Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157476
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Mom? | Anne? Anne? John Winchester. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
My parents are Mary and John Winchester | Ailem Mary ve John Winchester. Ailem Mary ve John Winchester. Ben, sizin torununuzum. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
and I am your grandson. | Ve ben senin torununum. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
Mary gets killed by a yellow eyed demon in 1983. | Mary 1983 yılında sarı gözlü şeytan tarafından öldürülecek. Mary, 1983'te sarı gözlü şeytan tarafından öldürülecek. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
Now, if we don't catch this thing now and kill it | Eğer bu şeyi yakalayıp öldüremezsek... Eğer bu şeyi şimdi yakalayıp öldürmezsek, elimizden kaçarsa, Mary ölecek. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
and it gets away... then Mary dies. | ...kaçacak ve Mary ölecek. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
I couldn't stop any of it. She still made the deal | Hiçbir şeyi durduramadım. Anlaşmayı yaptı. Hiçbir şeye engel olamadım. Yine de anlaşmayı yaptı. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
she still died in the nursery, didn't she? | O çocuk odasında ölecek değil mi? Yine de ölecek, değil mi? Kaderi değiştiremezsin, Dean. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
All roads lead to the same destination. | Tüm yollar aynı yere çıkar. Tüm yollar aynı kapıya çıkar. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
Oh, I take it all back. I love the devil. | Söylediklerimi geri alıyorum. Şeytanı seviyorum. Söylediklerimi geri alıyorum. Şeytanı severim. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
Now, that's what I call peace on earth. | İşte ben buna dünyada barış derim. İşte buna, dünyada "barış" denir. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
I was just, uh, working on a case. | Ben bir iş üzerindeydim. Bir iş üzerindeydim de. Bu, hayâlini kurduğun şey. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
This is what you dream about. | Bunu mu hayal ediyorsun? | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
This is awkward. | Bu pek uygun olmadı. Biraz tuhaf. Neden kafamın içine giriyorsun? | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
Why are you gate crashing my head? | Neden beynime kapı açıyorsun? | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
why don't you just swing by the motel? | Neden motele uğramadın? Neden motele gelmedin direkt? | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
I can't find you. | Seni bulamıyorum. Seni bulamıyorum. Bunu Cass yaptı. Cass. Doğru ya. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
Oh. Cass did this thing. | Cass bu şeyi yapmıştı. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
Cass. Right. | Cass. Haklısın. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
Now, there's a friend you can count on. | Güvenebileceğin bir dost. Güvenebileceğin bir arkadaşının olması güzel. Ne? | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
He didn't tell you? | Sana söylemedi mi? Sana söylemedi mi? Neyi söyleyecekti? Nerede olduğumu. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
Where I've been. | Nerede olduğumu. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
Of course not. Why would he? | Elbette hayır. Neden söylesin ki? Tabii ki hayır. Neden söylesin ki? Neredeydin? Hapiste. Yukarıda. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
Prison. | Hapishanede. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
All the torture, twice the self righteousness. | Tüm o işkence, riyakarlığını iki kez gösterdi. Tüm o işkenceler, her söylediğimi iki kere doğrulattılar. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
Why wouldn't he have told us where you were? 'Cause he's the one who turned me in. | Nerede olduğunu neden bize söylemedi? Çünkü beni onlara veren oydu. Nerede olduğunu neden söylemesin ki? Çünkü beni o yakalattı. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
Don't look so shocked | Şaşırmış gibi yapma. Şaşırma. Her zaman iyi bir askerdi. Her zaman emirlere uydu. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
he was always a good little soldier | O her zaman küçük iyi bir asker oldu. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
did anything under orders. | Emir verildiğinde her şeyi yapardı. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
I didn't know. Are you okay? | Bilmiyordum. İyi misin? Bilmiyordum. Sen iyi misin? | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
No, and I don't have long. | Hayır ve fazla vaktim yok. Hayır. Fazla vaktim de yok. Kaçtım, kısmen yani. Beni arıyorlar. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
I broke out... | Kaçtım... | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
barely. | ...sayılır. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
They're looking for me, | Beni arıyorlar. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
if they find me... | Eğer beni bulurlarsa... Beni bulurlarsa... Tamam. Neye ihtiyacın var? | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
Okay. What do you need? | Tamam. Neye ihtiyacın var? | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
Meet me. 225 industrial | Benimle 225 Industrial'de buluş. 225 Sanayi'de buluş benimle. Lütfen acele et. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
and please, just hurry. | Lütfen çabuk ol. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
Hello? | Merhaba? Merhaba? Kim var orada? | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
Hello, Anna. | Merhaba Anna. Merhaba, Anna. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
If I didn't know any better... | Eğer seni iyi tanımasaydım... Seni tanımasam... | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
I'd say the Winchesters don't trust me. | ...Winchesterların bana güvenmediğini söylerdim. ...Winchester'ların bana güvenmediğini düşünürdüm. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
They do. I don't. | Güveniyorlar. Ben güvenmiyorum. Onlar güveniyor. Ama ben güvenmiyorum. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
I wouldn't let them come. | Onların gelmesine izin veremezdim. Gelmelerine izin veremezdim. Peki neden? | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
If you're out of prison, it's because they let you out | Eğer hapishaneden çıktıysan onlar seni bıraktığı içindir. Çünkü çıkmana izin vermeselerdi hapisten kurtulamazdın. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
and they sent you here to do their dirty work. | Ve seni buraya pis işlerini yapmak için gönderdiler. Seni kirli işlerini hâlletmen için gönderdiler. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
And what makes you so sure? | Nasıl bu kadar emin olabiliyorsun? Nasıl bu kadar emin olabiliyorsun? Çünkü cennetin ikna kabiliyetini biliyorum. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
Because I've experienced... heaven's persuasion. | Çünkü cennetin ikna kabiliyeti konusunda tecrübeliyim. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
You mean when you gave me to them. | Beni onlara verdiğin zaman ki gibi mi? Beni onlara sen verdin. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
That was a mistake. | O bir hataydı. O, bir hataydı. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
Anna, whatever they sent you here to do... | Anna, seni buraya ne yapmaya gönderdiyseler... Anna, seni buraya her ne yapman için yolladılarsa... | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
They didn't send me. I escaped. | Onlar beni göndermedi. Ben kaçtım. Beni onlar yollamadı. Kaçtım. Kimse kaçamaz. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
No one escapes. | Kimse kaçamaz. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
All these centuries, and you're underestimating me now? | Yüzyıllar sonra beni küçümsüyor musun? Yüzyıllar sonra, şimdi de beni küçümsüyor musun? | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
If you're not one of them, then what do you want? | Eğer onlardan değilsen ne istiyorsun? Onlardan biri değilsen, ne istiyorsun? Yardım etmek istiyorum. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
I want to help. | Yardım gerekiyor. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
You want to help? Yes. | Yardım mı istiyorsun? Evet. Yardım mı etmek istiyorsun? Evet. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
Then what are you doing with that knife? | O zaman o bıçakla ne yapıyorsun? O hâlde o bıçak ne için? | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
I'm not allowed to defend myself? | Kendimi korumaya hakkım yok mu? Kendimi savunamaz mıyım? Kime karşı? O bıçak meleklerde işe yaramaz. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
Against whom? That blade doesn't work against angels. | Kime karşı? O bıçak melekler üzerinde işe yaramıyor. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
It's not like this one. | Bunun gibi değil. En azından böyle bir şey. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
Maybe you're not working for heaven | Belki cennet için çalışmıyorsun. Belki cennet için çalışmıyorsundur; ama bana söylemediğin bir şeyler var. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
but there's something you're not telling me. | Ama bana söylemediğin bir şey olduğu kesin. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
Sam Winchester has to die. | Sam Winchester'ın ölmesi gerek. Sam Winchester, ölmek zorunda. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
I am sorry. But we have no choice. | Üzgünüm ama başka seçeneğimiz yok. Üzgünüm ama başka şansımız yok. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
He's Lucifer's vessel. | O Lucifer'in bedeni. O, Lucifer'ın bedeni. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
He's not the only one. What? That guy Nick? | Sadece o değil. Ne, Nick denen adam mı? Sadece o değil. Ne? Nick denen adam mı? | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
He's burning away as we speak. | Biz konuşurken o çürümeye devam ediyor. Biz konuşurken o ölüyor. Hayır. Önemli olan Sam. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
Sam is the only vessel that matters. | Sam önemi olan tek beden. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
You know what that means. | Bunun ne demek olduğunu biliyorsun. Bunun ne anlama geldiğini biliyorsun. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
If Lucifer can't take Sam, his whole plan short circuits. | Eğer Lucifer Sam'in bedenini alamazsa bütün planı kısa devre olur. Eğer Lucifer, Sam'i alamazsa tüm plânı boşa gider. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
No fight with Michael, no croatoan virus, | Michael'a ile dövüşemez, Croatoan virüsü olmaz... Michael ile savaş olmaz, Croatoan virüsü olmaz... | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
the horsemen go back to their day jobs. | ...Atlılar günlük işlerine geri dönerler. ...Mahşerin Dört Atlısı geri döner. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
Even if you could... kill Sam, | Sam'i öldürsek bile... Sam'i öldürebilsen bile şeytan onu geri getirecektir. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
Satan would just bring him back to life. | ...şeytan onu yeniden canlandıracaktır. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
Not after I scatter his cells across the universe. | Hücrelerini evrene dağıtırsam yapamaz. Bütün hücrelerini evrene saçtıktan sonra değil. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
They'll never find him... not all of him. | Onu hiçbir zaman bulamazlar. Hepsini değil. Onu asla bulamazlar. En azından tamamını. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
We'll find another way. | Başka bir yol bulacağız. Başka bir yol bulacağız. Nasıl gidiyor peki? | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
How's the colt working out? or the search for god? | Colt işe yaradı mı? Tanrıyı araman nasıl gidiyor? Colt işe yaradı mı? Ya da Tanrı'yı bulabildiniz mi? | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
Is anything working? | İşe yarayan bir şey var mı? İşe yarar bir şey var mı? Şeytanı durdurmak istiyorsan, tek yolu bu. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
If you want to stop the devil, this is how. | Eğer şeytanı durduracaksak ancak böyle yapabiliriz. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
The answer is still no. | Cevabım hala hayır. Cevabım hâlâ hayır. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
Because, Sam is my friend. | Sam benim dostum. Sam, benim dostum. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
You've changed. | Değişmişsin. Değişmişsin. Belki de geç kaldım. Ama evet. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
Maybe too late | Belki de çok geç ama... | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
but I have. | ...değiştim. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
Anna, we've been through much together | Anna, birlikte çok şey yaşadık ama... Anna, birlikte çok şey yaşadık. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
but you come near Sam Winchester, | ...eğer Sam Winchester'ın yanına yaklaşırsan... Ama Sam Winchester'a yaklaşacak olursan seni öldürürüm. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
Oh, my god. Hey. | Aman tanrım. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
Oh, my god. Hey. You okay? | Aman Tanrım. Sen iyi misin? | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
We have to get her to a hospital. Come on. | Onu hastaneye götürmeliyiz. Hadi. Onu hastaneye götürmeliyiz, hadi. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
Really? Anna? | Gerçekten Anna mı? Gerçekten mi? Anna mı? İnanamıyorum. Valla doğru. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
I don't believe it. It's true. | İnanamıyorum. Bu gerçek. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
So she's gone all Glenn Close, huh? That's awesome. | Glenn Close'a döndü demek. Bu harika. Demek iyice Glenn Close'a benzedi? Bu, harika. Glenn Close da kim? | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
Who's Glenn Close? | Glenn Close'da kim? | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
No one. | Hiç kimse. Hiç kimse. Tavşan haşlama seven bir psikopat. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
Just this psycho bitch who likes to boil rabbits. | Haşlanmış tavşan seven psikopat bir kaltak. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
So, t the... the plan to kill me... | Beni öldürme planı... Peki beni öldürme plânı, gerçekten şeytanı durdurabilir mi? | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
would it actually stop Satan? | ...şeytanı gerçekten durdurabilir mi? | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
No, Sam, come on. | Hayır Sam, hadi ama. Hayır, Sam. Hadi ama. Cass, ne düşünüyorsun? Anna haklı mı? | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |