• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157526

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
She was looking for, Lilith! Lilith'i arıyor! Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
That is french for Bu seni... Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
"manipulating your ass 10 ways from sunday." ...kandırmanın bir çok yolundan bir tanesi. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
You're wrong, Dean. Yanılıyorsun, Dean. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Sam, you're lying to yourself. Sam, kendini kandırıyorsun. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
I just... want you to be okay. Ben sadece iyi olmanı istiyorum. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
You would do the same for me. Sen de benim için aynısını yapardın. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Just listen. Dinle lütfen. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Just listen for a second. Sadece bir saniye dinle. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
We got a lead on a demon close to, Lilith. Lilith'e yakın olan bir şeytanın peşindeyiz. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Come with us, Dean. Bizimle gel Dean. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
We'll do this together. Bunu beraber yapabiliriz. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
As long as it's you and me. Tabii sen ve ben olduğumuz sürece. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Demon bitch is a deal breaker. Kaltak şeytan anlaşmayı bozar. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
You kiss her goodbye, we can go right now. Ona elveda de hemen gidelim. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Dean, I need her... to help me kill, Lilith. Dean, Lilith'i öldürmek için onun yardımı gerekiyor. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
I know you can't wrap your head around it. Kafanın değişmeyeceğini biliyorum ama... Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
But maybe, one day... you'll understand. ...belki bir gün beni anlayabilirsin. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
I'm the only one who can do this, Dean. Bunu yapabilecek tek kişi benim Dean. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
No, you're not the one who's gonna do this. Hayır bunu yapacak olan sen değilsin. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Right, that's right. I forgot. Evet haklısın. Unutmuşum. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
The angels think it's you. Melekler senin olduğunu düşünüyor. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
You don't think I can? Sence ben yapamaz mıyım? Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
No. You can't. Hayır yapamazsın. Hayır bunu yapacak olan sen değilsin. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
And who the hell are you? Peki sen kim oluyorsun? Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
I'm being practical here. Bu işi bitirmeye çalışıyorum. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
I'm doing what needs to be done. Yapılması gerekeni yapacağım. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
You're not gonna do a single damn thing. Hiçbir halt yapmayacaksın. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Stop bossing me around, Dean! Bana patronluk taslamayı bırak Dean! Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
My whole life, you take the wheel, Tüm hayatım boyunca direksiyon sendeydi... Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
You call the shots. ...senin sözün geçiyordu. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
And I trust you because you are my brother. Sana güvendin çünkü sen benim ağabeyimsin. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Now, I am asking you, Şimdi senden istediğim... Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
For once... ...bir kerecik... Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Trust me. ...bana güvenmen. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
You don't know what you're doing, Sam. Ne yaptığını bilmiyorsun, Sam. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Then that's worse! Öyleyse daha kötü! Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Why? look, I'm telling you Neden? Sana söylüyorum... Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Because it's not something that you're doing! Çünkü bu yaptığın bir şey yüzünden değil! Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
It's what you are! Olduğun şey yüzünden! Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
It means... Bu... Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
It means you're a monster. Bu seni bir yaratık yapıyor. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
You never did. Asla tanımadın. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
And you never will. Ve asla tanımayacaksın. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
You walk out that door... Eğer o kapıdan çıkarsan... Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Don't you ever come back. ...sakın bir daha geri gelme. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
i dragged you out of hell. i can throw you back in. Seni cehennemden çıkardım. Geri de yollayabilirim. Supernatural Wishful Thinking-1 2008 info-icon
in the coming months,you will have more decisions to make. Önümüzdeki zamanda daha çok karar vermek zorunda kalabilirsin. Supernatural Wishful Thinking-1 2008 info-icon
sam: dean,what was it like? Dean neye benziyordu? Supernatural Wishful Thinking-1 2008 info-icon
what,hell? Ne, cehennem mi? Supernatural Wishful Thinking-1 2008 info-icon
i don't know. i i must have blacked it out. Bilmiyorum. Sanırım kendimden geçmişim. Supernatural Wishful Thinking-1 2008 info-icon
i don't remember a damn thing. Hiçbir şey hatırlamıyorum. Supernatural Wishful Thinking-1 2008 info-icon
specializing in what? Ne uzmanı? Supernatural Wishful Thinking-1 2008 info-icon
both of you,you need to leave this town immediately. İkinizde bu kasabayı hemen terk etmelisiniz. Supernatural Wishful Thinking-1 2008 info-icon
because we're about to destroy it. Çünkü yok etmek üzereyiz. Supernatural Wishful Thinking-1 2008 info-icon
the only reason you're still alive,sam winchester, Yaşamanın tek nedeni, Sam Winchester... Supernatural Wishful Thinking-1 2008 info-icon
is because you've been useful. ...işe yarıyor olmandı. Supernatural Wishful Thinking-1 2008 info-icon
the moment that ceases to be true, Şimdi bunu sona erdirmek istersem... Supernatural Wishful Thinking-1 2008 info-icon
then i will turn you to dust. ...seni küle çeviririm. Supernatural Wishful Thinking-1 2008 info-icon
is anybody there? Orada biri mi var? Supernatural Wishful Thinking-1 2008 info-icon
um,hello? Merhaba? Bayan Armstrong. Supernatural Wishful Thinking-1 2008 info-icon
it just doesn't make any sense,dean. Bu çok saçma Dean. Supernatural Wishful Thinking-1 2008 info-icon
i mean, why would uriel tell me Eğer bi şey hatırlamıyorsan neden... Supernatural Wishful Thinking-1 2008 info-icon
you remembered hell if you didn't? ...Uriel sana sormamı istedi? Supernatural Wishful Thinking-1 2008 info-icon
maybe because he's a prick might have something to do with it. Çünkü o pislik herifin teki. Bundan olabilir. Supernatural Wishful Thinking-1 2008 info-icon
maybe,but he's still an angel. Belki ama o hala bir melek. Supernatural Wishful Thinking-1 2008 info-icon
yeah,an angel who was ready to level an entire town. Evet tüm kasabayı yok etmeye çalışan bir melek. Supernatural Wishful Thinking-1 2008 info-icon
look,i don't know what man: radical. Bak ne bilmiyorum... Esaslı. Supernatural Wishful Thinking-1 2008 info-icon
what else can i get you guys? Size başka ne getireyim çocuklar? Supernatural Wishful Thinking-1 2008 info-icon
uh,i think we're good. yeah? Böyle iyiyiz. Öyle mi? Supernatural Wishful Thinking-1 2008 info-icon
you want to try a couple of fryer bombs Kızartma veya... Supernatural Wishful Thinking-1 2008 info-icon
or a chipotle chili changa? ...acı soslu changa? Supernatural Wishful Thinking-1 2008 info-icon
no,no, we're still good. Hayır böyle iyiyiz. Supernatural Wishful Thinking-1 2008 info-icon
okay,awesome. Tamam, harika. Supernatural Wishful Thinking-1 2008 info-icon
sam,honestly, Sam, doğruyu söylemek gerekirse... Supernatural Wishful Thinking-1 2008 info-icon
i have no idea why uriel told you what he did,okay? ...Uriel sana neden öyle söyledi bilmiyorum tamam mı? Supernatural Wishful Thinking-1 2008 info-icon
what? okay. Ne? Tamam. Supernatural Wishful Thinking-1 2008 info-icon
fine. then look me in the eye Şimdi gözümün içine bak ve... Supernatural Wishful Thinking-1 2008 info-icon
and tell me you don't remember a thing ...bana aşağıda olanlar hakkında... Supernatural Wishful Thinking-1 2008 info-icon
from your time down under. ...hiçbir şey hatırlamadığını söyle. Supernatural Wishful Thinking-1 2008 info-icon
i don't remember a thing from my time down under. Aşağıda olanlar hakkında hiçbir şey hatırlamıyorum. Supernatural Wishful Thinking-1 2008 info-icon
i don't remember,sam! Hatırlamıyorum Sam! Supernatural Wishful Thinking-1 2008 info-icon
look,dean, i just want to help. Bak Dean ben sadece yardım etmek istiyorum. Supernatural Wishful Thinking-1 2008 info-icon
you know everything i do. okay? that's all there is. Benim bildiklerimi sen de biliyorsun tamam mı? Hepsi bu. Supernatural Wishful Thinking-1 2008 info-icon
outstanding. dessert time? Çok iyi. Tatlı zamanı. Supernatural Wishful Thinking-1 2008 info-icon
huh? am i right? Öyle değil mi? Supernatural Wishful Thinking-1 2008 info-icon
dude. listen,bros. Dostum. Dinleyin çocuklar. Supernatural Wishful Thinking-1 2008 info-icon
you have got to try our ice cream extreme. Sıra dışı dondurmamızı denemelisiniz. Supernatural Wishful Thinking-1 2008 info-icon
it's extreme. Sıra dışı. Supernatural Wishful Thinking-1 2008 info-icon
uh,no extremities, please. Hayır sıra dışı olmasın lütfen. Supernatural Wishful Thinking-1 2008 info-icon
just the check? Sadece... Tamam. Supernatural Wishful Thinking-1 2008 info-icon
all right,awesome. thanks. Harika. Teşekkürler. Supernatural Wishful Thinking-1 2008 info-icon
all right, so,where do we go from here? Tamam şimdi nereye gidiyoruz? Supernatural Wishful Thinking-1 2008 info-icon
uh,looks like it's been pretty quiet lately. Görünüşe göre etraf oldukça sessiz. Supernatural Wishful Thinking-1 2008 info-icon
no signs of demon activity, no omens or portents i can see. Şeytani bir olay, kehanetler veya kötü bir şey yok. Supernatural Wishful Thinking-1 2008 info-icon
that's good news for once. İlk kez iyi bir haber. Supernatural Wishful Thinking-1 2008 info-icon
yeah,just the typical smattering Evet sadece sıradan... Supernatural Wishful Thinking-1 2008 info-icon
of crank ufo sightings ...ufo görme olayları ve... Supernatural Wishful Thinking-1 2008 info-icon
and one possible vengeful spirit. ...belki bir intikam hayaleti. Supernatural Wishful Thinking-1 2008 info-icon
here,check this out. uh... Şuna bir bak. Supernatural Wishful Thinking-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157521
  • 157522
  • 157523
  • 157524
  • 157525
  • 157526
  • 157527
  • 157528
  • 157529
  • 157530
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim