Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157320
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
In that little church near here, | buraya yakın küçük bir kilisede, | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
But last minute, we decided to elope | ama son dakika da kaçtık | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
'Cause we didn't want all the attention. | çünkü dikkat çekmek istemedik. | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
And cyrus? | Ya Cyrus? | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
The day we set for the wedding | Evleneceğimiz gün | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
Was the day someone set fire to the church. | biri kilisede yangın çıkardı. | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
There was a children's choir practicing in there. | İçeride prova yapan bir çocuk korosu vardı. | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
Did the attacks stop after that? | Saldırılar son buldu mu? | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
No, there was one more. | Hayır, bir tane daha oldu. | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
One night that truck came for martin. | Bir gece o kamyon Martin için geldi. | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
Cyrus beat him something terrible, | Cyrus onunla kavga etmeye geldi, | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
But martin... you see, martin got loose | ama Martin... anlarsınız kontrolünü kaybetti | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
And he started hitting cyrus | Cyrus'a vurmaya başladı | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
And he just kept hitting him and hitting him. | ve vurdu, durmaksızın vurdu. | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
Why didn't you call the cops? | Neden polisi aramadınız? | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
This was 40 years ago. | Bu 40 yıl önceydi. | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
He called on his friends... | Arkadaşlarını aradı... | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
Clayton, solmes, and jimmy anderson... | Clayton, Solmes, ve Jimmy Anderson... | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
And they put cyrus' body into the truck | ve onlar Cyrus'un cesedini kamyona koydular | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
And then rolled it into the swamp at the edge of his land | arazisinin yakınındaki bataklığa attılar | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
And all three of them kept that secret all these years. | ve hepsi bu sırrı yıllardır sakladılar. | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
And now all three are gone. | Ve şimdi üçü de gitti. | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
So is mayor todd. | Başkan Todd da. | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
Now, he said that you of all people | Sizin onun ırkçı olmadığını | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
Would know that he is not a racist. | bildiğinizi söyledi | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
Why would he say that? | "Katil kamyon" diye başlamayan diyalogları özlüyorum. Neden bunu söylemiş olabilir? "Katil kamyon" diye başlamayan diyalogları özlüyorum. | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
He was a young deputy back then, | O zamanlar genç bir polisti, | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
Investigating cyrus's disappearance. | Cyrus'un kayboluşunu araştırdı. | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
Once he figured out what martin and the others had done, | Martin ve diğerlerinin ne yaptığını öğrendi | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
He he did nothing | ama o hiçbir şey yapmadı | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
Because he also knew what cyrus had done. | çünkü Cyrus'un da neler yaptığından haberdardı. | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
I thought i was protecting them. | Onları koruduğumu sanıyordum. | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
And now there's no one left to protect. | Ama şimdi koruyacak kimse kalmadı. | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
Yes, there is. | Evet, kaldı. | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
Oh, my life was so simple. | Oh, benim hayatım çok basitti. | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
Just school, exams, | Okul, sınavlar, | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
Papers on polycentric cultural norms. | kültürel normlar üzerine ödevler. | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
So i guess i saved you from a boring existence. | Sanırım seni sıkılmaktan kurtardım. | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
Occasionally i miss boring. | Bazen sıkılmayı özlüyorum. | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
So, this killer truck... | Peki, bu katil kamyon... | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
I miss conversations that didn't start with "this killer truck." | "Katil kamyon" diye başlamayan diyalogları özlüyorum. | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
All right, well, this cyrus guy, | pekâlâ, bu Cyrus herifi, | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
Evil on a level that infected even his truck. | kamyonunu etkileyecek derecede şeytani bir şey. | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
When he died, the swamp became his tomb | Bataklık onun mezarı olmuş | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
And his spirit was dormant for 40 years. | ve 40 yıldır ruhu uykudaymış. | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
So, what woke it up? | Onu uyandıran nedir ki? | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
The construction on his house or the destructi. | Evindeki tadilat ya da yıkım. | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
Demolition or remodeling can awaken spirits, | Yıkım ya da tadilat her zaman ruhları uyandırır, | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
Make them restless. | onları rahatsız eder. | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
Like that theater in illinois. | Biraz daha. Illinois'taki tiyatroda olduğu gibi. Biraz daha. | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
And the guy who tears down the family homestead, | Ve aile yadigârı evi yıkan adam da, | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
Harold todd, is the same guy | Harold Todd, Cyruss'un ölümünü | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
That kept cyrus's murder quiet and unsolved. | örtbas eden kişi. | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
So now his spirit is awakened and out for blood. | Yani ruhu uyandı ve kan peşinde. | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
I guess. Who knows what ghosts are thinking anyway. | Sanırım. Ruhlar ne düşünüyor kim bilir. | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
You know we're gonna have to dredge that body from the swamp? | Cesedi bataklıktan çıkarmalıyız biliyorsun? | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
Maman. | Adamım. | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
You said it. Yeah. | Sen söyledin. Evet. | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
You stay put and look after her. | Burada kal ve ona bak. | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
And we'll be back. Don't leave the house. | Biz döneceğiz. Evden ayrılma. | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
Don't go getting all authoritative on me. | Bana baskı yapma. | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
Don't leave the house, please? | Evden ayrılma lütfen. | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
You coming or what? | Sen geliyor musun? | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
Sam: All right, let's get her up. | Pekâlâ, hadi onu çıkaralım. | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
All right. Little more. | Tamam. Biraz daha. | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
Litt more. | Biraz daha. | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
All right, stop. | Tamam, dur | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
Hell yeah. | Lanet. | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
Now i know what she sees in you. | Sende ne bulduğunu biliyorum. | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
Come on, you can admit it. You're still in love with her. | Hadi ama itiraf edebilirsin. Hala ona âşıksın. | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
Can we focus, please? | Yoğunlaşır mısın lütfen? | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
I'm just saying, dean. | Ben söyledim Dean. | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
All right. What am i getting? | Pekâlâ. Ben ne alıyorum? | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
Gas, flashlight. Got it, got it. | Benzin, el feneri. Aldım, aldım. | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
All right, let's get this done. | Pekâlâ, hadi şunu halledelim. | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
All right. Got it. | Tamam. Aldım. | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
All right, let's get to it. | Pekâlâ, hadi yapalım. | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
Think that'll do it? | Sanırım bu işe yarar. | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
I guess not. | Bence yaramaz. | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
So burning the body had no effect on that thing? | Cesedini yakmanın hiç bir etkisi olmadı mı? | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
Sure it did. Now it's really pissed. | Kesinlikle oldu. Artık daha da kızgın. | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
But cyrus's ghost is gone, right, dean? | Ama Cyrus'un hayaleti gitti, değil mi Dean? | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
Apparently not the part that's fused with the truck. | Görünüşe göre kamyonla birleşen parçası değil. | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
Going for a little ride. Gonna lead that thing away. | Küçük bir yolculuğa. O şeyi uzaklaştıracağım. | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
That rusted piece of crap, you got to burn it. | Şu paslı şey, onu yakmalısın. | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
How the hell am i supposed to burn a truck, dean? | Bir kamyonu nasıl yakabilirim Dean? | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
I don't know. Figure something out. | Bilmiyorum. Sen düşün. | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
Figure something... | Bir şeyler bul... | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
Hey, you got to give me a minute. | Hey, bana bir dakika vermelisin. | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
I don't have a minute! What are we doing?! | Bir dakikam yok! Ne yapıyoruz? | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
Uh... let me get back to you. | Uh... ben sana dönerim. | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
Hey, cassie? Hey, it's sam. | Hey, Cassie? Hey, ben Sam. | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
Okay, i need some information and it has to be exactly right. | Tamam, bir bilgi gerekiyor, ama mutlak doğru olmalı. | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
All right, dean. This better be good! | Pekâlâ Dean. Bu işe yarasa iyi olur! | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
Where are you? I'm in the middle of nowhere with a killer truck on my ass! | Neredesin? Kıçımda bir kamyonla cehennemin dibinde! | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
It's like it knows i put the torch to cyrus! | Sanki Cyrus'u benim ateşe verdiğimi biliyor! | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
Dean, listen to me. It's important. | Dean, dinle beni. Çok önemli. | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
I have to know exactly where you are. | Tam olarak nerede olduğunu bilmeliyim. | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
Decatur road, about two miles off the highway. | Decatur Yolu, otoyolun iki mil uzağı. | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
Okay, headed east? Yes! | Tamam, doğuya doğru mu? Evet! | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |