesto-1 1990 info-icon
What's the matter with you? Me? Nothing. Derdin ne senin? Benim mi? Hiç bir şey. Sveto mesto-1 1990 info-icon
Maybe you're scared? Me? Korktun mu yoksa? Ben mi? Sveto mesto-1 1990 info-icon
Don't be afraid. It's a holy place. Korkma. Burası kutsal bir yer. Sveto mesto-1 1990 info-icon
A burial place for virgins only. Yalnızca bakirelerin gömüldüğü yer. Sveto mesto-1 1990 info-icon
Fullfil your duty. Görevini yap. Sveto mesto-1 1990 info-icon
And have a good night. İyi geceler. Sveto mesto-1 1990 info-icon
Good morning, priesty. Good morning. Günaydın peder. Günaydın. Sveto mesto-1 1990 info-icon
Let's go to breakfast. Kahvaltıya gidelim. Sveto mesto-1 1990 info-icon
Who's that woman? Şu kadın kim? Sveto mesto-1 1990 info-icon
She's not a woman. For you, she's a lady. Kadın değil. Hanımefendi diyeceksin. Sveto mesto-1 1990 info-icon
It's our late mistress. Merhum hanımefendimiz. Sveto mesto-1 1990 info-icon
She was like a mother to us. Hepimizin annesi gibiydi. Sveto mesto-1 1990 info-icon
Well, priesty, what was like in the church last night? Pekâlâ peder kilisede dün gece nasıl geçti? Sveto mesto-1 1990 info-icon
No reason, just wondering. Hiç, öylesine. Sveto mesto-1 1990 info-icon
Many things could appear to a person at night. Geceleyin insana pek çok şey görünür. Sveto mesto-1 1990 info-icon
People, Is there a way to recognize a witch? Millet birinin cadı olup olmadığını anlamının yolu var mı? Sveto mesto-1 1990 info-icon
Oh, no, You can read all the psalms, Hayır yok. Hiç bir mezmurda... Sveto mesto-1 1990 info-icon
but there's no way to know that. ...bir yol olduğu yazılmamış. Sveto mesto-1 1990 info-icon
Yes, You can. Don't say that you can't. Hayır, anlayabilirsin. Anlaşılmaz deme. Sveto mesto-1 1990 info-icon
Every witch has a tail, and you can feel it underneath a skirt. Her cadının kuyruğu vardır ve eteğinin altından hissedebilirsin. Sveto mesto-1 1990 info-icon
Every woman that grow old becomes a witch! Yaşlanan her kadın cadılaşır! Sveto mesto-1 1990 info-icon
And you are so much better? You old swine! Sana ne demeli? Yaşlı domuz! Sveto mesto-1 1990 info-icon
Raise your skirt, so we can see your tail. Kaldır eteğini de kuyruğunu görelim. Sveto mesto-1 1990 info-icon
Enough, people! Yeter millet! Sveto mesto-1 1990 info-icon
Poor lady is not buried yet. Zavallı kadın daha gömülmedi bile. Sveto mesto-1 1990 info-icon
We shouldn't be talking about witches. Cadılardan bahsetmemelisiniz. Sveto mesto-1 1990 info-icon
Why not to speak. Neden etmeyelim? Sveto mesto-1 1990 info-icon
I will tell what i saw with my own eyes. Sana kendi gözlerimle gördüğüm şeyleri anlatayım. Sveto mesto-1 1990 info-icon
Come on, say, speak. Hadi, durma. Konuş. Sveto mesto-1 1990 info-icon
Come on, say. Söyle hadi. Sveto mesto-1 1990 info-icon
Well, allright, if you want. Madem istediniz, tamam. Sveto mesto-1 1990 info-icon
It was last year, on a Saturday before Easter. Geçen yıl Paskalyadan önce bir Cumartesi günüydü. Sveto mesto-1 1990 info-icon
When Christians go to church. Hıristiyanları kiliseye gittiği bir zamandı. Sveto mesto-1 1990 info-icon
Master was shouting: Efendi bağırdı. Sveto mesto-1 1990 info-icon
Spira, are you deaf? Spira, sağır mısın? Sveto mesto-1 1990 info-icon
Bring that carpet. Kilimi getir. Sveto mesto-1 1990 info-icon
It's our gift to the church. Kiliseye armağan edeceğiz. Sveto mesto-1 1990 info-icon
Katarina, my dearest, hurry, It's a holiday. We'll be late. Katarina, biriciğim çabuk ol. Bugün bayram. Geç kalacağız. Sveto mesto-1 1990 info-icon
Spira, you're drunk again! Spira, yine sarhoşsun! Sveto mesto-1 1990 info-icon
I'm not, my mistress. Değilim hanımefendi. Sveto mesto-1 1990 info-icon
Why do you lie? Neden yalan söylüyorsun? Sveto mesto-1 1990 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157641
  • 157642
  • 157643
  • 157644
  • 157645
  • 157646
  • 157647
  • 157648
  • 157649
  • 157650
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim