Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157478
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
You are so beautiful. | Çok güzelsin. Sen çok güzelsin. Çok güzelsin. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
He means that in a a non weird, | Tamamen ailevi açıdan söylüyor. Yani garip bir şekilde değil de... Yani, hiç de tuhaf olmayan, ailevî açıdan demek istiyor. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
wholesome, family kind of a way. | ...tamamen ailevi olarak söyledi. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, right. | Evet, aynen öyle. Evet haklısın. Evet, tabii ya. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
We haven't seen Mary in... in quite some time, and... | Mary'i uzun zamandır görmedik de. Mary'i uzun zamandır görmedik ve... Mary'i epeydir görmüyoruz ve o annemize çok benziyor da. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
See, she's the spitting image of our mom. | Bize annemizi hatırlatıyor. ...aynı anneme benziyor. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
I mean, it's... it's... Eerie. | Çok ürkütücü. Adı Eerie. Yani bu... Çok ürkütücü. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
So, how are you guys related? | Siz nereden kuzen oluyorsunuz? Nasıl bir bağınız var? Ne kadar yakınsınız peki? | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
You know, uh, distantly. | Uzaktan. Bilirsin uzaktan. Eskiden çok yakındık. Mary'nin ailesini tanıyorsunuz o hâlde? | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
Oh. So you knew Mary's parents? | Mary'nin anne babasını tanıyordun yani? Yani Mary'nin ailesini tanıyordunuz. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
Yeah. Yeah, yeah. | Evet, evet. Evet, evet. Elbette. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
Mary's dad was, uh... | Mary'nin babası... | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
Pretty much like a grandpa to us. | ...bize bir büyükbaba gibiydi. ...büyük babamız gibiydi. ...büyükbabamız gibiydi. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
That was tragic... that heart attack. | Trajik bir kalp krizi geçirmiş. Kalp krizi çok trajikti. Kalp krizi geçirmesi çok üzücüydü. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
Yes, it was. | Evet, öyle oldu. Evet öyleydi. Evet, öyle. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
So, uh, what are you guys doing in town, anyway? | Kasabaya neden geldiniz, bu arada? Peki kasabada ne yapıyorsunuz? Peki, kasabada ne yapıyordunuz? İş üstündeydik. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
Uh, business, you know. | İş işte. İş. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
Oh, yeah? What line of work? Plumbing. Scrap metal. | Öyle mi? Ne işle uğraşıyorsunuz? Öyle mi? Ne üzerine? Tesisat. Hurda. Öyle mi? Hangi işle uğraşıyorsunuz? Tesisatçıyız. Eskiciyiz. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
Oh, gosh. It's almost 7:00. | Tanrım neredeyse saat 7.00 olmuş. Tanrım. Saat neredeyse 7 olmuş. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
I hate to be rude, but I got to get dinner ready. | Kaba olmak istemem ama yemeğe oturacaktık. Kabalık etmek istemem ama yemeği hazırlamalıyım. Kabalaşmak istemem ama yemek hazırlamam gerekiyor. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
Maybe they could stay. I'm sure they have to leave. | Kalabilirler. Gitmeleri gerektiğine eminim. Belki kalmak isterler. Eminim gitmeleri gerekiyordur. Belki onlar da kalır. Gitmeleri gerektiğine eminim. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
Uh, look, please stay. | Bakın, lütfen kalın. Bakın lütfen kalın. Lütfen kalın. Benim için çok önemli bu. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
You know, it would mean a lot to me. | Bana çok anlamı olur. Bu benim için çok önemli. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
I I haven't met much of Mary's side of the family. | Mary'nin ailesinden pek kimseyle tanışma fırsatım olmadı. Mary'nin ailesinden pek kimse ile tanışamadım. Mary'nin ailesinden fazla kimseyle tanışmadım. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
Look, Mr. Woodson, I'm begging you to reconsider. | Dinleyin, Bay Woodson. Yeniden düşünmeniz için yalvarıyorum. Bay Woodson, lütfen tekrar düşünün. Bakın, Bay Woodson, yalvarıyorum size, tekrar düşünün. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
Man: I'd like to, John. You're a great mechanic | İsterdim, John. Çok yeteneklisin. İsterdim John sen harika bir tamircisin. İsterdim, John. Çok iyi bir tamircisin. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
but times ain't exactly rosy. | Ama bu zamanlar da elimden bir şey gelmiyor. Ama durumlar çok kötü. Ama zor zamanlar geçiriyoruz. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
E even just part time. I really need this job. | Yarı gün bile çalışabilirim. Bu işe çok ihtiyacım var. Yarım zamanlı olsa bile bu işe ihtiyacım var. Yarı zamanlı olarak çalışsam. Gerçekten bu işe ihtiyacım var. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
All right, look. Come on in right now, let's talk. | Tamam, dinle. Gel ve konuşalım. Tamam. Şimdi gel konuşalım. Pekâlâ bak, buraya gel de konuşalım. Belki bir şeyler düşünebiliriz. Ciddi misiniz? | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
Maybe we can figure something out. | Belki bir şeyler halledebiliriz. Belki bir şeyler yapabiliriz. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
You serious? | Ciddi misiniz? Gerçekten mi? | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
I'll see you in 10 minutes. Don't keep me waiting. | 10 dakika sonra görüşürüz. Beni bekletme. On dakika sonra görüşürüz. Sakın beni bekletme. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
You have to leave. Now. | Hemen gitmeniz gerek. Hemen gitmelisiniz. Gitmek zorundasınız, hemen. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
Okay, just listen... No, you listen. | Bak, dinle... Hayır, sen dinle. Tamam dinle. Hayır sen dinle. Tamam, sadece dinle. Hayır, sen dinle. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
Last time I saw you, a demon killed my parents. | Seni son gördüğümde, bir iblis anne ve babamı öldürdü. Seni son gördüğümde şeytan ailemi öldürdü. Seni son gördüğümde, bir şeytan ailemi öldürdü. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
Now you waltz in here like you're family? | Şimdi de ailenden biriymişsiniz gibi içeri giriyorsunuz. Şimdi buraya aileden biri gibi mi geliyorsun? Şimdi buraya aileden biriymiş gibi mi geliyorsunuz? | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
Whatever you want... no. Leave me alone. | Ne istiyorsanız veremem. Beni rahat bırakın. Ne istiyorsan cevabım hayır. Beni rahat bırak. Her ne istiyorsanız... Hayır, beni rahat bırakın. Sen ve John tehlikedesiniz. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
You and John are in danger. | John ve senin başınız belada. Sen ve John tehlikedesiniz. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
What are you talking about? | Ne diyorsun sen? Sen neden bahsediyorsun? Sen neden bahsediyorsun? Peşinizde bir şey var. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
Something's coming for you. | Bir şey sizi yakalamak için geliyor. Bir şey size zarar vermeye geliyor. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
Demon? | Bir iblis mi? Şeytan mı? Şeytan mı? | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
Not exactly. Well, what, then? | Tam olarak öyle değil. Ne o zaman? Tam değil. Ne o zaman? Tam olarak değil. Ne o zaman? | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
It's kind of hard to explain, okay? It's... it's... | Açıklaması zor. Şey... Bir melek. Bunu açıklamak zor tamam mı? Bu... Açıklaması biraz zor, tamam mı? Bir melek. Ne? | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
There's no such thing. I wish. | Öyle bir şey yok. Keşke dediğin gibi olsaydı. Öyle bir şey yok. İsterdim. Öyle bir şey yok. Keşke olmasaydı. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
But they're twice as strong as demons... and bigger dicks. | İblislerden iki kat daha güçlüler ve daha pislikler. Şeytanlardan iki kat daha güçlüler ve daha pislikler. Ama şeytanlardan kat kat güçlüler ve daha aşağılıklar. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
Why would an angel want to kill us? | Bir melek neden bizi öldürmek istesin? Neden bir melek bizi öldürmek istesin? Neden bir melek bizi öldürmek istesin ki? | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
It's a long story, and we'll tell you the whole thing, | Uzun hikaye. Sana her şeyi anlatacağız. Uzun bir hikaye ve sana hepsini anlatacağız ama... Uzun hikâye ama her şeyi anlatacağız. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
but right now, you've got to trust us, and we got to go. | Ama şimdi, bana güvenmen gerek. Gitmeliyiz. ...şimdi bize güvenmelisin ve buradan gitmeliyiz. Ama şimdi bize güvenmek zorundasın. Gitmemiz gerekiyor. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
Look at my face and tell me if I'm lying to you. | Yüzüme bakıp yalan söyleyip söylemediğimi anla. Yüzüme bak ve sana yalan söylüyor muyum gör. Yüzüme bak ve yalan söylediğimi söyle. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
Where do we go? Out of here. We got to move now, though. | Nereye gideceğiz? Buradan başka bir yere. Hemen çıkmamız gerek. Nereye gideceğiz? Buradan gideceğiz, hemen çıkmalıyız. Nereye gideceğiz? Herhangi bir yere. Gitmeliyiz hemen. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
Okay. But what do I tell John? | Tamam ama John'a ne diyeceğim? Tamam ama John'a ne söyleyeceğim? Tamam ama John'a ne diyeceğim? Ona de ki... | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
Just tell him... | Sadece... Ona sadece... | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
Mr. Woodson? | Bay Woodson? | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
You still here? | Burada mısınız? Hâlâ burada mısınız? | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
I wish I could say it's good to see you, Anna. | Keşke, "Seni görmek güzel, Anna." diyebilseydim. Seni gördüğüme sevindim demek isterdim Anna. Keşke seni gördüğüme sevindim diyebilseydim, Anna. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
You too, Dean. | Seni de, Dean. Ben de Dean. Ben de, Dean. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
It's not that easy to kill an angel. | Bir meleği öldürmek o kadar kolay değil. Bir meleği öldürmek kolay değildir. Ama bir meleği öldürmek o kadar da kolay değil. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
No. But you can distract 'em. | Doğru. Ama dikkatlerini dağıtabilirsin. Hayır ama onları uzaklaştırabilirsin. Hayır ama onları oyalayabilirsin. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
Monsters. | Canavarlar. Canavarlar. Canavarlar mı? Evet. Canavarlar gerçek. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
Monsters are real. | Gerçekler mi? Özür dilerim. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
I'm sorry, I didn't know how... And you fight them? All of you? | Bir de onlarla savaşıyor musun? Hepiniz mi? Üzgünüm. Nasıl söyleyeceğimi... Ve sen onlarla mı savaşıyorsun? Hepiniz mi? | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
How long? | Ne kadar süredir? Ne zamandır? | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
John, just try to understand She didn't exactly have a choice... | John, başka bir seçeneği yoktu. Anlaman gerek. John, anlamaya çalış. Seçme şansı yoktu. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
Shut up, all of you! | Hepiniz kesin sesinizi! Kapayın çenenizi, hepiniz! | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
Look, not another word, or so help me, I will turn this car around! | Bir daha ağzını açarsanız, yemin ederim ki bu arabayı geri döndürürüm. Bakın, tek kelime daha ederseniz arabayı ters çeviririm. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
Wow. Awkward family road trip. | Tuhaf bir aile yolculuğu. Tuhaf bir aile gezisi. Hadi canım! | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
[ scoffs lightly ] No kidding. | Ne demezsin. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
Place has been in the family for years. | Burası yıllardır ailemizin. Burası, yıllardır aileme ait. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
Devil's trap. | Şeytan tuzağı. Şeytan kapanı. Demir eşyalar, tabii ki. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
Pure iron fixtures, of course. | Saf demir eşyalar, tabii ki. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
Um, there should be salt and holy water in the pantry, | Kilerde tuz ve kutsal su olması gerek. Kilerde tuz ve kutsal su da olması lazım. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
Knives, guns. | Bıçaklar, silahlar. Bıçaklar, silahlar. Tüm bunlar işe yaramaz ama. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
All that stuff will do is piss it off. | Onlar sadece onu kızdırmaya yarar. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
So, what will kill it? Or slow it down, at least? | Peki bu şeyi öldürebilecek ne var? En azından yavaşlatabilecek. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
Not much. | Pek bir şey yok. Pek bir şey yok. Harika. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
[ scoffs ] Great. | Harika. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
He said not much, not nothing. | Pek bir şey yok, dedi. Hiçbir şey yok, demedi. Pek bir şey yok dedi, hiçbir şey demedi. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
We packed. | Bir şeyler getirdik. Çantada. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
If we put this up... | Bunu çizersek,... Bunu yaparsak geldiği zaman onu yıldızlara gönderebiliriz. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
and she comes close, | ...yaklaştığında da kullanırsak... | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
we beam her right off the starship. | ...evrenin ötesine göndeririz. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
This is holy oil. | Bu kutsal yağ. Kutsal yağ. Melek kapanı gibi bir şey. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
It's kind of like a, like a devil's trap for angels. | Melekler için bir tür şeytan tuzağı gibidir. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
Come on. I'll show you how it works. | Gel, nasıl yapıldığını göstereyim. Hadi, sana nasıl olduğunu göstereyim. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
Hey, what's the deal with the thing on the paper? | Şu kağıttaki şey ne öyle? Hey, kâğıttaki şey de nedir? | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
It's a sigil. That means... | Bir mühür. Anlamı... O, bir mühür. Anlamı... Anlamından bana ne. Nereye yapılıyor? | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
I don't care what it means. Where does it go? | Anlamı önemli değil. Nereye çiziliyor? | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
On a wall or a door. | Kapıya veya duvara. Duvara ya da kapıya. Ne kadar büyük yapmalıyım? | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
How big should I make it? | Ne kadar büyük yapılmalı? | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
John... | John... John... Ne var? | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
Y'all might have treated me like a fool, | Hepiniz bana aptalmışım gibi davranıyorsunuz. Hepiniz bana aptalmışım gibi davranıyorsunuz; ama işe yaramaz değilim. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
but I am not useless. | Ama işe yaramaz değilim. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
I can draw a damn... whatever it is... a sigil. | Kahrolası bilmem neyi çizebilirim. Mührü. Şu mühür, her neyse işte, onu çizebilirim. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
Why don't you go help Sam out? | Neden gidip Sam'e yardım etmiyorsun? | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
Okay, 'cause this has got to be done in... | Çünkü bu... Çünkü bunun... | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
it's got to be done in human blood. | ...insan kanıyla yapılıyor. Çünkü bu, insan kanıyla yapılmalı. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
So, how big? | Ne kadar büyük? Peki ne kadar büyük? | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
I'll show you. | Gösteririm. Göstereyim. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
All of a sudden, you... you really remind me of my dad. | Birden bana babamı hatırlattın. Bir an, bana gerçekten babamı hatırlattın. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
That's really good. | Çok iyi. Bu, çok iyi. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |