• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157477

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Cass, what do you think? does Anna have a point? Cass, ne düşünüyorsun? Anna haklı mı? Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
No. Hayır. Hayır. O "Glenn Close". Anlamıyorum. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
She's a... "Glenn Close." O Glenn Close. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
We're looking for the chick that wants to gank Sam? Sam'i öldürmeye çalışan kişiyi mi arıyoruz? Sam'i parçalamak isteyen kişiyi mi arıyoruz? Neden kaşınıyoruz ki? Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Why poke the bear? Neden tehlikeyi çağırıyoruz? Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Anna will keep trying, Anna, denemeye devam edecek. Sam ölene kadar pes etmeyecek. Anna denemeye devam edecektir. Anna sürekli deneyecektir. Sam ölene kadar pes etmeyecektir. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
she won't give up until Sam is dead. Sam ölene kadar pes etmez. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
So we kill her first. O yüzden biz onu önce öldüreceğiz. O yüzden önce biz onu öldüreceğiz. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
I found her. Where is she? Onu buldum. Nerede? Onu buldum. Nerede? Nerede değil, hangi zamanda demeliydin. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Not where. Nerede değil. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
When. Hangi zamanda diyecektin. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
It's 1978. 1978'de. 1978'de. Ne? Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Why 1978? I wasn't even born yet. Neden 1978? Ben o zaman daha doğmadım bile. Neden 1978? Ben daha doğmamıştım bile. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
You won't be... If she kills your parents. Eğer aileni öldürürse doğamayacaksın. Aileni öldürürse doğmayacaksın da. Ne dedin sen? Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Anna can't get to you because of me Anna benim yüzümden yanına yaklaşamıyor. Anna, benim yüzümden sana ulaşamaz. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
so she's going after them. Take us back right now. Bu yüzden onların peşinden gitti. Bizi geri gönder. Bu yüzden onların peşine düştü. Bizi hemen oraya götür. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
And deliver you right to Anna? I should go alone. Anna'nın yanına mı göndereyim? Yalnız gitmeliyim. Sizi Anna'ya mı teslim edeyim yani? Yalnız gitmeliyim. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
They're our parents, Cass. We're going. Onlar bizim ailemiz Cass. Biz gidiyoruz. Onlar bizim ailemiz, Cass. Biz de geliyoruz. O kadar kolay değil. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
It's not that easy. Bu kolay değil. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Why not? Time travel was difficult Neden? Zaman yolculuğu cennetin gücü... Neden? Zaman yolculuğu, tüm güçlerim varken bile zordu. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
even with the powers of heaven at my disposal. ...yanımda olduğu zaman bile zor bir olaydı. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
But you're cut off. Ama bağlantın kesildi. Ama artık yok. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
So, what? You're like a delorean without enough plutonium. Ne yani şimdi plütonyumu olmayan Delorean misin? Ne yani? Sen şimdi yeterli Plütonyum'u olmayan bir Delorean gibi misin? Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
I don't understand that reference. Neden bahsettiğini anlamadım ama... Bunun ne demek olduğunu bilmiyorum; ama şunu söyleyebilirim ki... Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
But I'm telling you, ...anlatmak istediğim, yanımda birileriyle böyle bir yolculuk yapmak... Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
taking this trip, with passengers, no less... ...bu yolculuğa sizi de almak, beni daha da güçsüzleştirir. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
It'll weaken me. ...beni zayıflatacaktır. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
They're our mom and dad. Onlar anne ve babamız. Onlar, anne ve babamız. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
If we can save them, and not just from Anna... Eğer onları kurtarabilirsek, yani sadece Anna'dan değil... Eğer onları kurtarabilirsek, sadece Anna'dan bahsetmiyorum... Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
I mean, if we can set things right... ...eğer bir şeyleri yoluna koyabileceksek... ...demek istediğim, her şeyi yoluna koyarsak, denemek zorundayız. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
we have to try. ...bunu denemeliyiz. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
[ exhales sharply ] Not really. Pek değil. Pek sayılmaz. Dizlerini kır. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Bend your knees. Dizlerini bük. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Unless they're bringing pintos back into production, Eğer Pintoları yeniden üretime sokmadılarsa... Pinto'lar tekrar üretilmeye başlanmadılarsa... Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
I, uh, I'd say yes. ...evet. ...evet, başardık. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Cass? Cass? Cass? Yavaş ol. Yavaş ol. İyi misin? Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Take it easy. Take it easy. You all right? Yavaş ol, yavaş ol. Sen iyi misin? Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
I'm fine. İyiyim. İyiyim. Beklediğimden çok daha iyiyim. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
I'm much better than I expected. Beklediğimden daha iyiyim. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
He's breathing... sort of. Birazda olsa nefes alıyor. Zor nefes alıyor. Ne yapacağız? Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
I mean, the moustaches alone... Bıyıklar çok yalnız hissediyor olmalılar. Sadece bıyıkları var. Sadece bıyık mı? Cass'e beş geceliğine balayı suitini tuttum. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
So I paid for Cass for five nights up in the, uh, honeymoon suite. Cas için beş gecelik balayı süitini tuttum. Cass için beş gece balayı dairesini tuttum. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
I told the manager. "Do not disturb, no matter what." Yöneticiye, "Ne olursa olsun, rahatsız etmeyin." dedim. Müdürü ne olursa olsun rahatsız etmeyin dedim. Müdüre de; "Ne olursa olsun rahatsız etmeyin." diye tembihledim. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
You know what he said to me? Sonra ne dedi, biliyor musun? Bana ne dedi biliyor musun? Bana ne dedi biliyor musun? Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
"Yeah. Don't sweat it. Want to buy some dope?" "Kafana takma. Biraz esrar almak ister misin?" Olur merak etme. Biraz mal ister misin? "Tamam, merak etmeyin. Macun ister misiniz?" Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Dope. Esrar. Mal. Macun! Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
We ought to stick around here, buy some stock in Microsoft. Burada takılıp, Microsoft'tan bir şeyler almalıyız. Biraz etrafta dolaşıp Microsoft'tan hisse almalıyız. Biraz daha burada kalmalı ve Microsoft hissesi almalıyız. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Yeah, we might have to if Cass doesn't recover. Evet, Cass iyileşmezse öyle yapmak zorunda kalacağız. Evet eğer Cass iyileşmezse yapmak zorunda kalabiliriz. Evet, Cass kendine gelmezse yapmak zorunda kalabiliriz. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Is he all right? O iyi mi? O iyi mi? Neye benziyorum, melek doktoruna mı? Kendine gelecektir. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
What do I look like... Dr. Angel, medicine woman? Neye benziyorum? Dr. Melek Hemşiresi mi? Neye benziyorum melek doktoru bir bayana mı? Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
He'll wake up. Uyanacaktır. Kalkacaktır. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
He's, you know, tough for a little nerdy dude with wings. Küçük ve kanatlı bir saf için zor bir gündü. Gerzek kanatlı biri olabilir ama sağlamdır. O, kanatları olan güçlü bir asosyal. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
If he landed like that, hopefully, so did Anna. O böyle olduysa, Anna da olmuştur. Eğer o böyle olduysa umarım Anna'da aynı şekildedir. O, bu hâle geldiyse, umalım da Anna da böyle olsun. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Should buy us some time. Bize zaman kazandırır. Bu bize zaman kazandırır. Biraz zaman kazanmış olabiliriz. Peki onları bulabildin mi? Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
So, did you find 'em? Onları buldun mu? Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Yeah. Uh...The Winchesters. 485 robin tree. Evet. Winchesterlar, 485 Robin Tree. Evet Winchesterlar. 485 Robin Tree. Evet, Winchester'lar. 485 Robin Tree. Hadi uğrayalım bakalım. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Let's go pop in on the folks. Gidip bizimkilerin bir merhaba diyelim. Gidip bizimkileri görelim. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Sam. Sam. Wait, wait, wait, wait. Sam, Sam. Bekle, bekle. Sam. Sam. Bekle, bekle. Sam. Hey, bekle. Dean, Anna her an burada olabilir. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Dean, Anna could be here any second. Dean, Anna burada olabilir. Dean, Anna her an buraya gelebilir. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
What exactly are we gonna march up there and tell 'em? Oraya gidip tam olarak ne söyleyeceksin? Oraya öylece gidip onlara ne diyeceksin? Oraya gidip tam olarak ne söyleyeceğiz? Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Uh, the truth. What, that their sons are back from the future Gerçeği. Oğullarının gelecekten gelip terminatör... Gerçeği. Gelecekten gelen çocuklarının... Gerçeği. Ne? Onları yokedici bir melekten... Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
to save them from an angel gone "Terminator"? ...bir melekten onları kurtarması için geldiğini mi? ...Terminatör'e dönen melekten onları kurtaracağını mı? Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Come on. Those movies haven't even come out yet. Haydi ama. Terminatör filmleri daha çıkmadı bile. Hadi ama o filmler daha çıkmadı. Hadi ama. O filmler daha çıkmadı bile. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Well, then tell her demons are after 'em. O zaman, iblislerin peşinde olduğunu söyleriz. O zaman şeytanların onun peşinde olduğunu söyleriz. O zaman peşlerinde şeytanların olduğunu söyleriz. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
I mean, she thinks you're a hunter, right? Senin bir avcı olduğunu düşünüyor, değil mi? Yani o avcı değil mi? Demek istediğim, senin bir avcı olduğunu biliyor, değil mi? Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Yeah, a hunter who disappeared right when her dad died. Evet, babası öldüğü zaman birden ortadan kaybolan bir avcı. Evet babasının öldüğü gün o avcı kayboldu. Evet, babası öldüğü an ortadan kaybolan bir avcı. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
She's gonna love me. Bana bayılacağı kesin. Beni gördüğüne çok sevinecek. Beni gördüğüne çok sevinecek! Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Just follow my lead. Benim sözlerime uy, yeter. Beni izle. Sadece beni izle. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
How was work? İş nasıldı. İş nasıldı? İş nasıldı? Harikaydı. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
It was, uh, great. Harikaydı. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Ah! Not until you wash up. Ellerini yıkamadan olmaz. Ellerini yıkayana kadar olmaz. Patronluk taslamana bayılıyorum. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
I love when you get bossy. Patronluk tasladığın zaman müthiş oluyorsun. Patronluk taslamana bayılıyorum. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Hi, Mary. Merhaba, Mary. Merhaba Mary. Selam, Mary. Burada olmamalısın. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
You can't be here. Buraya gelemezsin. Burada olamazsın. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
I'm sorry if this is a bad time. Kötü bir zamansa, özür dilerim. Eğer kötü bir zamansa üzgünüm. Kötü bir zamanda geldiysem üzgünüm. Anlamıyorsun. Ben... Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
You don't understand. I'm not... Anlamıyorsun, ben... Anlamıyorsun. Ben artık... Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
I don't do that anymore. Ben artık o işlerde değilim. Ben artık yapmıyorum. ...artık o tür şeylerle uğraşmıyorum. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
I have a normal life now. You have to go. Normal bir hayatım var. Gitmen gerek. Normal bir hayatım var. Gitmelisin. Artık normal bir hayatım var. Gitmen gerekiyor. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
I'm sorry, but this is important, okay? Özür dilerim ama önemli bir konu, tamam mı? Üzgünüm ama bu önemli. Üzgünüm ama bu gerçekten önemli, tamam mı? Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Sorry, sweetie, they're just... Üzgünüm, tatlım. Bunlar... Üzgünüm tatlım onlar sadece... Affedersin, tatlım. Onlar... Mary'nin kuzenleriyiz. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Mary's cousins. Mary'nin kuzenleriyiz. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Yeah, we couldn't stop through town Evet, kasabadan geçerken durup merhaba demeden duramadık. Evet kasabadan geçiyorduk ve... Buralardan geçiyorduk ve bir uğrayıp merhaba demek istedik. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
without swinging by and saying "hey," now, could we? ...durup bir merhaba demesek olmazdı değil mi? Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Dean. Dean. Dean. Tanıdık geldin. Gerçekten mi? Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Yeah, you do, too, actually, you know? Sen de tanıdık geliyorsun, aslında. Evet sen de aslında. Evet, aslında sen de öyle. Tanışmış olmalıyız. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
We must have met sometime. Görüşmüş falan olmalıyız. Tanışmış olmalıyız. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Small towns, right? Got to love 'em. Küçük kasabalar. Çok şirinler. Küçük bir kasaba değil mi? Burayı seviyorum. Ufak kasaba, sevmemek mümkün değil. Ben, John. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
This is Sam. Bu Sam. Bu, Sam. Sam, Mary'nin babasının adı da Sam idi. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Sam. Uh, Mary's father was a Sam. Sam? Mary'nin babasının adı da Sam'di. Sam. Mary'nin babasının adı da Sam'di. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Uh, it's a... it's a family name. Evet, aile ismidir. Bu bir aile ismi. Evet, aile adı. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
You okay, pal? You look a little spooked. İyi misin, dostum? Ürkmüş görünüyorsun. İyi misin dostum? Korkmuş görünüyorsun. Sen iyi misin, dostum? Korkmuş gibisin. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Oh. Oh, yeah. İyiyim, iyiyim. Evet. Yok yok. Uzun bir yolculuktu da. Tabii. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Just a... long trip. Uzun bir yolculuktu da. Sadece uzun bir yoldu. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Well, Sam and Dean were just on their way out. Sam ve Dean de yollarına devam etmek üzerelerdi. Sam ve Dean'de tam gidiyorlardı. Sam ve Dean de tam yola çıkıyorlardı. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
John: What? They just got here. Ne? Daha yeni geldiler. Ne? Daha şimdi geldiler. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Real happy to meet folks from Mary's side. Mary'nin taraftan birileriyle tanışmak çok güzel oldu. Mary'nin ailesini tanımayı çok isterim. Mary'nin ailesinden birilerini görmek gerçekten çok güzel. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Please come on in for a beer. Lütfen, gelin bir bira için. Lütfen gelin bir bira içelim. Birer bira içelim en azından. Can damarımdan vurdun. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Twist my arm. Ne güzel söyledin. Beni ikna ettin. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Are you sure you're okay, Sam? İyi olduğuna emin misin, Sam? İyi olduğuna emin misin Sam? İyi olduğuna emin misin, Sam? Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Yeah, yeah. Um, I'm just, um... Evet, evet. Ben sadece... Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157472
  • 157473
  • 157474
  • 157475
  • 157476
  • 157477
  • 157478
  • 157479
  • 157480
  • 157481
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim