• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157478

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You are so beautiful. Çok güzelsin. Sen çok güzelsin. Çok güzelsin. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
He means that in a a non weird, Tamamen ailevi açıdan söylüyor. Yani garip bir şekilde değil de... Yani, hiç de tuhaf olmayan, ailevî açıdan demek istiyor. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
wholesome, family kind of a way. ...tamamen ailevi olarak söyledi. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Yeah, right. Evet, aynen öyle. Evet haklısın. Evet, tabii ya. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
We haven't seen Mary in... in quite some time, and... Mary'i uzun zamandır görmedik de. Mary'i uzun zamandır görmedik ve... Mary'i epeydir görmüyoruz ve o annemize çok benziyor da. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
See, she's the spitting image of our mom. Bize annemizi hatırlatıyor. ...aynı anneme benziyor. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
I mean, it's... it's... Eerie. Çok ürkütücü. Adı Eerie. Yani bu... Çok ürkütücü. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
So, how are you guys related? Siz nereden kuzen oluyorsunuz? Nasıl bir bağınız var? Ne kadar yakınsınız peki? Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
You know, uh, distantly. Uzaktan. Bilirsin uzaktan. Eskiden çok yakındık. Mary'nin ailesini tanıyorsunuz o hâlde? Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Oh. So you knew Mary's parents? Mary'nin anne babasını tanıyordun yani? Yani Mary'nin ailesini tanıyordunuz. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Yeah. Yeah, yeah. Evet, evet. Evet, evet. Elbette. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Mary's dad was, uh... Mary'nin babası... Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Pretty much like a grandpa to us. ...bize bir büyükbaba gibiydi. ...büyük babamız gibiydi. ...büyükbabamız gibiydi. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
That was tragic... that heart attack. Trajik bir kalp krizi geçirmiş. Kalp krizi çok trajikti. Kalp krizi geçirmesi çok üzücüydü. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Yes, it was. Evet, öyle oldu. Evet öyleydi. Evet, öyle. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
So, uh, what are you guys doing in town, anyway? Kasabaya neden geldiniz, bu arada? Peki kasabada ne yapıyorsunuz? Peki, kasabada ne yapıyordunuz? İş üstündeydik. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Uh, business, you know. İş işte. İş. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Oh, yeah? What line of work? Plumbing. Scrap metal. Öyle mi? Ne işle uğraşıyorsunuz? Öyle mi? Ne üzerine? Tesisat. Hurda. Öyle mi? Hangi işle uğraşıyorsunuz? Tesisatçıyız. Eskiciyiz. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Oh, gosh. It's almost 7:00. Tanrım neredeyse saat 7.00 olmuş. Tanrım. Saat neredeyse 7 olmuş. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
I hate to be rude, but I got to get dinner ready. Kaba olmak istemem ama yemeğe oturacaktık. Kabalık etmek istemem ama yemeği hazırlamalıyım. Kabalaşmak istemem ama yemek hazırlamam gerekiyor. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Maybe they could stay. I'm sure they have to leave. Kalabilirler. Gitmeleri gerektiğine eminim. Belki kalmak isterler. Eminim gitmeleri gerekiyordur. Belki onlar da kalır. Gitmeleri gerektiğine eminim. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Uh, look, please stay. Bakın, lütfen kalın. Bakın lütfen kalın. Lütfen kalın. Benim için çok önemli bu. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
You know, it would mean a lot to me. Bana çok anlamı olur. Bu benim için çok önemli. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
I I haven't met much of Mary's side of the family. Mary'nin ailesinden pek kimseyle tanışma fırsatım olmadı. Mary'nin ailesinden pek kimse ile tanışamadım. Mary'nin ailesinden fazla kimseyle tanışmadım. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Look, Mr. Woodson, I'm begging you to reconsider. Dinleyin, Bay Woodson. Yeniden düşünmeniz için yalvarıyorum. Bay Woodson, lütfen tekrar düşünün. Bakın, Bay Woodson, yalvarıyorum size, tekrar düşünün. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Man: I'd like to, John. You're a great mechanic İsterdim, John. Çok yeteneklisin. İsterdim John sen harika bir tamircisin. İsterdim, John. Çok iyi bir tamircisin. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
but times ain't exactly rosy. Ama bu zamanlar da elimden bir şey gelmiyor. Ama durumlar çok kötü. Ama zor zamanlar geçiriyoruz. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
E even just part time. I really need this job. Yarı gün bile çalışabilirim. Bu işe çok ihtiyacım var. Yarım zamanlı olsa bile bu işe ihtiyacım var. Yarı zamanlı olarak çalışsam. Gerçekten bu işe ihtiyacım var. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
All right, look. Come on in right now, let's talk. Tamam, dinle. Gel ve konuşalım. Tamam. Şimdi gel konuşalım. Pekâlâ bak, buraya gel de konuşalım. Belki bir şeyler düşünebiliriz. Ciddi misiniz? Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Maybe we can figure something out. Belki bir şeyler halledebiliriz. Belki bir şeyler yapabiliriz. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
You serious? Ciddi misiniz? Gerçekten mi? Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
I'll see you in 10 minutes. Don't keep me waiting. 10 dakika sonra görüşürüz. Beni bekletme. On dakika sonra görüşürüz. Sakın beni bekletme. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
You have to leave. Now. Hemen gitmeniz gerek. Hemen gitmelisiniz. Gitmek zorundasınız, hemen. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Okay, just listen... No, you listen. Bak, dinle... Hayır, sen dinle. Tamam dinle. Hayır sen dinle. Tamam, sadece dinle. Hayır, sen dinle. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Last time I saw you, a demon killed my parents. Seni son gördüğümde, bir iblis anne ve babamı öldürdü. Seni son gördüğümde şeytan ailemi öldürdü. Seni son gördüğümde, bir şeytan ailemi öldürdü. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Now you waltz in here like you're family? Şimdi de ailenden biriymişsiniz gibi içeri giriyorsunuz. Şimdi buraya aileden biri gibi mi geliyorsun? Şimdi buraya aileden biriymiş gibi mi geliyorsunuz? Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Whatever you want... no. Leave me alone. Ne istiyorsanız veremem. Beni rahat bırakın. Ne istiyorsan cevabım hayır. Beni rahat bırak. Her ne istiyorsanız... Hayır, beni rahat bırakın. Sen ve John tehlikedesiniz. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
You and John are in danger. John ve senin başınız belada. Sen ve John tehlikedesiniz. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
What are you talking about? Ne diyorsun sen? Sen neden bahsediyorsun? Sen neden bahsediyorsun? Peşinizde bir şey var. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Something's coming for you. Bir şey sizi yakalamak için geliyor. Bir şey size zarar vermeye geliyor. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Demon? Bir iblis mi? Şeytan mı? Şeytan mı? Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Not exactly. Well, what, then? Tam olarak öyle değil. Ne o zaman? Tam değil. Ne o zaman? Tam olarak değil. Ne o zaman? Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
It's kind of hard to explain, okay? It's... it's... Açıklaması zor. Şey... Bir melek. Bunu açıklamak zor tamam mı? Bu... Açıklaması biraz zor, tamam mı? Bir melek. Ne? Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
There's no such thing. I wish. Öyle bir şey yok. Keşke dediğin gibi olsaydı. Öyle bir şey yok. İsterdim. Öyle bir şey yok. Keşke olmasaydı. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
But they're twice as strong as demons... and bigger dicks. İblislerden iki kat daha güçlüler ve daha pislikler. Şeytanlardan iki kat daha güçlüler ve daha pislikler. Ama şeytanlardan kat kat güçlüler ve daha aşağılıklar. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Why would an angel want to kill us? Bir melek neden bizi öldürmek istesin? Neden bir melek bizi öldürmek istesin? Neden bir melek bizi öldürmek istesin ki? Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
It's a long story, and we'll tell you the whole thing, Uzun hikaye. Sana her şeyi anlatacağız. Uzun bir hikaye ve sana hepsini anlatacağız ama... Uzun hikâye ama her şeyi anlatacağız. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
but right now, you've got to trust us, and we got to go. Ama şimdi, bana güvenmen gerek. Gitmeliyiz. ...şimdi bize güvenmelisin ve buradan gitmeliyiz. Ama şimdi bize güvenmek zorundasın. Gitmemiz gerekiyor. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Look at my face and tell me if I'm lying to you. Yüzüme bakıp yalan söyleyip söylemediğimi anla. Yüzüme bak ve sana yalan söylüyor muyum gör. Yüzüme bak ve yalan söylediğimi söyle. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Where do we go? Out of here. We got to move now, though. Nereye gideceğiz? Buradan başka bir yere. Hemen çıkmamız gerek. Nereye gideceğiz? Buradan gideceğiz, hemen çıkmalıyız. Nereye gideceğiz? Herhangi bir yere. Gitmeliyiz hemen. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Okay. But what do I tell John? Tamam ama John'a ne diyeceğim? Tamam ama John'a ne söyleyeceğim? Tamam ama John'a ne diyeceğim? Ona de ki... Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Just tell him... Sadece... Ona sadece... Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Mr. Woodson? Bay Woodson? Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
You still here? Burada mısınız? Hâlâ burada mısınız? Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
I wish I could say it's good to see you, Anna. Keşke, "Seni görmek güzel, Anna." diyebilseydim. Seni gördüğüme sevindim demek isterdim Anna. Keşke seni gördüğüme sevindim diyebilseydim, Anna. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
You too, Dean. Seni de, Dean. Ben de Dean. Ben de, Dean. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
It's not that easy to kill an angel. Bir meleği öldürmek o kadar kolay değil. Bir meleği öldürmek kolay değildir. Ama bir meleği öldürmek o kadar da kolay değil. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
No. But you can distract 'em. Doğru. Ama dikkatlerini dağıtabilirsin. Hayır ama onları uzaklaştırabilirsin. Hayır ama onları oyalayabilirsin. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Monsters. Canavarlar. Canavarlar. Canavarlar mı? Evet. Canavarlar gerçek. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Monsters are real. Gerçekler mi? Özür dilerim. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
I'm sorry, I didn't know how... And you fight them? All of you? Bir de onlarla savaşıyor musun? Hepiniz mi? Üzgünüm. Nasıl söyleyeceğimi... Ve sen onlarla mı savaşıyorsun? Hepiniz mi? Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
How long? Ne kadar süredir? Ne zamandır? Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
John, just try to understand She didn't exactly have a choice... John, başka bir seçeneği yoktu. Anlaman gerek. John, anlamaya çalış. Seçme şansı yoktu. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Shut up, all of you! Hepiniz kesin sesinizi! Kapayın çenenizi, hepiniz! Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Look, not another word, or so help me, I will turn this car around! Bir daha ağzını açarsanız, yemin ederim ki bu arabayı geri döndürürüm. Bakın, tek kelime daha ederseniz arabayı ters çeviririm. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Wow. Awkward family road trip. Tuhaf bir aile yolculuğu. Tuhaf bir aile gezisi. Hadi canım! Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
[ scoffs lightly ] No kidding. Ne demezsin. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Place has been in the family for years. Burası yıllardır ailemizin. Burası, yıllardır aileme ait. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Devil's trap. Şeytan tuzağı. Şeytan kapanı. Demir eşyalar, tabii ki. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Pure iron fixtures, of course. Saf demir eşyalar, tabii ki. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Um, there should be salt and holy water in the pantry, Kilerde tuz ve kutsal su olması gerek. Kilerde tuz ve kutsal su da olması lazım. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Knives, guns. Bıçaklar, silahlar. Bıçaklar, silahlar. Tüm bunlar işe yaramaz ama. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
All that stuff will do is piss it off. Onlar sadece onu kızdırmaya yarar. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
So, what will kill it? Or slow it down, at least? Peki bu şeyi öldürebilecek ne var? En azından yavaşlatabilecek. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Not much. Pek bir şey yok. Pek bir şey yok. Harika. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
[ scoffs ] Great. Harika. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
He said not much, not nothing. Pek bir şey yok, dedi. Hiçbir şey yok, demedi. Pek bir şey yok dedi, hiçbir şey demedi. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
We packed. Bir şeyler getirdik. Çantada. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
If we put this up... Bunu çizersek,... Bunu yaparsak geldiği zaman onu yıldızlara gönderebiliriz. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
and she comes close, ...yaklaştığında da kullanırsak... Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
we beam her right off the starship. ...evrenin ötesine göndeririz. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
This is holy oil. Bu kutsal yağ. Kutsal yağ. Melek kapanı gibi bir şey. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
It's kind of like a, like a devil's trap for angels. Melekler için bir tür şeytan tuzağı gibidir. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Come on. I'll show you how it works. Gel, nasıl yapıldığını göstereyim. Hadi, sana nasıl olduğunu göstereyim. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Hey, what's the deal with the thing on the paper? Şu kağıttaki şey ne öyle? Hey, kâğıttaki şey de nedir? Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
It's a sigil. That means... Bir mühür. Anlamı... O, bir mühür. Anlamı... Anlamından bana ne. Nereye yapılıyor? Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
I don't care what it means. Where does it go? Anlamı önemli değil. Nereye çiziliyor? Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
On a wall or a door. Kapıya veya duvara. Duvara ya da kapıya. Ne kadar büyük yapmalıyım? Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
How big should I make it? Ne kadar büyük yapılmalı? Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
John... John... John... Ne var? Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Y'all might have treated me like a fool, Hepiniz bana aptalmışım gibi davranıyorsunuz. Hepiniz bana aptalmışım gibi davranıyorsunuz; ama işe yaramaz değilim. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
but I am not useless. Ama işe yaramaz değilim. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
I can draw a damn... whatever it is... a sigil. Kahrolası bilmem neyi çizebilirim. Mührü. Şu mühür, her neyse işte, onu çizebilirim. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Why don't you go help Sam out? Neden gidip Sam'e yardım etmiyorsun? Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Okay, 'cause this has got to be done in... Çünkü bu... Çünkü bunun... Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
it's got to be done in human blood. ...insan kanıyla yapılıyor. Çünkü bu, insan kanıyla yapılmalı. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
So, how big? Ne kadar büyük? Peki ne kadar büyük? Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
I'll show you. Gösteririm. Göstereyim. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
All of a sudden, you... you really remind me of my dad. Birden bana babamı hatırlattın. Bir an, bana gerçekten babamı hatırlattın. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
That's really good. Çok iyi. Bu, çok iyi. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157473
  • 157474
  • 157475
  • 157476
  • 157477
  • 157478
  • 157479
  • 157480
  • 157481
  • 157482
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim