• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157323

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
like to talk about the monster that's hunting us. ...bizi avlayan yaratıktan konuşmak istiyorum. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
Ted, we're not going to have that discussion again. Ted, bu konuyu tekrar tartışmayacağız. Grup için uygun değil. Katılıyorum. Ted, bunu tekrar tartışmayacağız. Ted, bunu tekrar tartışmayacağız. Ted, bunu tekrar tartışmayacağız. Ted, bu konuyu tekrar tartışmayacağız. Grup için uygun değil. Katılıyorum. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
It's not good for group. Bu grup için iyi değil. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
You know what else isn't good for group? Başka ne grup için uygun değil biliyor musunuz? Canavarın hepimizi yemesi! Grup için başka ne iyi değil biliyor musun? Grup için başka ne iyi değil biliyor musun? Grup için başka ne iyi değil biliyor musun? Başka ne grup için uygun değil biliyor musunuz? Canavarın hepimizi yemesi! Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
A monster eating all our faces off! Yaratığın hepimizi yemesi! Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
All right, fine. Thank you. Tamam, güzel. Teşekkürler. Tamam bitti. Teşekkürler. Tamam bitti. Teşekkürler. Tamam bitti. Teşekkürler. Tamam, güzel. Teşekkürler. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
Now, anyone else. I saw it! Şimdi başka biri... Onu gördüm! Başka biri... Onu gördüm! Başka biri... Onu gördüm! Başka biri... Onu gördüm! Şimdi başka biri... Onu gördüm! Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
When it killed Susan! Susan'ı öldürürken! Susan'ı öldürürken gördüm! Susan'ı öldürürken gördüm! Susan'ı öldürürken gördüm! Susan'ı öldürürken! Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
I did, too. It had big lobster claws. No, it didn't! Ben de gördüm. Büyük ıstakoz çatalları vardı. Hayır, yoktu! Ben de gördüm. Istakoz gibi kıskaçları vardı. Hayır yoktu. Ben de gördüm. Istakoz gibi kıskaçları vardı. Hayır yoktu. Ben de gördüm. Istakoz gibi kıskaçları vardı. Hayır yoktu. Ben de gördüm. Büyük ıstakoz çatalları vardı. Hayır, yoktu! Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
Yeah, and it was an alien, like on "x files." Evet, X Files'taki gibi bir uzaylıydı. Kes şunu be! X Files'daki uzaylılar gibiydi. X Files'daki uzaylılar gibiydi. X Files'daki uzaylılar gibiydi. Evet, X Files'taki gibi bir uzaylıydı. Kes şunu be! Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
Stop helping! Listen to me! Yardım etmeyi kes! Beni dinle! Susun ve beni dinleyin! Susun ve beni dinleyin! Susun ve beni dinleyin! Yardım etmeyi kes! Beni dinle! Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
We're all dead! Hepimiz öleceğiz! Bu kadar yeter! Hepimiz öleceğiz! Hepimiz öleceğiz! Hepimiz öleceğiz! Hepimiz öleceğiz! Bu kadar yeter! Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
There is no monster. Canavar diye bir şey yok. Yaratık diye bir şey yok. Yaratık diye bir şey yok. Yaratık diye bir şey yok. Canavar diye bir şey yok. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
Now, Ted, do you need me to call the orderlies... Şimdi Ted, hastabakıcıları mı çağırayım yoksa kendini toparlayacak mısın? Ted, hademeleri çağırmamı mı istersin... Ted, hademeleri çağırmamı mı istersin... Ted, hademeleri çağırmamı mı istersin... Şimdi Ted, hastabakıcıları mı çağırayım yoksa kendini toparlayacak mısın? Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
Or can you behave? ...yoksa uslu duracak mısın? Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
Behave. Toparlarım. Uslu duracağım. Uslu duracağım. Uslu duracağım. Toparlarım. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
King me! Yendim kendimi! Eddie? Kral benim! Kral benim! Kral benim! Yendim kendimi! Eddie? Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
I'm Dr. Erica Cartwright. I've been assigned your case. Ben, Doktor Erica Cartwright. Senin dosyana ben bakacağım. Ben Dr. Erica Cartwright. Seninle ilgilenmek için görevlendirildim. Ben Dr. Erica Cartwright. Seninle ilgilenmek için görevlendirildim. Ben Dr. Erica Cartwright. Seninle ilgilenmek için görevlendirildim. Ben, Doktor Erica Cartwright. Senin dosyana ben bakacağım. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
You're my shrink? Benim psikiyatristim sen misin? Çok şanslıyım. Doktorum sen misin? Doktorum sen misin? Doktorum sen misin? Benim psikiyatristim sen misin? Çok şanslıyım. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
Well, lucky me. Ne şanslıyım ama. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
And you're my paranoid schizophrenic Ve sen de benim, narşist kişilik bozukluğu olan paranoyak şizofrenimsin. Sen de paranoyak şizofren... Sen de paranoyak şizofren... Sen de paranoyak şizofren... Ve sen de benim, narşist kişilik bozukluğu olan paranoyak şizofrenimsin. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
With narcissistic personality disorder ...narsis kişilikli ve dindar olan akıl hastamsın. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
Lucky me. Çok şanslıyım. Ne şanslıyım ama. Ne şanslıyım ama. Ne şanslıyım ama. Çok şanslıyım. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
Can we talk? Konuşabilir miyiz? Konuşalım mı? Konuşalım mı? Konuşalım mı? Konuşabilir miyiz? Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
Yes. Evet. Aslında size birkaç sorum olacaktı. Evet. Evet. Evet. Evet. Aslında size birkaç sorum olacaktı. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
I've actually got some questions for you. Aslında sana bir kaç sorum var. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
What a coincidence. I've got some for you, too. Ne tesadüf, benim de size olacak. O hâlde, al gülüm ver gülüm yapalım. Ne tesadüf benim de sana var. Ne tesadüf benim de sana var. Ne tesadüf benim de sana var. Ne tesadüf, benim de size olacak. O hâlde, al gülüm ver gülüm yapalım. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
well then, quid pro quo, Clarice. Karşılıklı sorular Clarice. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
Okay, Hannibal. I'll go first. Tamam Hannibal, ilk ben. Tamam Hannibal. Önce ben. Tamam Hannibal. Önce ben. Tamam Hannibal. Önce ben. Tamam Hannibal, ilk ben. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
How many hours a night do you sleep Geceleri kaç saat uyuyorsun? Her gece üç ya da dört saat. Geceleri kaç saat uyuyorsun? Geceleri kaç saat uyuyorsun? Geceleri kaç saat uyuyorsun? Geceleri kaç saat uyuyorsun? Her gece üç ya da dört saat. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
Three or four every couple of nights. Bir kaç gece üç veya dört saat. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
What can you tell me about the recent suicides in here? Son zamanlardaki intiharlar hakkında ne söyleyebilirsin bana? Bana burada olan intiharlardan bahseder misin? Bana burada olan intiharlardan bahseder misin? Bana burada olan intiharlardan bahseder misin? Son zamanlardaki intiharlar hakkında ne söyleyebilirsin bana? Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
They were tragic. Çok üzücüydüler. Tuhaf bir şey fark ettiniz mi peki? Trajik olaylardı. Trajik olaylardı. Trajik olaylardı. Çok üzücüydüler. Tuhaf bir şey fark ettiniz mi peki? Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
But you haven't noticed anything strange, Garip bir şey fark ettin mi yani... Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
You know, like, I don't know, black smoke, sulphur? Bilirsiniz işte, siyah duman, sülfür gibi, herhangi bir şey? ...siyah duman veya sülfür gibi? ...siyah duman veya sülfür gibi? ...siyah duman veya sülfür gibi? Bilirsiniz işte, siyah duman, sülfür gibi, herhangi bir şey? Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
No. Why? What's that supposed to mean? Hayır, neden ki? Bu ne anlama gelmeli? Şeytanî işaretler. Hayır neden? Bu ne demek oluyor? Hayır neden? Bu ne demek oluyor? Hayır neden? Bu ne demek oluyor? Hayır, neden ki? Bu ne anlama gelmeli? Şeytanî işaretler. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
Demon signs. Şeytanın olduğuna bir işaret. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
I hunt demons, monsters... that kind of thing. Ben şeytanları avlarım. Şeytanlar, canavarlar o tarz şeyler. Ben şeytan, yaratık o tarz şeyler avlarım. Ben şeytan, yaratık o tarz şeyler avlarım. Ben şeytan, yaratık o tarz şeyler avlarım. Ben şeytanları avlarım. Şeytanlar, canavarlar o tarz şeyler. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
How many drinks do you have a week? Haftada ne kadar içiyorsun? Bir haftada kaç kere içiyorsun? Bir haftada kaç kere içiyorsun? Bir haftada kaç kere içiyorsun? Haftada ne kadar içiyorsun? Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
Well, I gotta sleep sometime, so, uh... let's say Arada bir uyuyorum... Bazen uyuyorum yani... Bazen uyuyorum yani... Bazen uyuyorum yani... Arada bir uyuyorum... Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
What's seven days times... ...sanırım yedi günlük süreci düşünürsek, yaklaşık 50 kadar. ...yedi gündeki süreyi hesaplarsak... ...yedi gündeki süreyi hesaplarsak... ...yedi gündeki süreyi hesaplarsak... ...sanırım yedi günlük süreci düşünürsek, yaklaşık 50 kadar. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
somewhere in the mid 50s. ...sanırım 50 civarında. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
You ever feel any, uh, any cold spots Hiç âni bir üşüme hissettin mi? Ya da ürperdiğin oldu mu? Hastanede gezerken hiç seni ürperten veya... Hastanede gezerken hiç seni ürperten veya... Hastanede gezerken hiç seni ürperten veya... Hiç âni bir üşüme hissettin mi? Ya da ürperdiğin oldu mu? Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
or get a chill walking through the hospital? ...üşüdüğün bir yer oldu mu? Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
Not that I can remember, If I had? Hatırladığım kadarıyla yok. Ama ya olsaydı? Hayalet olduğu anlamına gelirdi. Hayır hiç hatırlamıyorum. Neden? Hayır hiç hatırlamıyorum. Neden? Hayır hiç hatırlamıyorum. Neden? Hatırladığım kadarıyla yok. Ama ya olsaydı? Hayalet olduğu anlamına gelirdi. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
It means there's a ghost around. Bu etrafta hayaletlerin olduğunu gösterir. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
Okay. Peki. En son ne zaman uzun süreli bir ilişkiniz oldu? Tamam. Tamam. Tamam. Peki. En son ne zaman uzun süreli bir ilişkiniz oldu? Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
When was the last time you were in a long term relationship? En son ne zaman uzun bir ilişkiye girdin? Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
Define "long term." "Uzun süre"yi tanımlayın. İki aydan fazla. Hiçbir zaman. Uzunu tanımlar mısın? Uzunu tanımlar mısın? Uzunu tanımlar mısın? "Uzun süre"yi tanımlayın. İki aydan fazla. Hiçbir zaman. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
More than two months. İki aydan fazla. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
Have the patients reported seeing anything weird? Tuhaf bir şey gördüğünü söyleyen hasta oldu mu? Hastalar hiç garip bir şeyler olduğunu söylediler mi? Hastalar hiç garip bir şeyler olduğunu söylediler mi? Hastalar hiç garip bir şeyler olduğunu söylediler mi? Tuhaf bir şey gördüğünü söyleyen hasta oldu mu? Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
In here? all the time. Burada mı? Her zaman. Doğru ya. Burada mı? Her zaman. Burada mı? Her zaman. Burada mı? Her zaman. Burada mı? Her zaman. Doğru ya. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
So... Biraz da babandan konuşalım. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
...Let's talk about your father. Şimdi babandan bahsedelim. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
Dean. Hey. Dean. Sen iyi misin? Az önce tedavi oldum. Dean. Dean. Dean. Dean. Sen iyi misin? Az önce tedavi oldum. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
I just got "thraped." Az önce terapi gördüm. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
So, no, I am not okay. Yani, hayır, iyi değilim. Yani iyi değilim. Yani iyi değilim. Yani iyi değilim. Yani, hayır, iyi değilim. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
Tell me you found something. Yeah. Bana bir şeyler bulduğunu söyle. Evet. Bana bir şey bulduğunu söyle. Evet. Bana bir şey bulduğunu söyle. Evet. Bana bir şey bulduğunu söyle. Evet. Bana bir şeyler bulduğunu söyle. Evet. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
A guy says he saw the creature. We should talk to him. Canavarı gördüğünü söyleyen bir adam var. Onunla konuşmalıyız. Yaratığı gördüğünü söyleyen bir adam var. Onunla konuşmalıyız. Yaratığı gördüğünü söyleyen bir adam var. Onunla konuşmalıyız. Yaratığı gördüğünü söyleyen bir adam var. Onunla konuşmalıyız. Canavarı gördüğünü söyleyen bir adam var. Onunla konuşmalıyız. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
Want to meet back here in an hour? Bir saat sonra buluşalım mı? Benimle bir saat sonra buluşur musun? Benimle bir saat sonra buluşur musun? Benimle bir saat sonra buluşur musun? Bir saat sonra buluşalım mı? Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
Yeah, the sooner we take care of this thing, Evet. Ne kadar çabuk bununla ilgilenirsek, o kadar çabuk biter. Evet. Bu işi ne kadar çabuk çözersek... Evet. Bu işi ne kadar çabuk çözersek... Evet. Bu işi ne kadar çabuk çözersek... Evet. Ne kadar çabuk bununla ilgilenirsek, o kadar çabuk biter. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
the sooner we can get going. ...buradan o kadar çabuk çıkarız. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
This place gives me the creeps. Burası beni ürkütüyor. Bu yer tüylerimi ürpertiyor. Bu yer tüylerimi ürpertiyor. Bu yer tüylerimi ürpertiyor. Burası beni ürkütüyor. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
Hi. Merhaba. Merhaba. Merhaba. Merhaba. Merhaba. Merhaba. Merhaba. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
I'm Wendy. Ben, Wendy. Ben Wendy. Ben Wendy. Ben Wendy. Ben, Wendy. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
Maybe this place isn't so bad after all. Belki o kadar da kötü değildir burası. Dostum, onunla takılamazsın. Belki de burası o kadar kötü değildir. Belki de burası o kadar kötü değildir. Belki de burası o kadar kötü değildir. Belki o kadar da kötü değildir burası. Dostum, onunla takılamazsın. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
You cannot hit that. Ona asılamazsın. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
Oh, so torn. Çok yazık. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
About time. Nurses are on their rounds Zamanı geldi. Hemşireler dolaşıyor. Tam zamanı. Hemşireler vardiyalarını tamamladı. Tam zamanı. Hemşireler vardiyalarını tamamladı. Tam zamanı. Hemşireler vardiyalarını tamamladı. Zamanı geldi. Hemşireler dolaşıyor. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
we got, like, 15, 20 minutes. Where is this guy? 15 20 dakikamız var. Nerede bu adam? 306 numaralı oda. 15, 20 dakikamız var. Nerede bu adam? 15, 20 dakikamız var. Nerede bu adam? 15, 20 dakikamız var. Nerede bu adam? 15 20 dakikamız var. Nerede bu adam? 306 numaralı oda. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
Oh! Geez! Kahretsin! Acele et! Hadi! Geri çekil, Dean! Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
Hurry up! Come on! Hurry up! Acele et! Hadi acele et! Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
Back off, Dean! Geri çekil Dean! Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
22 years ago 22 yıl önce Supernatural Scarecrow-1 2006 info-icon
Take your brother outside as fast as you can. Çabuk kardeşini dışarı çıkar. Supernatural Scarecrow-1 2006 info-icon
Their mother Mysteriously died Anneleri garip bir şekilde öldü Supernatural Scarecrow-1 2006 info-icon
Now two brothers... Dad's on a hunting trip. Şimdi iki kardeş... Babam ava gitti. Supernatural Scarecrow-1 2006 info-icon
And he hasn't been home in a few days. Ve bir kaç gündür eve dönmüyor. Supernatural Scarecrow-1 2006 info-icon
Are on a quest to find their father Babalarını bulmak için yola çıktılar Supernatural Scarecrow-1 2006 info-icon
This is dad's book. Bu babamın kitabı. Supernatural Scarecrow-1 2006 info-icon
I think dad wants us to pick up where he left off. Sanırım bıraktığı yerden bizim devam etmemizi istiyor. Supernatural Scarecrow-1 2006 info-icon
You know, saving people. Hunting things. Biliyorsun, insanları kurtarmak, o şeyleri avlamak Supernatural Scarecrow-1 2006 info-icon
The family business. Aile mesleği. Supernatural Scarecrow-1 2006 info-icon
I got to find dad. Babamı bulmalıyım. Supernatural Scarecrow-1 2006 info-icon
That's the only thing I can think about. Düşünebildiğim tek şey bu. Supernatural Scarecrow-1 2006 info-icon
Burkitsville, Indiana One year ago Burkitsville, Indiana Bir yıl önce Supernatural Scarecrow-1 2006 info-icon
�ڸ����� ����Ʈ ��� 24 �ڸ��� (http://club.nate.com/24) (sunim113@lycos.co.kr) (seedyun@nate.com) Supernatural Scarecrow-1 2006 info-icon
And before you leave one of our apple pies on the house. Ayrılmadan önce, elmalı turta ikramımız. Supernatural Scarecrow-1 2006 info-icon
I wish I get lost more often. Daha sık kaybolmak isterdim. Supernatural Scarecrow-1 2006 info-icon
I mean everyone in this town is so nice. Yani bu kasabadaki herkes öyle kibar ki. Supernatural Scarecrow-1 2006 info-icon
Yeah, what's the catch? Evet, ne kadar şanslısın. Supernatural Scarecrow-1 2006 info-icon
It's a cool tattoo. Thanks. Güzel dövmeymiş. Teşekkürler. Supernatural Scarecrow-1 2006 info-icon
So, let's get you back to the inner state. Sana eyalet yolunu tarif edeyim. Supernatural Scarecrow-1 2006 info-icon
Take ?? straight out of town. Kasabanın çıkısına doğru dümdüz git. Supernatural Scarecrow-1 2006 info-icon
And then you're gonna turn right on Orchard Road. Sonra Orchard Yolundan sağa döneceksin. Supernatural Scarecrow-1 2006 info-icon
The car just died. Araba çalışmıyor. Supernatural Scarecrow-1 2006 info-icon
Cell phone too. Cep telefonu da. Supernatural Scarecrow-1 2006 info-icon
Come on. Looks like a house over there. Hadi. Orada bir ev var galiba. Supernatural Scarecrow-1 2006 info-icon
No, I'm not going in there. Hayır, oraya gitmeme. Supernatural Scarecrow-1 2006 info-icon
Holly, we need help. We just can't wait here. Holly, yardıma ihtiyacımız var. Burada bekleyemeyiz. Supernatural Scarecrow-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157318
  • 157319
  • 157320
  • 157321
  • 157322
  • 157323
  • 157324
  • 157325
  • 157326
  • 157327
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim