• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157524

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
My gig! not yours! Benim işim senin değil! Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
The angels said so, remember? Melekler söyledi hatırladın mı? Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
God picked me, man. Tanrı beni seçti dostum. Melekler söyledi hatırladın mı? Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
So, have you got any other fantastic excuses? Başka harika bahanen var mı? Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
I'm gonna ask one more time. Bir kez daha soracağım. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Are we absolutely sure we're doing the right thing? Şu an yaptığımızdan emin miyiz? Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Bobby, you saw what was happening to him down there. Bobby, ona aşağıda ne olduğunu gördün. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
The demon blood is killing him. Şeytan kanı onu öldürüyor. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
No, it isn't. We are. Hayır o değil biz öldürüyoruz. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
I can't bite my tongue any longer. Dilimi daha fazla tutamam. Ne? Üzgünüm. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
We're killing him. Onu öldürüyoruz. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Keeping him locked up down there. Onu aşağıda tutmak onu... Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
This "cold turkey" thing isn't working. ...soğutmaya çalışmak işe yaramıyor. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
If, if he doesn't get what he needs... Yakın bir zamanda istediğini... Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Soon... ...almazsa Sam daha fazla dayanamaz. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Sam's not gonna last much longer. ...almazsa Sam daha fazla dayanamaz. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
I'm not giving him demon blood. I won't do it. Ona şeytan kanı vermeyeceğim. Bunu yapmayacağım. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
And if he dies? Ya o ölürse? Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Then at least he dies human! En azından insan olarak ölür! Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
I know why you really drink that blood, Sam. O kanı neden içtiğini biliyorum Sam. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Makes you feel strong, invincible, big bad wolf in a world of little pigs. Güçlü hissetmeni sağlıyor. Yenilmez. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
No. you're wrong, Dean. Hayır yanılıyorsun, Dean. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
It's more than that, isn't it? Daha fazlası var değil mi? Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
It's because your whole life, you felt different. Tüm hayatın boyunca farklı hissettin. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Stop. Yeter. Haklı mıyım? Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Oh, I hit a little close to home, huh? Yaklaştım değil mi? Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Not different because you were some... lonely kid Yalnız bir çocuk olduğun için ya da... Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Or because of your weirdo family. Stop it. ...garip bir ailen olduğu için farklı değilsin. Yeter. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Because you're a monster. Shut up! Çünkü bir canavarsın. Kapa çeneni! Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Just shut the hell up! You were always a monster. Kapa çeneni! Sen her zaman bir canavardın. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
And you only feel right Kendini daha iyi hissetmek için... Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
When you're sucking down more poison and more evil! ...o zehirden daha fazla içip daha çok şeytan oluyorsun! Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
I would die for him in a second. Onun için gözümü kırpmadan ölürüm. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
But I won't let him do this to himself. Ama bunu kendisine yapmasına izin veremem. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
I guess I found my line. Sanırım söyleyeceğim şeyi buldum. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
I won't let my brother turn into a monster. Kardeşimin bir yaratığa dönmesine izin vermeyeceğim. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Monster, Sam. You're a monster. Yaratık Sam. Sen bir yaratıksın. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Dean, no. Dean, hayır. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
That you weren't one of the filthy things that we hunt. Senin avladığımız o iğrenç şeylerden olmadığını düşündüm. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
But we're not even the same species. Ama biz aynı tür bile değiliz. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
You're nothing to me. Don't say that to me. Benim için hiçbir şeysin. Bunu bana söyleme. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Don't you say that to me. Bunu bana söyleme. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
You shouldn't have come, Anna. Gelmemeliydin, Anna. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Why would you let out, Sam Winchester? Neden Sam Winchester'ı serbest bıraktın? Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Those were my orders. Bana verilen emir buydu. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Cass... you saw him. Cass onu gördün. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
He's drinking demon blood. Şeytan kanı içiyordu. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
It's so much worse than we thought. Bizim düşündüğümüzden daha da kötü. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Dean, was trying to stop him. Dean onu durdurmaya çalışıyordu. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
You really shouldn't have come. Gerçekten gelmemeliydin. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Unh unh, Sam. Sam. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
The only place you're going is back inside with me. Gidebileceğin tek yer benimle içerisi. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Damn it, boy. Kahretsin evlat. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
You won't shoot me, Bobby. Beni vurmazsın, Bobby. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
You won't do it. Bunu yapmazsın. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Then shoot. O zaman ateş et. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
How in the hell did he get out? Dışarı nasıl çıktı? Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Maybe he had help. Belki yardım aldı. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Room full of busted devil's traps. Oda şeytan tuzaklarıyla doluydu. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Demons? Şeytan mı? Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Ruby Ruby. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
that'd be my guess. Bende aynısını düşündüm. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
How did she even touch the door? Nasıl olurda kapıya bile dokunmaz? Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
You think she's got the mojo? Sence bir büyü mü yaptı? Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Well, what difference does it make? Ne fark eder ki? Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
How he got gone Nasıl gittiği... Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Ain't as important as where he got gone to. ...nereye gittiği kadar önemli değil. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Yeah, well, I'll tell you one thing. Evet sana bir şey söyleyeceğim. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
At this point, I hope he's with ruby. Umarım Ruby ile birliktedir. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
'cause killing her's the next big item on my to do list. Çünkü onu öldürmek yapılacaklar listemde üst sıralarda. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
I thought you were on call for angel duty. Melek görevi için beklediğini sanıyordum. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
I am on call... Bekliyorum. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
In my car, on my way to murder the bitch. Arabamda o kaltağı öldürmeye giderken bekleyeceğim. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
One thing. What? Bir şey var. Ne? Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Sam don't want to be found. Sam bulunmak istemeyecektir. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Which means he's gonna be damn near impossible to find. Bu onu bulmak imkansıza yakın demek oluyor. Bir şey var. Ne? Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Yeah, we'll see. Evet göreceğiz. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Honeymoon suite, really, I'm flattered. Balayı odası. Gerçekten hoşuma gitti. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Did you bust me out of that room? Beni o odadan sen mi çıkardın? Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
How could I, Sam? Nasıl yapabilirim Sam? Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
The whole thing's engineered to bite me in the ass. Tüm o şeyler beni engellemek için yapılmış. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Then how did I get out of there? Öyleyse oradan nasıl çıktım? Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
I don't know. I don't want to know. Bilmiyorum. Bilmekte istemiyorum. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
You're out, that's all that matters. Sen çıktın. Önemli olan da bu. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
I'm glad you're here. Burada olduğuna seviniyorum. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Yeah? where the hell have you been? Öyle mi? Sen nerelerdeydin? Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
I mean the past three weeks! I've been calling you! 3 hafta geçti! Seni arıyordum! Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
I've been pretty deep in it, trying to dig out, Lilith. Lilith'i çıkartmak için derinlere inmiştim. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Sometimes I can't sit around and check my voicemail. Bazen oturup mesajlarıma bakacak zaman bulamıyorum. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
I'm sorry you're hurting. Canının yandığı için üzgünüm. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
I had no idea that, Dean would do that to you. Dean'in sana bunu yapacağı aklıma gelmezdi. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
You didn't book this joint just to impress me, did you? Burayı sırf beni etkilemek için tutmadın değil mi? Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Dean's gonna come after me. Dean peşimden gelecektir. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
And he knows my habits, Ve o benim alışkanlıklarımı... Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
My aliases, everything. ...kod isimlerimi her şeyi biliyor. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
He knows exactly which motel I'd pick. Hangi oteli seçeceğimi bile bilir. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Hence the room. Odayı bile. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Whatever it takes to shake him. Bunlar onu sarsacaktır. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Well, it won't be easy. I mean... Bu kolay olmayacak. Yani... Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Not as well as he thinks. Düşündüğü kadar değil. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157519
  • 157520
  • 157521
  • 157522
  • 157523
  • 157524
  • 157525
  • 157526
  • 157527
  • 157528
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim