Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157456
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Sam and deantraded soulful lo | "Sam ve Dean bakıştıktan sonra... | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| With determination, "Dean | ...kararlı bir şekilde Dean kapıyı çaldı." | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| You Chuck shurley? | Sen Chuck Shurley misin? | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| The Chuck shurley who wrote the "supernatural" books? | "Supernatural" kitaplarını yazan Chuck Shurley misin? | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| Maybe why | Belki, neden sordunuz? | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| I'm Dean. Sam. | Ben Dean bu da Sam. | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| The Dean and saming you've been writing about. | Hakkında kitap yazdığın Dean ve Sam. | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| Look, uh... | Bakın. | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| I appreciate your enthusiasm. | Hayranlığınızı takdir ediyorum. | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| Really, I do. It's, uh, it's always nice to hear from the fans. | Gerçekten ediyorum. Hayranları bu şekilde görmek güzel. | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| But, uh, for your own good, | Ama iyiliğiniz için size... | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| I strongly suggest you get a life. | ...gerçek bir hayat bulmanızı öneririm. | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| See, here's the thing. | Olay şu. | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| We have a life. | Bizim hayatımız var. | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| You've been using it to write your books. | Bunu kitaplarında yazıyorsun. | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| Now, wait a minute. Now, this isn't funny. | Bekleyin bir dakika. Bu komik değil. | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| Damn straight, it's not funny. | Haklısın bu komik değil. | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| Look, we just want to know how you're doing it. | Sadece nasıl yaptığını bilmek istiyoruz. | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| I'm not doing anything. | Ben bir şey yapmıyorum. | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| Are you a hunter? What? | Avcı mısın? Ne? | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| No. I'm a writer. | Hayır yazarım. | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| Then how do you know so much about demons | Şeytanlar hakkında bu kadar şeyi nasıl biliyorsun? | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| ??? | Changelings ve diğerleri hakkında. | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| Is this some kind of "misery" thing? | Bu bir çeşit oyun mu? | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| Ah, it is, isn't it? It's a "misery" thing! | Öyle değil mi? Bu bir oyun! | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| It's not a "misery" thing. Believe me, we are not fans. | Bu bir oyun değil. Biz de hayranların değiliz. | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| Well, then, what do you want?! | Öyleyse ne istiyorsunuz?! | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| I'm. And that's Dean. | Ben Sam bu da Dean. | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| Sam and Dean are fictional characters. | Sam ve Dean hikaye karakterleri. | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| I made them up! They're not real! | Ben uydurdum! Gerçek değiller! | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| Are those real guns? Yup. | Bunlar gerçek silah mı? Evet. | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| These are real rock salts these are real fake ids | Gerçek kaya tuzu. Sahte kimlikler. | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| Well, I got to hand it to you guys. You really are my number One fans. | Hakkınızı vermeliyim çocuklar. Sizler bir numaralı hayranlarımsınız. | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| So, I I think I've got some posters in the house. | Sanırım evde bir kaç poster olacaktı. | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| Chuck, stop. Please wait. | Chuck, dur. Lütfen bekle. | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| Please, don't hurt me. How much do you know? | Lütfen canımı yakmayın. Ne kadarını biliyorsun? | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| Do you know about the angels? Or Lilith breaking the seals? | Melekleri biliyor musun? Lilith'in mühürleri kırdığını? | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| Wait a minute. How do youbout that? | Bekle bir dakika. Bunları nereden biliyorsunuz? | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| The question is how do you know. | Soru senin nasıl bildiğin. | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| Cause I wrote it? | Çünkü ben yazıyorum. Soru senin nasıl bildiğin. Çünkü ben yazıyorum. | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| You kept writing it | Yazmaya devam mı ediyorsun? | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| You know but after the publisher got bankrupt, but those books never came out.???? | Yayıncı iflas edince yeni kitaplar piyasaya çıkamadı. | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| Okay, wait a minute. | Tamam bekle bir dakika. | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| This is some kind of joke, right? Did that | Bu bir şaka değil mi? Bunu... | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| Did phil put you up to this? | Bunu Phil ayarladı değil mi? | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| Well, nice to meet you. I'm Dean winchester, and this is my brother, Sam. | Tanıştığımıza memnun oldum. Ben Dean Winchester bu da kardeşim Sam. | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| The last names were never in the books. | Soyadları kitapta geçmiyordu. | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| I never told any about that. I never even wrote that down. | Onlardan hiç bahsetmedim. Hiçbir yere yazmadım. | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| Oh! Oh, you're still there. | Hala buradasınız. | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| You're not ??Ion. | Hayal değilsiniz! | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| Well, there's only one explanation. | Bunu tek bir açıklaması var. | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| Obviously I'm a god. | Ben tanrıyım. | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| You're not a god. | Sen tanrı değilsin. | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| How else do you explain it? | Başka nasıl açıklarsınız? | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| I write things and then they come to life. | Bir şeyler yazdım ve bunlar hayat buldu. | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| Yeah, no, I'm definitely a god. | Evet ben kesinlikle tanrıyım. | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| A cruel, cruel, capricious god. | Acımasız ve kaprisli bir tanrıyım. | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| The things I put you through | Size yaşattığım şeyler. | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| The physical beatings alone. | Onca fiziksel şey. | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| Yeah, we're still in one piece. | Evet hala tek parçayız. | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| I killed your father. | Babanızı öldürdüm. | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| I burned your mother alive. | Annenizi canlı canlı yaktım. | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| And then you had to go through the whole horrific deal again with jessica. | Ve sana aynı şeyleri Jessica ile yaşattım. | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| Chuck... All for what? | Chuck... Hepsi ne için? | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| All for the sake of literary symmetry. | Hepsi dizide uyum olsun diye. | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| I toyed with your lives, your emotions, for... | Hayatlarınızla ve duygularınızda eğlence için... | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| ...Entertainment. You didn't toy with us, Chuck, okay? | ...oynadım. Bizimle oynamadı Chuck. | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| You didn't create us. | Bizi sen yaratmadın. | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| Did you really have to live through the bugs? | "Bugs" bölümünü gerçekten yaşadınız mı? | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| What about the ghost ship? | Peki ya hayalet gemi olayı? | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| Yes, that too. | Evet onu da. | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| I mean, horror is one thing, | Yani korku bir şey ama... | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| But to be forced to live bad writing... | ...kötü bir senaryoyu yaşamak... | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| If I would have known it was real, | Eğer gerçek olduğunu bilseydim... | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| I would have done another pass. | ...tekrar gözden geçirirdim. | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| Chuck, you're not a god! | Chuck, sen tanrı değilsin! | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| We think you're probably just psychic. | Muhtemelen bir psişiksin. | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| If I were psychic, you think I'd be writing? | Psişik olsam sence yazar mıydım? | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| Writing is hard. | Yazmak çok zor. | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| It seems that somehow, you're just... | Sanırım bir şekilde sen... | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| Focused on our lives. | ...hayatlarımızı görebiliyorsun. | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| Yeah, like laser Focused. | Evet çok yakından. | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| Are you working on anything right now? | Bu arada bir şey yazıyor musun? | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| Holy crap. What? | Kahretsin. Ne? | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| The er...?? | Bu son kitap. | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| It's, uh, it's kind of weird. | Biraz garip bir şey. | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| "Weird" how? | Nasıl garip? | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| It's very vonnegut. | Vonnegut tarzında. | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| "Slaughterhouse Five," vonnegut, or "cat's cradle," vonnegut? | "Slaughterhouse Five" daki mi yoksa "Cat's Cradle," daki Vonnegut mu? | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| It's, uh, "kilgore trout," vonnegut. | Daha çok "Kilgore Trout" daki Vonnegut gibi. | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| I wrote myself into it. | Kendimi hikayenin içine soktum. | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| I wrote myself, at my house... | Kendimi evimde... | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| Confronted by my characters. | ...kendi karakterlerimle karşı karşıya yazdım. | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| "I was sitting in a laundromat," | "Çamaşır makinesinin üzerinde oturup... | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| Reading about myself sitting in a laundromat | ...kendi hakkında yazılanları okuyorum" Çamaşır makinesinin üzerinde oturup... | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| Reading about myself My head hurts. | ...kendim hakkında yazılanları okuyorum. Başıma ağrı girdi. | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| There's got to be something this guy's not telling us. | Adamın bize söylemediği bir şeyler var. | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| "Sam tossed his gigantic darks into the machine. | "Sam koca bir çamaşırı makineye attı." | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| "He was starting to have doubts about Chuck, | "Chuck'ın her şeyi anlatmadığını... | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| About whether he was telling the whole truth. | ...doğruyu söylemediğini söylüyordu." | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 |