Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157603
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
[Marley] Much. | Daha fazlasını. | Surviving Christmas-2 | 2004 | ![]() |
[Doo Dah] Who are you? | Kimsin sen ? | Surviving Christmas-2 | 2004 | ![]() |
[Marley] To warn you, Ebenezer. | Seni uyarmak için , Ebenezer. | Surviving Christmas-2 | 2004 | ![]() |
[Marley] Learn from me. | Benden öğren. | Surviving Christmas-2 | 2004 | ![]() |
[Doo Dah] You were always a good businessman. | İyi bir iş adamıydın sen. | Surviving Christmas-2 | 2004 | ![]() |
Where's your sister? [Both] Shh. | Ablan nerede ? Şşş... | Surviving Christmas-2 | 2004 | ![]() |
Wedgie! Wedgie! [People laughing] | Wedgie! Wedgie! | Surviving Christmas-2 | 2004 | ![]() |
[Drew] Alicia? | Alicia ? | Surviving Christmas-2 | 2004 | ![]() |
[Drew] I see that. | Biliyorum evet. | Surviving Christmas-2 | 2004 | ![]() |
[Horace] I hear you, dear. [Missy] Daddy, stop the car! | Seni duyuyorum canım. Baba , arabayı durdur ! | Surviving Christmas-2 | 2004 | ![]() |
[Letitia] That is open mouth. 'Tis the season to be jolly. | Hem de ağzı açık şekilde. Bu noel çok neşeli gidiyor. | Surviving Christmas-2 | 2004 | ![]() |
[Letitia] Get us out of here! [Horace] They're tryin' to keep warm. | Oh , Tanrım ..götür bizi buradan ! Belki de ısınmaya çalışıyorlardır. | Surviving Christmas-2 | 2004 | ![]() |
[Letitia] Come on! | Hadi ! | Surviving Christmas-2 | 2004 | ![]() |
Lnclude a personal note from me. What exactly do you want it to say? | Benden özel bir not da olsun. Ne söylemek istersiniz peki ? | Surviving Christmas-3 | 2004 | ![]() |
"l forgive you." | ''Sizi affediyorum.'' | Surviving Christmas-3 | 2004 | ![]() |
"L forgive you." Mm hm. | ''Sizi affediyorum. Mm hm. | Surviving Christmas-3 | 2004 | ![]() |
Okay, buddy, here we go. That'll be $72.50. | Pekala dostum, işte geldik. 72.50 tuttu. Tanrım. | Surviving Christmas-3 | 2004 | ![]() |
How's the $72.50 comin'? | 72.50 nasıl olacak ? | Surviving Christmas-3 | 2004 | ![]() |
How would you like it if l agreed to this without asking you? | Ben sana sormadan böyle bir şeyi kabul etseydim ne yapardın? | Surviving Christmas-3 | 2004 | ![]() |
to the Valcos for services rendered until 11 :59 p.m. on Christmas Day. | ...hizmetlerinden dolayı 250.000 dolar ödemeyi kabul ediyor. | Surviving Christmas-3 | 2004 | ![]() |
If I wanted that, I'd use a bus ticket those guys send me on the lnternet. | Böyle bir şey istesem internetteki heriflerin gönderdiği biletleri kullanırım. | Surviving Christmas-3 | 2004 | ![]() |
the address is 2 Edgewood Road in Lincoln Wood, lllinois. | ...adres 2, Edgewood Road Lincoln Wood, Illinois. | Surviving Christmas-3 | 2004 | ![]() |
[Both] Oh, Christmas tree Oh, Christmas tree | Oh, Christmas tree Oh, Christmas tree.. | Surviving Christmas-3 | 2004 | ![]() |
As winter snow As summer snow | As winter snow d As summer snow | Surviving Christmas-3 | 2004 | ![]() |
Winter snow. Winter snow | Winter snow. d Winter snow | Surviving Christmas-3 | 2004 | ![]() |
[Drew] That was good. [T om] That was, yeah. | Çok iyiydi. Evet, iyiydi. | Surviving Christmas-3 | 2004 | ![]() |
I see it. It comes out. You were in Pippin in high school. | Belli oluyor. Kendini gösteriyor. Sen lisede çekirdektin. | Surviving Christmas-3 | 2004 | ![]() |
Five waters for everyone, please. Gracias, | Herkese|beş bardak su lütfen. Gracias. | Surviving Christmas-3 | 2004 | ![]() |
Iike I never did when you were little." | ..küçüklüğünde hiç yapmadığım kadar.. | Surviving Christmas-3 | 2004 | ![]() |
Silencio, por favor, | Sessizlik lütfen. | Surviving Christmas-3 | 2004 | ![]() |
Your Doo Dah looks exactly like the guy in Christmas Carol, Scrooge. | Senin Doo Dah tıpkı Noel ilahisinde gördüğümüz adama benziyor. Pinti. | Surviving Christmas-3 | 2004 | ![]() |
of A Christmas Carol, I hope you all can make it. | Bir Noel ilahisi. Umarım hepiniz gelirsiniz. | Surviving Christmas-3 | 2004 | ![]() |
Christine and l, we're thinkin' about breakin' up. | Christine ve ben, biz ayrılmayı düşünüyoruz. | Surviving Christmas-3 | 2004 | ![]() |
What the hell does that even mean, "l don't like fun"? | O da ne demekmiş , " Eğlenmeyi sevmiyorsun " ? | Surviving Christmas-3 | 2004 | ![]() |
... er than you are now, | ...yani şu andakinden daha yaşlı ... | Surviving Christmas-3 | 2004 | ![]() |
It's Cartier. A least he's got manners. | Cartier bu. En azından görgülü. | Surviving Christmas-3 | 2004 | ![]() |
Merry Christmas to you too, Missy! | Mutlu noeller. Missy ! | Surviving Christmas-3 | 2004 | ![]() |
For us? I know what this means, | Bizim için mi ? Biliyorum bu demek oluyor ki ... | Surviving Christmas-3 | 2004 | ![]() |
reaching out to your family, | ...ailene kavuştun. | Surviving Christmas-3 | 2004 | ![]() |
...about the 1 800s. I know you do. | ...1800' lü yıllarda tabi. İstersin biliyorum. | Surviving Christmas-3 | 2004 | ![]() |
[Understudy] Feliz navidad, | Feliz navidad. | Surviving Christmas-3 | 2004 | ![]() |
We show our love. Ltalians. | Sevgimizi gösteririz. İtalyanlar. | Surviving Christmas-3 | 2004 | ![]() |
I will honor Christmas in my heart and try to keep it all the year, | Yılbaşını kalbimle şereflendireceğim ve bunu bütün yıl devam ettirmeye çalışacağım. | Surviving Christmas-3 | 2004 | ![]() |
You're abusing your child. Can you see I've got my own problems? | Çocuğunu suistimal ediyorsun. Kendi sorunlarım olduğunu görmüyor musun? | Surviving Christmas-4 | 2004 | ![]() |
"The squeaky stair." | "Gıcırtılı basamak." | Surviving Christmas-4 | 2004 | ![]() |
As summer snow | As winter snow d As summer snow | Surviving Christmas-4 | 2004 | ![]() |
Winter snow. | Winter snow. d Winter snow | Surviving Christmas-4 | 2004 | ![]() |
"Dear God, | Tanrım .. | Surviving Christmas-4 | 2004 | ![]() |
Feliz navidad, | Feliz navidad. | Surviving Christmas-4 | 2004 | ![]() |
Blackfeet. | Karaayaklar. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
Smoke. Do you smell it, sir? | Duman. Kokuyu alıyormusunuz,efendim ? | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
They certainly made a thorough job of it. | Mükemmel bir iş yapmışlar. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
Aye, they did that, sir. | Evet öyle yapmışlar,efendim. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
You'll probably find shovels in one of the wagons. Yes, sir. | Arabaların birinden kürekleri getirin. Emredersiniz. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
No! Don't touch me! Go away! | Hayır! Bana dokunmayın! Gidin! | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
Please! Please go away! | Lütfen! Lütfen gidin! | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
We're not going to hurt you. Leave me alone! | Seni incitmeyeceğiz. Lütfen yalnız bırakın! | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
The Indians will come back and kill me too! There, lassie. | Kızılderililer geri dönüp beni de öldürecek! Kızım, buraya gel. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
Let me go! There, there. | Bırakın gideyim! Hadi, gel, | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
You're perfectly safe now. We won't let anyone harm you. | Şimdi tamamen güvendesin.Kimsenin sana zarar vermesine izin vermeyiz. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
They'll come back! I know they will! | Geri dönecekler! Biliyorum dönecekler! | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
They killed my grandfather. | Dedemi öldürdüler. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
He's over there under that wagon. | Orada arabanın altında. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
Shh! Shh! Come on. No. | Shh! Shh! Haydi. Hayır. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
Come on now. That's it. Please! Please! | Hadi gel. That's it. Lütfen! Lütfen! | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
There now, now. | Oradalar. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
Shh. Everything's all right. | Shh.Herşey düzelecek. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
Now, listen, Sue. You and I are going to have a little talk. | Şimdi, dinle, Sue. Sen ve ben küçük bir sohbet edeceğiz. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
You know, there never was anything to be afraid of... | Bak, korkulacak hiç bir şey yok... | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
that couldn't be cured by one little word. | bu korkuyu atacak küçük ve sihirli bir sözcük var. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
Do you know what that word is? | Bu sözcüğün ne olduğunu biliyormusun? | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
" Courage.'' It can beat the toughest situation that ever happened. | " Cesaret.'' En kötü durumu bile yenebilir bu sözcük. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
You see, when you're afraid of things... | Görüyorsun, Birşeylerden korktuğunda... | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
the more you think of'em, the bigger they get. | ...Hatta göründüklerinden daha büyük olduklarını düşündüğünde... | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
But if you just throw your head back and say... | ...Yalnızca başını geriye at ve şunu söyle... | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
" I won't be scared of anything anymore,'' then you're not. | " Bir daha hiçbirşeyden korkmayacağım,'' işte o zaman korkmazsın. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
Aren't you ever afraid of anything? | Şimdi herhangi birşeyden korkuyormusun? | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
Well, uh, let's put it this way: | Pekala, aa, Başka bir şeyden bahsedelim: | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
When I meet up with something I'm not quite sure of... | Eğer emin olmadığım birşeyle karşılaşırsam... | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
I decide first of all that everything's going to come out all right. | İlk önce herşeyin iyi sonuçlanacağına emin olmak isterim. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
Whatever it is, I'm going to lick it. | Ve bu her neyse üstesinden gelirim, | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
And usually it does come out all right. | Ve genellikle de iyi sonuçlanır. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
You know what does it? Courage? | Bunun ne olduğunu biliyormusun ? Cesaret mi? | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
Now, let's forget everything that made us unhappy. | Şimdi, bizi mutsuz yapan herşeyi unutalım. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
Let's learn to smile again, because we know everybody's... | Haydi gülmeyi yeniden öğrenelim, Çünkü herkes bize... | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
gonna do all they can to help us, so we'll help too. | elinden geldiği kadar yardım edecek, elbette biz de onlara. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
What do you say? I'll try, Mr. Monty. | Ne dersin? Çalışırım, Bay Monty. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
That's the girl. Now, back to sleep. | İşte benim kızım. Şimdi, uyuyalım. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
Dismissed, Mac. | Gidebilirsin, Mac. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
Welcome home! Praise be you're safe and Shh! | Evine hoşgeldin! Şükürler olsun ki sağ sa... Shh! | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
What have you got there? Quiet. Quiet. | Ne getirdin? Sessiz ol. Sessiz. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
Where in heaven's name did you get her? You'll hear about that later. | Tanrı aşkına onu da nereden buldun? Biraz sonra söylerim. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
Is the superintendent still up? He is. | Başkomiser hala burada mı? Burada. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
And if I told you the half of it I can't escape it. | Eğer yaptıklarının yarısını anlatsam Bundan kaçamam. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
Give me a quick brush. I want to report in. | Elbiselerimi çabuk fırçala. Ona rapor vereceğim. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
Beggin' your pardon, sir. You can't go in them clothes. | Özür dilerim efendim, ama, Bu elbiselerle onlara gidemezsiniz. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
I've your other uniform all laid out. Why should I change uniforms... | Öbür üniformanızı hazırladım. Niye gecenin bu saatinde... | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
at this time of night? The others, sir. | Üniformayı değiştireyim? Diğerleri, efendim. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
Every one of'em is dressed up like a widow at a wake. If you knew who was there | Hepsi sabahtan beri o dul için, şık üniformalarla orada, kim var bilseydin | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
I wouldn't dandy up tonight to meet Lily Langtry. But it's the O.C. 's daughter. | Lily Langtry ile buluşmak için değmez. O, O.C. 'nin kızı. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |